АвторСообщение
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.05 15:59. Заголовок: Необычный словарь обычных слов


Давайте создадим словарик-коллекцию неожиданных названий самых обычных вещей, которыми мы постоянно пользуемся, которые нас окружают. В голландском, как и в других языках, порой названия вещей совсем неожиданные, например, то, что мы привыкли называть игольным ушком, в голландском называется "глаз".
Зато ухом (het oor) называют ручку чашки или кастрюльки. Вроде бы понятно, но если захочешь спросить, то сроду не догадаешься, как этот предмет назвать. А с ручками - вообще проблема. Ручки разных предметов называются по-разному.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 100 , стр: 1 2 3 All [только новые]


создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 16:07. Заголовок: Leuke Jongen тюркс..


Leuke Jongen

тюркский язык и турецкий язык - это не одно и то же
Та часть тюркского языка, откуда заимствованы слова в русском языке, распространена на востоке и юго-востоке.
А турецкий язык - это юго-западная ветвь.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.12.07
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 18:22. Заголовок: Leuke Jongen пишет: ..


Leuke Jongen пишет:

 цитата:
произошло от известного русского слова

А слово-то это совсем не русское! Как впрочем и весь якобы "русский" мат..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 20:49. Заголовок: krocodilovna Спаси..


krocodilovna

Спасибо за комплимент
Так я ведь в отличие от голландцев язык учу, а он им дался даром.
До детей ещё доберусь, без ложной скромности мне есть, что сказать. Ведь своего младшего я один воспитывал в Амстердаме с 5 до 9-ти лет. А мамашки из русской школы, куда мы ходили по субботам, даже принимали меня в свои ряды, когда обсуждалось, чем дети болеют и как с этим бороться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.10 15:06. Заголовок: Lenna То, что тюр..


Lenna


То, что тюркский язык и турецкий язык - это не одно и то же, я конечно же знаю. Просто группа тюрских языков так названа по самому основному представителю этой группы - т.е. турецкому. Я имел в виду, что в русски язык тюрские (не обязательно турецкие!) слова пришли скорее всего через татарский, так как мы с ними всё Иго якшались, а с турками только воевали.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.10 15:16. Заголовок: Ну а теперь о слове ..


Ну а теперь о слове "блат".
На какое голландское слово похоже? Конечно же на blad (лист). Известно, что голландское "d" на конце слова произносится как "t", т.е. становится понятным, откуда появилось "т" на конце в произношении.
Во времена Пётра Первого бояре поголовно ходили с бородищами ("негоже перед Богом босорылыми ходить") и чтобы не брить бороды на европейский манер, к чему призывал Пётр, они платили откупные в казну и попадали в список на листок (блат). Пётр вообще был поклонником голландского языка и даже ратовал за то, чтобы он стал вторым языком России (исторический факт, hoor!) и поэтому совсем неудивительно, что он везде и всюду где только можно прививал голландские словечки.
Так что когда опричники (или кто там у Петра был? Стрельцы?) ловили бородатого боярина, почему он не побрит, то тот отвечал, что он на лите, на "блате", что у него - блат.
Поверьте, это я откуда-то вычитал, а не в кофишопе придумал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




О себе: Психологические консультации, тренинги, фьюзинг и много-много всего интересного...)))
В форуме с: 25.06.09
Откуда: Россия -NL, провинция Дренте

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.10 16:04. Заголовок: Leuke Jongen Я бы н..


Leuke Jongen
Я бы не сказала, что Петр так уж активно приветствовал заимствование я русском языке, например:
"Петр I, осуждая злоупотребления иностранными словами, был принужден написать одному из своих послов (Рудаковскому) приказ: “В реляциях твоих употребляешь ты зело много польские и
другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно; того ради впредь тебе реляции свои к нам писать все российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов”.

Источник тут: http://www.i-u.ru/biblio/archive/graudina_shiryaev_spiking_culture/44.aspx

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




О себе: Психологические консультации, тренинги, фьюзинг и много-много всего интересного...)))
В форуме с: 25.06.09
Откуда: Россия -NL, провинция Дренте

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.10 16:09. Заголовок: Leuke Jongen и про ..


Leuke Jongen
и про "блат" - теория прекрасная ( я, кстати, его так сама запоминала), но этимологический словарь все-таки отправляет в польский, идиш и немецкий :
блат - (воровск. арго) (Нов. Энц. Сл. 11, 641 и сл.), отсюда блатная музыка "воровской жаргон, арго". Ср. польск. blat "укрыватель" из еврейско-нем. blat "посвященный, согласный"; см. Ландау, AfslPh 24, 142 и сл.; Христиани, AfslPh, 32, 265; Трахтенберг, Блатная музыка, СПб., 1908, "Этногр. Обозр." No 76, стр. 182 и сл. Иначе см. Лось (I, 297), который приводит польск. (воровск.) blat "взятка", производимое им, что менее убедительно, из нем. *Blatt "бумажные деньги".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 09:21. Заголовок: YANIKA Спасибо за ..


YANIKA

Спасибо за прекрасную ссылку. Как вы только такие находите? Обычно натыкаешься на какую-нибудь популярную бредятину, а тут серьёзное научное исследование. Вчера нахрапом всю инфу не взял, сегодня постараюсь всё перелопатить.
Про "блат" и другие германоподобные заимствования конечно же больше приемлема версия о том, что пришли они к нам через Польшу с евреями-ашкеназами, носителями иддиша, который в свою очередь является ничем иным, как диалектом немецкого. Но почему бы не пофантазировать на темы, близкие всем нам? А насчёт того, что Пётр действительно хотел внедрить голландский язык в России, я действительно где-то вычитал. Он ведь думал, что дружба теперь у нас навеки.
Кстати, я знает ли кто-нибудь, что в начале века у нас где-то по казахстанским степям бродила какая-то секта из Голландии, говорящая на старом голландском языке?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 18.04.09
Откуда: РФ-NL, Москва-Роттердам
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 10:48. Заголовок: читая ваши посты и к..


Leuke Jongen

читая ваши посты и комментарии, становится понятно, что может произойти, когда за серьезные темы берутся профаны.
ну вот что вы тут городите про схожесть/непохожесть слов из разных языков, формируя свои собственные гипотезы? существует такая наука как лигвистика, в которой многие "загадки", которые таковыми являются для вас, давно объяснены учеными.

тут уже указали вам на то, что тюркские языки и турецкий не одно и то же, а название тюрской языковой группы пошло не по "основному представителю" турецкому языку.

а вот то, что русское слово "хороший" и аналогичное в голландском, похожи (неужели "goed"??? вот у вас какие интересные ощущения...), конечно не может свидетельствовать о том, что мы друг у друга его позаимствовали, а только о том, что существует такое понятие как ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ.
вот вам снова пища для размышлений и активных поисков в интернете.

только сразу хотелось уберечь от будущих ошибок - смотрите труды ученых-лингвистов, а не псевдонаукоделателей из современного популярного направления folk-history.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Украина-Nederland
Фото:

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 11:00. Заголовок: Leuke Jongen Это бы..


Leuke Jongen Это были меннониты (Основал это религиозное направление фрисский священник Менно Сименс в 16 в). Впрочем тогда их называли немцами или немецкими колонистами. Они основывали свои поселения - колонии. И прибыли они в Казахстан не из Голландии, а из России в результате Столыпинской аграрной реформы. Если вдаваться вглубь то и в Россию в конце 18в. , в 19в. меннониты пришли из Пруссии (где большая их часть проживала пару сотен лет, избегая гонений в Голландии), поэтому за ними и закрепилось название немцы. И только в некоторых районах Западной Украины немецких колонистов называли "голлендры или холлендры". Вообще-то это уже вопросы истории а не отдельных необычных слов. Чтоб не углубляться. Чисто случайно оказалось что я исследовала этот вопрос. В свое время пришлось работать с потомками этих людей большей частью живущими в США и Канаде.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 11:47. Заголовок: FalconaAA Ну какие..


