АвторСообщение



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.07 11:09. Заголовок: Язык общения в семье

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 114 , стр: 1 2 3 All [только новые]


старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 11:46. Заголовок: Язык общения в семье


Уважаемые участницы форума,
Какой язык общения в вашей семье? Точнее, меня интересует (и очень волнует) вопрос, как происходит переход на общение на голландском, реально ли это и не пострадает ли при этом взаимопонимание и отношения в семье. Сколько времени у вас заняло "заговорить" на голландском?
Мы пока общаемся на английском, разговорный голландский у меня нулевой, хотя я газеты-журналы читаю вполне нормально, без словаря.
Но вопрос мой касается не собственно изучения языка (это необходимо, куда от этого деться), а того, как переход на другой язык общения сказывается на отношениях? И сколько такой "переходный" период может длиться?
Мы обсуждали этот вопрос с партнером, я согласна с его мнением, что для того, чтобы "интегрироваться" необходимо переходить в семье на голландский, вот только пока я очень смутно себе это представляю, как это осуществимо на практике?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 13:03. Заголовок: Re:


В нашей семье разговорный - голландский. Как это происходило могу рассказать, но так как это почти у всех одинаково, то вряд ли интересно. Что касается результатов... Даже при всех усилиях, стараниях и изысках в конечном счете это означает определенное неравноправие, потому что один член семьи продолжает развиваться на своем родном языке, а другой - на неродном. Поэтому лично мне было бы гораздо комфортнее, если бы мой муж продолжал изучать русский и хотя бы иногда пытался на нем общаться, причем не "по делу" (здесь слова и есть слова), а про мысли и чувства. Мечты, мечты...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 13:04. Заголовок: Re:


Лютик

вопрос - а сколько вы уже живете вместе и сколько из этого времени занимает изучение языка?

У меня процесс разговорный шел очень медленно, перешли дома на голландский через 1,5 года. После этого где-то через полгода английский умер так бесповоротно, что читать могу, понимать тоже, а говорить уже нет.
То есть английский и голландский поменялись местами. Счастья это не принесло, так как для устройства на работу голландский все еще не идеален, а английского, который бы помог, уже и нет.
Зато на улице могу на голл. разговаривать, чтобы сделать люядям приятное

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 13:38. Заголовок: Re:


Aap
Извините за настырность, но действительно, очень интересно - как это у вас проходило (в смысле, переход на голландский), я не любопытствую, просто хочется знать, к чему готовиться и какие "подводные камни" при этом бывают.
Lenna
Мы вместе постоянно еще не жили, только сейчас собираемся, а до этого периодически наездами друг к другу, все присматривались-примеривались. Изучение языка - хороший вопрос. Я сама немножко учила, точнее, старалась читать как можно больше- о стране, журналы и пр. С партнером мы языком занимались, но он, конечно, не преподаватель, так что все это по дилетантски получалось.
Ох, девушки, не могу передать, как мне от голландского языка худо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 13:55. Заголовок: Re:


Лютик

ну тогда вы бежите впереди паровоза, запишитесь на курсы голлансдского по своему уровню, вам нужны систематические занятия.
А то с вашей проблемой восприятия голландского на слух и без сторонней помощи можете не справиться с поставленной задачей.
Мне вот всегда были интересны такие высказывания, типа "ой, как только я пошла на курсы, мы дома сразу перешли на голландский". Не верю, потому что без грамматики разговаривать так, чтобы тебя поняли, можно. Но без словарного запаса себя выразить - никак. А вот чтобы набрать словарный запас и более-менее запомнить устоявшиеся выражения - на это у каждого уходит свое время. Для кого-то пара месяцев, для кого-то годы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 15:11. Заголовок: Re:


Lenna

Полностью согласна. С одной грамматикой не заговоришь. Я, например, знаю грамматику, могу всё объяснить и разложить по полочкам, но для разговора нужно знать слова и устойчивые выражения, знать, с какими предлогами употребляются глаголы и другие слова. Причём всё это приходится тупо учить. И здесь уже от человека и его способностей, возраста зависит.
Кто-то может учить язык без всякой натуги, играючи, подхватывая новые слова и выражения из разговора. А кому-то приходится выписывать всё новое в тетрадку, а потом скучно и нудно учить. Если первые сосвсем не тратят время на обучение, у них чем больше общения, тем скорее язык выучишь, то у вторых всё наоборот. Они должны изыскивать дополнительное время, чтобы в тиши и одиночестве выучить несколько новых слов, без которых они просто общаться не смогут: ни себя выразить, ни других понять.

Например, я, когда ходила в школу, то единственное, что могла делать - быстренько записывать всё новое и непонятное, чтобы дома порыться в словаре и учебниках. Иначе на меня все эти методики погружения в язык были, как об стенку горох. Ничего на слух не воспринимаю: не объяснения, ни новые фразы. Когда слышу что-то непонятное, прошу повторить медленно, чтобы в уме представить каждое слово. И только, когда все ER и HET услышу и расставлю по местам, только тогда могу представить всю фразу в целом, и, следовательно, понять.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 15:11. Заголовок: Re:


Lenna



Ну прям, как у меня. Только для моего мужа английский был уже просто вторым родным, и он меня по-голландски не воспринимал. Я пыталась что-то по-голландски - он все равно отвечал по-английски. Я два с половиной года не могла его заставить на мудер-тал перейти. Потом "слезами-пинками и угрозами" все же победила. На радость тете Фердонк. Теперь даже домой к нам может прийти - не придерется. Ребенок вот тоже все никак в общении с новым папой не мог с английского на голландский перестроиться. Зато теперь долгими зимними вечерами ведем длинные задушевные беседы на голландском. Но у меня он все еще на уровне"пиджин-инглиш".


А английский тоже «приказал долго жить». Пыталась как-то перевести на англицкий фразу «10 лет назад». Билась-билась, первые два слова еще вспомнила, а последнее... и пошла у мужа по-голландски спрашивать. А ведь как когда-то щебетала! Даже на научных конференциях доклады на нем делала.

Вот так теперь и живем. Без Родины, без языка. Хорошо хоть не без семьи...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 15:26. Заголовок: Re:


Я как то, в пору своего недолгого рабочего эрфаринга здесь, беседовала со своим шефом-голландцем, он, по привычке обращался ко мне на английском, так как большая часть у нас были иностранцы, я отвечала на голландском и так мы довольно долго беседовали, пока одна коллега(китаянка, рожденная в Голландии) не сказала ему, ты чего, она же говорит по голландски, а мы так и не врубились, на каком языке, собственно, общаемся
,

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 18:10. Заголовок: Re:


Lenna

Может и не поверишь, но я начала переходить на голландский еще до начала инг. программы. По мере изучения языка в школе, расширялся диапазон общения и уровень. Ну а в смысле трудностей - что не можешь сказать на голландском , говоришь на английском. Постепенно голландский полностью вытесняет английский.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 18:24. Заголовок: Re:


Пару дней назад были в гостях у одной девочки из группы, по-дороге она попросила нас в присутствии ее мужа говорить только на гол.яз (не на понятном всем англ). А когда он, спустя один час уйдет, то можем говорить на каком хотим. Я ,естественно, ужасно возмутилась, заявила, что это дискриминация и я в его присутствии вообще говорить не буду Но, пообщавшись с ним поближе, поняла, что в этом тоже есть рациональное зерно. Во-первых он не устает ее исправлять по ходу речи и объяснять значение слов. И таким же манером он выучил ее родной испанский за 4 месяца, но говорил только на испанском. Это безумно трудно каждое слово и предложение анализировать, постоянно напрягаться. Но и результат на лицо - она говорит лучше всех в группе. Я не знаю, понравились бы мне такая постановка вопроса в моей семье, но сейчас я делаю это по собственному желанию, стараюсь находить слова на гол.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 18:33. Заголовок: Re:


Lora

Какой замечательный терпеливый муж у вашей подружки! Мой мне никогда ничего не объяснял, у него на это просто терпения не хватало. Когда в самом начале я пыталась просить его объяснять значения слов или как сказать самые необходимые вещи, он отвечал, что в таком случае мы лучше будем продолжать говорить по-английски. Что до сих пор и делаем, уже скоро четыре года как.... Более минуты в день моего голландского для него - выше головы, тут же просит то же самое сказать по-англиийски. Ему нужно либо всё сразу (грамматика + словарный запас + безупречное произношение), либо - ничего! Поэтому сознательная позиция и терпение мужа - большой залог к успеху

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 18:54. Заголовок: Re:


Lenna

Вы правы, я действительно вперед паровоза пытаюсь бежать! Точнее, хочется заглянуть, что там, перед этим паровозом, делается!
Занятия систематические нужны, мы сейчас как раз ищем курсы. Но это уже к другому топику.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 18:59. Заголовок: Re:


Вопрос-размышление:
А есть ли смешанные семьи, где общение ведется только на голландском?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 19:08. Заголовок: Re:


Лютик

смешанные это какие? Русскоговорящие с голланскоговорящими?
Я перешла на голлаандский в общение с мужем примерно полтора года назад. Он у меня туго идет, не нравится язык мне, поэтому наверное и идет туго.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 19:16. Заголовок: Re:


Natasha

Да, именно русскоговорящие с голландскоговорящими!
Спасибо за отклик, значит надежда все же есть! А голландский мне как язык тоже не нравится, вот какую бы себе установку дать, чтобы его полюбить?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 20:15. Заголовок: Re:


Natasha Лютик

Не нравится - только все из-за отсутствия мотивации: знали бы что можно работу найти быстро или еще куда применить, то и пошло бы быстрей.
Еще у некоторых возникает "нелюбовь" как противоречие - то, что заставляют делать насильно (наприм., учить язык по программе интеграции), делать не буду, или буду, но лишь бы отвязались. А когда человек делает что-то в удовольствие, играючи - то проблем намного меньше.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 20:26. Заголовок: Re:


Van Ba

Да, это вы совершенно верно заметили - что с работой там проблемы, я уже знаю.
Но помимо этого меня еще беспокоит "снижение" уровня общения с партнером, если (представить теоретически, на практике до этого еще как до луны!), что мы вместо английского будем общаться на гол.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 20:54. Заголовок: Re:


Лютик

ну как тут уже замечалось, вытеснение идет постепенно,
сначала будете выражать себя одновременно на двух языках и жестами (приличными ) а потом перейдете только на один язык. Правда, у меня иногда всплывают куски английского, когда я на голландском выражения не знаю..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 21:31. Заголовок: Re:


Лютик

Ещё зависит от того, насколько хорошо и прочно вы знаете английский. Чем лучше знание языка, которым вы уже владеете, тем позже переходите на голландский. Люди всегда говорят на том языке, на котором проще. Чтобы окончательно заговорить на голландском, его уровень должен сравняться со знанием английского. Вот и считайте...

Я, например, английский начала учить в четыре года (у меня бабушка была полиглотом) и всю жизнь им пользовалась, а голландский только в 47

А что касается общения с мужем, то никогда проблем на языковой почве не было. В гостях я стараюсь говорить по-голландски. А дома между собой мы говорим на английском, когда надо по душам побеседовать или рассказать какую-то длинную историю со множеством философских отступлений. Правда, когда письма писала, ему часто приходилось пользоваться словарём, а теперь наши знания сравнялись, особенно в разговорном.

В последнее время замечаю, что у меня английский идёт всё хуже и хуже, потому что я перестала уделять ему внимание.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 22:54. Заголовок: Re:


Van Ba

Работа работай. Но есть способность к этому языку а есть не способность. Мне довольно просто учить английский, с итальянским вообще не было проблем, я его и не учила особенно а общалась и он сам прилип, даже шведский как-то спокойно укладывался в голове, а вот голландский никак. Может в мозгах места больше нет еще для одного языка

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 23:21. Заголовок: Re:


Юлия

Боюсь что в таком случае мне на голландском полностью заговорить никогда не светит.
У меня также "стаж" английского уже больше 30 лет, и хотя проблем языковых с партнером пока не было, но мне понятно его желание говорить в семье на родном языке, а вот как оно получится на практике - поживем-увидим...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 23:39. Заголовок: Re:


Лютик

Я говорила с мужем на английском 3 года и вот только с сентября прошлого года перешла на голландский полностью. Мешало говорить на голландском не только отсутствие словарного запаса, но и привычка выражать нежности на английском (на голландском мне казалось - звучит неискренне). Сейчас нашлись и слова для нежностей, да и словарный запас увеличился

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.06 02:46. Заголовок: Re:


А я вот как стала более-мене понимать голландский, так он мне даже понравился и мне его даже легче учить стало, хотя я до сих пор забываю вcе ети "er", "de" и "het" и т.д. Когда слышишь правильную речь и понимаешь луше, даже начинает нравится.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.06 11:08. Заголовок: Re:


Лютик, наше семейство говорит исключительно на голландском (периодически мы устраиваем "английские выходные", говорим-готовим на/по английски в выходные, когда у меня работы нет. Делается это без какой-либо особенной цели). Только первые две недели знакомства мы говорили (писали друг другу) по-английски. Когда мы стали жить вместе и мой муж понял, что я все прекрасно понимаю по-голландски, он стал говорить со мной только по-голландски (я отвечала по-английски, но медленно, но верно "перенимала" его словечки и выражения на голландском). В школу языковую я не ходила, на курсы тоже, поэтому грамматика моя на уровне "интуиции" и того, что муж с дочкой старшей периодически объясняли. По работе приходится много писать, по-началу просто все писала в MW, а потом переписывала в детские тетрадки. Но это было буквально пару месяцев. Помню, что давно-давно, когда я в самый первый раз приехала в Голландию (после года проживания в Германии и выученного "на слух" немецкого), включила телевозор и услышала голландскую речь, мне показалось, что я никогда и ни за какие коврижки не выучу голландский.. Но все оказалось намного проще. (Или сложнее?...)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.06 13:03. Заголовок: Re:


Лютик
Mы дома говорим по-голландски. Я начала говорить по-голландски через 2 месяца после приезда, но до этого я старательно учила новые слова и грамматику. Сначала у меня хватало смелости только с другом говорить на его родном языке. Потом я стала и с его родителями общатся по-голландски и постепенно перешла на голландский при общении с друзьями и незнакомыми людьми.
Меня в этот переходный период очень поддерживал мой друг и его родители. Они мне буквально разжевывали непонятные предложения и старались всегда говорить как можно больше по-голландски. Поэтому мне кажется, что поддержка семьи и желание помочь очень важы, если вы хотите быстро и безболезненно перейти на голландский...



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.06 00:17. Заголовок: Re:


Мы говорим на 2 языках.
Я с детками естессно - по-русски, бабушка+няня тоже, а с папой по-Го + по-английски, когда надо что-то быстренько, втихаря обсудить без детских ушек...
но они так устроены(эти детские ушки), что хватают на лету...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.06 23:44. Заголовок: Re:


Про детей это точно. Ответить на иностранном языке может и не смогут, но о чем говорится поймут за милую душу :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.06 00:22. Заголовок: Re:


Wima
Да, да очень согласна, когда начинаеш понимать, тогда и начинаеш кайфовать (наслаждаться языком), а когда начинаеш связывать слова в предложениях , тогда радуешся за себя, родную, и хочеш достичь большего
ети "er", "de" и "het" и т.д.
У меня тоже проблема почти номер 1 !

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.06 18:31. Заголовок: Re:

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.06 10:56. Заголовок: Re:


Может и не совсем по теме, не знаю. Насмотрелась на поиск голландцев невест, наслушалась замечательного английского соотечественниц, насмотрелась на "сексрабынь", которые знают (или догадываются), что их продают, но все равно "идут на бойню" ("а вдруг мы не правильно поняли")....

А в выходные "имела счатье" общения с голландцем (по телефону), который попросил у меня помощи в разрешении проблемы с документами и MVV... Млииииин... Текст из уст голландца типа "мы друг друга почти не понимаем, но у нее ТАКАЯ красивая пооооооопка" ввел меня в полнейший ступор... Так хотелось послать его далеко и надолго... Но кто я такая, чтобы судить кого-то? Может у них любоф? Но мне ни за какие коврижки не понять, КАК можно любить кого-то НЕ ПОНИМАЯ, что именно говорит человек, которого ты любишь...?????



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.06 11:08. Заголовок: Re:


Leentje
Я этого тоже понять не могу, судить кого-либо не мое дело, но, по-видимому, разные люди понимают слово "любовь" по-разному. И чтобы "воспылать чуйствами", может, кому-то одной попки достаточно.
С другой стороны, знаю одну пару - не в Голландии, они до сих пор общаются между собой на такой атомной смеси ломаного английского/русского, что со стороны не понять ни за что, о чем идет разговор. Оба в возрасте, решили жить вместе, чтобы не было одиноко на старости лет. Он - из разряда "молчунов", она тоже не болтушка. Вместе им комфортно, хотя много недоразумений на языковой почве случалось, и сейчас еще случается.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.06 21:00. Заголовок: Re:


Лютик
Я с такой немецко-русской парой как-то в автобусе ехала. Тоже за 50. Общались они руками и я поначалу думала, что они глухо-немые. Потом, на стоянке услышала. как дама пыталась что-то объяснить с помощью пары глаголов и рук. Она мне сказала, что уже год вместе живут и все время за руки держались.

Leentje wrote:

 цитата:
КАК можно любить кого-то НЕ ПОНИМАЯ, что именно говорит человек, которого ты любишь...?????



НА ОЩУПЬ !!!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.06 22:20. Заголовок: Re:


Любить то можно и не понимая, а вот для жизни и общения уже нужно уметь говорить. Можно и первого встречного полюбить с африканским диалектом или глухонемого, разве такого не бывает? Влюбляются ведь не по первому слову, а по первому взгляду в основном.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.06 11:44. Заголовок: Re:


Помнится Хакомада, как-то сказала, когда ее спросили в интервью, что по ее мнению является самым сексуальным местом у мужчины Она ответила сразу- мозги. Бывают такие красавчики-мачо на первый взгляд, но как откроют свой рот, то красоты уже не замечаешь, думаешь , ну и придурь И наоборот невзрачный мужчина, начав говорить превращается в красавца. Так что все зависит от людей- каждый выбирает, как грится по себе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.06 12:32. Заголовок: Re:


Делаем вывод-замуж выходить можно только после специальной языковой школы. Если закончил французскую школу-значит, зеленый свет во Францию замуж, а если папуасский диалект-то только к папуасам. И вообще, жизнь так разнообразна и непредсказуема, она преподносит такие сюрпризы, что никакой свод законов, ни моральный, ни юридический, ни этический, не сможет помочь разобраться. И от себя добавлю тоже, хоть я не Хакамада, что у женщины тоже мозги. Можно спокойно язык выучить и за 3 месяца.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.06 12:36. Заголовок: Re:


molen

так дело в том, что речь шла о дамах, которые целенаправленно ищут себе жениха за границей. Если по душе французы или англоговорящие, то записаться на курсы - это верное решение.
А многие языки не учат, а довольствуются своим инвалидным языком. Наверное потому, что для кого-то общение стоит далеко не на первом месте


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.06 13:10. Заголовок: Re:


molen

Замуж (имхо) нужно выходить зная, что за человек, ваш муж. Для этого, нужно предварительно с ним пообщаться, вы не находите? Пусть не на его родном попуасском, на английском сойдет на первое время. Столько уже было переписано на эту тему, когда девочки, выйдя замуж и освоив после 3 месяцев язык, начинали -таки общаться и понимали, что ОН, герой не их романа.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.06 13:12. Заголовок: Re:


Если точно передать мою двухчасовую беседу с "путевым голландцем", то когда речь заходила о его "невесте", то он мне каждый раз говорил, что он ее не понимает (полтора года знакомы, она к нему приезжала два раза, он к ней - один), но ему и не важно, главное, чтобы "попка на месте была". Ну вот состарится ее "попка" и что тогда?... Или приедит она к нему, выучит язык и поймет наконец-то про филейные части...

Мне сложно может понять, потому как почти все мои знакомства происходили без "видения". Только беседа, письменный контакт.

А вот в Германии было пару раз, что "знакомилась" случайно. Было влечение "с первого взгляда", только потом, когда язык выучила, то волосы на голове шевелились от того, что товарищ лепетал...

Эх, нет в жизни совершенства... Вот вроде бы и хочешь человеку помоч, а он как рот раскрывает и про попку мне талдычит, так и не хочется больше ничего...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.06 13:46. Заголовок: Re:


molen пишет:

 цитата:
Влюбляются ведь не по первому слову, а по первому взгляду в основном.


Ой, не знаю, что-то со мной такого никогда не случалось. Может я такая медлительная, но мне ни первого слова, ни первого взгляда недостаточно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.06 15:18. Заголовок: Re:


Лютик

Ой, всяко в жизни бывает. Но люди часто путают любовь с натуральным физиологическим влечением. Хотя видела счастливые пары, у которых не через мозг, а через противоположные места союз крепко держался.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 114 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 74
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет