АвторСообщение
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.05 15:59. Заголовок: Необычный словарь обычных слов


Давайте создадим словарик-коллекцию неожиданных названий самых обычных вещей, которыми мы постоянно пользуемся, которые нас окружают. В голландском, как и в других языках, порой названия вещей совсем неожиданные, например, то, что мы привыкли называть игольным ушком, в голландском называется "глаз".
Зато ухом (het oor) называют ручку чашки или кастрюльки. Вроде бы понятно, но если захочешь спросить, то сроду не догадаешься, как этот предмет назвать. А с ручками - вообще проблема. Ручки разных предметов называются по-разному.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 100 , стр: 1 2 3 All [только новые]


старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.05 16:11. Заголовок: Re:


А может лучше добавить и названия предмета на голландском к "ручке,ножке,ушку,глазку.."А то, бывает и так,что палку швабры выучил ,а саму швабру забыл. ..Особенно со всякими посудами и хозяиственными штучками
Их же миллион...А так получится уменьшительно-ласкателныи словарик деталей хозяиственно-кухоннои утвари

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.05 16:13. Заголовок: Re:


Итак, вношу свою маленькую лепту:

het oor - ручка чашки (van de kop) или кастрюльки (van de pan)
het oog van de naald - ушко иголки
het handvat - рукоятка ножа (het mes) или инструментов (het gereedschap), отвёртки (de schroevendraaier)
het hengsel - ручка ведра (de emmer)
de kruk - ручка двери, но не всякая, а которая имеет продолговатую форму.
de handgreep - ручка у холодильника, выдвижного ящика и т.п.
de knop - ручка на приборе для переключения программ (радио, стир.машине и т.п.)
de steel - всякие длинные ручки: у сковородки (de koekenpan), ложки (de lepel), вилки (de vork), а также палка у швабры или метлы (de bezem)
Отсюда, кстати, происходит название ковшика:
de steelpan - ковшик [img src=/gif/sm/sm16.gif]
de poot - ножка стула или стола (они же тоже четвероногие [img src=/gif/sm/sm11.gif] )
Зато у всех животных и птиц лапы - poten, a у лошади ноги - benen
de schaar - ножницы и клешни у рака (de kreef)

A кто-нибудь знает, как по-голландски ручка у кухонного шкафчика или ящика? или ручка у платяного, книжного шкафа? Оконная ручка?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.05 16:59. Заголовок: Re:


Юлия,kast knop

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.05 07:47. Заголовок: Re:


Юлия, greep

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 24.02.10
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 06:15. Заголовок: нашла в словарике сл..


нашла в словарике слово doerak..а я-то,наивная,раньше думала,что Иван-дурак-это истинно русский эксклюзифф
Интересно,а что было бы на экзамене,если б мы вместо политкорректного ''я не понимаю,я не знаю '' выдавали в эфир ''cолёные'' словечки? Бедный комп.Думаю,в его программу это не заложено..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 07:22. Заголовок: krocodilovna Про ду..


krocodilovna
Про дурака правильно думали, это и есть русское слово, и привёз его в Голландсдию скорее всего Пётр I, хотя согласно "Толстому Фан Дале" его официальное появление в языке зарегистрировано 1887-м годом. Также в одной книге я читал один бур из Дренте называл свою жёнушку ласково "doereske", что видимо означает "дурашка", "дурочка".
А известно ли вам, что в русском языке около 1000 слов голландского происхождения? Я уж не говорю про морские термины. Кто вы думаете, например, юнга на корабле? Не иначе, как jongen? А "балдой" Пётр всех называл (да и сказка потом была - Балда и поп), откуда думаете? От голлдандского слова baldadig, которое своим происхождением уходит к 1350-му году и означает "хулиганский", "озорной".
Кто-нибудь ещё назовёт голландские слова в русском языке? Может быть общими усилиями отыщем эту тыщу?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.05.09
Откуда: Rusland-Nederland, Moscou-Rotterdam
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 08:29. Заголовок: Leuke Jongen Стул,..


Leuke Jongen

Стул, рюкзак, сервиз Это навскидку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 24.02.10
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 08:38. Заголовок: Бухта,яхта,матрас Le..


Бухта,яхта,матрас
Leuke Jongen [off]`какой у Вас аватар симпатишный

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



О себе: je suis ce qui je suis si ca te plait pas!
В форуме с: 16.11.09
Откуда: Россия-Nederland, Rotterdam
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 08:41. Заголовок: гавань,верфь..


гавань,верфь

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




О себе: Психологическое консультирование, тренинги, фьюзинг и много-много всего интересного...)))
В форуме с: 25.06.09
Откуда: Россия -NL, провинция Дренте

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 10:07. Заголовок: Leuke Jongen матрас..


Leuke Jongen
матрас, брюки , труп ( в смысле "мертвое тело= мусор).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 21.09.08
Откуда: Rusland Nederland, Moskow Nieuw-Lekkerland
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 11:21. Заголовок: Mirra А по моему рюк..


Mirra А по моему рюкзак к нам из немецкого языка попал... или я не права????

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 11:24. Заголовок: Markela rug - спина..


Markela
rug - спина
zak - мешок

На немецком тоже похоже:
Rücken
Sack
Rucksack

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 21.09.08
Откуда: Rusland Nederland, Moskow Nieuw-Lekkerland
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 12:25. Заголовок: narska пишет: Marke..


narska пишет:

 цитата:