FalconaAA

Ну какие эе это серьёзные темы? Если вам не смешно от того, что некоторые голландские слова напоминают известные русские - тогда сорри. Вообще очень сочувствую людям без ЧЮ. И я свои теории и гипотезы здесь не горожу, а просто высказываю в шуточном виде. Извините, если задел вас за живое.

А тюркская группа языков по вашему названа не от турецкого языка? И вы действтиельно думаете, что я не знаю разницы между двумя словами "тюрский" и "турецкий"? И германская не от немецкого (германского), а романская не от слова Roma, т.е. от от тех бывших территорий Римской империи, на которых на основе вульгарной латыни и появились все языки романской группы? И славянская группа языков не от славян?
По-моему это не только таким профанам как я очевидно. А вам нет?
Вы знаете, мне ещё очень нравится грецкий язык, (туреческий я уже почти выучил), а ещё швейцарский. Здесь кто-нибудь говорит по-швейцарски? А Датч - это вообще диалект датского, чтоб вы знали.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.12.07
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 12:47. Заголовок: А разве у диалектов ..


А разве у диалектов есть свой алфавит, есть литературные произведения, написанные на диалектах и пара-тройка миллионов человек, говорящих на "диалекте"?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




О себе: Психологические консультации, тренинги, фьюзинг и много-много всего интересного...)))
В форуме с: 25.06.09
Откуда: Россия -NL, провинция Дренте

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 13:30. Заголовок: Leuke Jongen около ..


Leuke Jongen
около года назад я снова "села" за свой английский и встретилась с книгами Александра Драгункина, которые помогли мне увеличить скорость и качество усвоения языка в разы. Кто знает его систему-меня поймет так вот, у него недавно вышла удивительная книга "5 сенсаций" http://dragunkin.ru/content/page23.html ( я ее в БиблиоГлобусе покупала), где как раз очень доходчиво с научной точки зрения объясняются и процессы эволюции языка и заимствования из других и пр.... После этого и ряда других источников, я все-таки склоняюсь к тому, что бы поискать и найти русские заимствования в голландском, а не наоборот

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 13:47. Заголовок: YANIKA Спасибо ещё..


YANIKA

Спасибо ещё раз за интересную ссылку.

Насчёт русских заимствований в голландском, то кроме общеизвестных спутник, колхоз, водка, перестройка, и ещё каких-то (и дурака, конечно же), то интересно слово "pierewaaien", что означает - гулять, кутить, пировать. Пришло оно в голландский язык в 1666 году (NB: для некоторых: исторический факт, а не бредни профана ) и происходит от русского -пировать.
Только видимо русские матросы вместе с Петром так пировали, что у голландцев это слово приобрело гротескный оттенок - размахивать пирсами.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 13:58. Заголовок: FalconaAA пишет: см..


FalconaAA пишет:

 цитата:
смотрите труды ученых-лингвистов, а не псевдонаукоделателей

если у вас есть ссылки, связанные с голландским языком, делитесь, кому-нибудь да пригодятся

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




О себе: Психологические консультации, тренинги, фьюзинг и много-много всего интересного...)))
В форуме с: 25.06.09
Откуда: Россия -NL, провинция Дренте

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 14:32. Заголовок: Leuke Jongen пишет: ..


Leuke Jongen пишет:

 цитата:
происходит от русского -пировать.


спасибо, интересно я, кстати, только в Голландии узнала, что означает жест у русских -"пойдем, выпьем" (щелчок по шее). Тоже, оказывается, от Петра пошел -в качестве поощрения за какую-либо службу, царь или его приближенные, ставили человеку клеймо на шее раскаленным металлическим перстнем. Это клеймо было пропуском в любой бар и бессрочно гарантировало бесплатную выпивку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.10 11:26. Заголовок: YANIKA Как ни стра..


YANIKA

Как ни странно, но про этот жест я тоже впервые узнал от своих голландских друзей. Неужели прямо перстнем прижигали? Я слышал версию о наклейке. Вроде бы и само слово водка пошло оттуда же (даже боюсь писать об этом предположении, а то опять в псевдонаукопрофанстве уличат!), якобы русский матрос щёлкал себе по этой наклейке/клейму и поговаривал "Вот так!". "Толстый Фан Дале" сообщает, что wodka - национальный напиток России и Польши, пришёл в голландский язык в 1847 году и означает уменьшительно-ласкательное слово от вода.
Вот интересно в этой связи происхождение слова "de kroeg", что означает забегаловка, пивная. Уж не от русского ли "пустить по кругу"? Может FalconAAA знает?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.10 07:52. Заголовок: Однако, вернёмся к н..


Однако, вернёмся к нашим баранам.
А вот слова аврал, полундра и авария ничем родным, голландским не отдают?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.09.06
Откуда: Nederland, Assen
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.10 14:53. Заголовок: "Рюкзак" и е..


"Рюкзак" и есть слово немецкого происхождения. Просто по звучанию многие слова похожи в голландском и немецком.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 25.05.10
Откуда: Msk/Ams
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.10 15:14. Заголовок: Вставлю свои пять ко..


Вставлю свои пять копеек. Карандаш. Попросите его у ваших знакомых голландцев по-русски, и они прекрасно поймут, о чем идет речь. Это как памперс и ксерокс. Название бренда перекочевало в русский язык в качестве обозначения предмета.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 07:07. Заголовок: Lene Ничего удивит..


Lene

Ничего удивительного, ведь голландский и немецкий языки близкородственные. Даже дядя Геббельс считал голландский диалектом немецкого. Хотя справедливости ради надо сказать, что именно голландский язык (язык саллических франков) является протогерманским языком и Карл Великий, создавший к 800 году н.э. Священную Римскую Империю со столицей в г. Аахен, говорил именно на нём. А английский и хох дойч - это уже от него производные.
Многие слова в руский язык перекочевали из немецкого (галстук - штука на шее, бухгалтер - держатель книги, бюстгалтер и т.п.), но учитывая, что бытовая лексика двух родственных языков близка друг другу, многие слова очень похожи по звучанию, тот же рюкзак - мешок на спине, и вы в этом, безусловно, правы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 07:11. Заголовок: Арбалет А знакомые..


Арбалет

А знакомые голландцы часом не турецкого происхождения будут? Ведь это туркам сразу будет понятно, что такое карандаш, так как "кара" означает "чёрный", а "даш" - "камень", и именно из ТЮРКСКИХ языков у нас это заимствование.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 11:15. Заголовок: Leuke Jongen хе-хе..


Leuke Jongen пишет:

 цитата:
туркам сразу будет понятно, что такое карандаш, так как "кара" означает "чёрный", а "даш" - "камень", и именно из ТЮРКСКИХ языков у нас это заимствование.

хе-хе, горе от ума, могли бы погуглить что ли...
Карандаш - это фамилиЁ такое, вернее, имя и фамилия Caran d'Ache
http://nl.wikipedia.org/wiki/Caran_d'Ache_(bedrijf)

ЗЫ а уж был ли турком карикатурист, ищите сами

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 11:27. Заголовок: Lenna Как раз и по..


Lenna

Как раз и погуглил на этот раз!!!
КАРАНДАШ. Заимств. в XV в. в форме карадаш (со значением «графит») из тюрк. яз., где карадаш — сложение кара «черный» и даш «камень». Вставное н — неясного происхождения (возможно, из м тюрк. галам «камышовая трубочка», ср. литер. камфора и простореч. канфора).

И что на это скажете?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 25.05.10
Откуда: Nederland, Msk/Ams
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.10 19:09. Заголовок: У заимствований обыч..


to Leuke Jongen
У заимствований обычно длинный путь. Если слово тюркского происхождения, то это не означает, что оно попало в язык прямиком от "тюрок". Хотя к карандашам это отношение и не имеет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 11:54. Заголовок: Арбалет Так вы всё..


Арбалет

Так вы всё же апологет (сорри за рифму) тюркского или швейцарского происхождения карандаша?

Вот цитата из интренета:
"Компания Caran d’Ache была основана в 1924 году в Женеве Арнольдом Швейцером, который назвал ее в честь своего кумира – известного в то время французского карикатуриста Эммануэля Пуаре. Родившийся в России художник подписывал свои работы псевдонимом Caran d’Ache – французской транслитерацией русского слова «карандаш».

Так кто же курица, а кто яйцо?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 31.01.09
Откуда: Россия, Moscow
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 12:12. Заголовок: Думаю, так и есть, э..


Думаю, так и есть, это он просто сделал себе псевдоним из слова "карандаш", которое тюркского происхождения. А посколько родился он в России, к нему это слово попало уже из русского.

Для французского имени это Caran d’Ache - довольно необычно. Нет такого имени Caran!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 22.05.08
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.10 17:54. Заголовок: koetsier - кучер ko..


koetsier - кучер

koffer - чемодан, чехол д/муз.инструмента

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.11.10
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.10 22:36. Заголовок: Узнала любопытную ве..


Узнала любопытную вещь, что голландское слово pierewaaien (как feesten, но скорее с негативным оттенком) происходит от русского "пировать"! и его внесли в голландский язык матросы в 17 веке.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.11 21:12. Заголовок: Модераторы, простите..


Модераторы, простите, ну не могла найти подходящей темы.
Макаронизмы click here

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.12.07
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.11 21:57. Заголовок: Интересная ссылка. К..


Интересная ссылка. К слову о словах иностранного происхождения если кто думает, что карандаш, гармонь, телега и собака это русские слова, то заблуждается.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.11 10:08. Заголовок: В продолжение темы o..


В продолжение темы o Макаронизмах (см. ссылку выше)
о макаронической поэзии
click here
click here
Почитайте, на самом деле интересно


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 07:54. Заголовок: О голландских словах..


О голландских словах в русском языке и наоборот
click here

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 04.04.07
Откуда: Nederland, Leiden
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 14:52. Заголовок: Вот тут часто вспоми..


Вот тут часто вспоминают рюкзак. Но ведь ruk жутко ругательное слово ,да и zak с подтекстом

Это меня сын просветил ,он начал смеятся когда я по слогам рюк-зак сказала.

Мне еще нравится что в украинском слово парасолька (зонт) созвучно с голландским словом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 04.04.07
Откуда: Nederland, Leiden
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 15:02. Заголовок: Natasha пишет: Вооб..


Natasha пишет:

 цитата:
Вообще-то это французское слово..



Я ведь написала СОЗВУЧНО

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 15:05. Заголовок: letsi а почему ruk ?..


letsi а почему ruk ? Мне кажется, что вообще-то rug (спина) zak и все нормально.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland-Украина
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 15:05. Заголовок: letsi Ну тогд созву..


letsi
Ну тогд созвучно с французским так как это слова в голландский язык пришло из французского. имхо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 04.04.07
Откуда: Nederland, Leiden
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 15:25. Заголовок: гость Это все понятн..


гость Это все понятно. Просто в русском рюКзак.

Natasha пишет:

 цитата:
Ну тогд созвучно с французским так как это слова в голландский язык пришло из французского.



Какая разница из какого оно пришло в голландский язык, тем более я не учила французский. И обсуждаем тут русско-голландский

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland-Украина
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 15:36. Заголовок: letsi А на курсах и..


letsi
А на курсах интеграции вам не говорили откуда в голландском языке некоторые слова?
asfalt, tratuar, cadeau, envelop? все из франции asphalte, tratuar, cadeau, l'enveloppe. Вот теперь будете знать..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 04.04.07
Откуда: Nederland, Leiden
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 17:11. Заголовок: Natasha И что? Что в..


Natasha И что? Что вы мне этим хотите доказать?
Если у вас отсутствует чувство юмора то это не моя проблема.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 100 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 106
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет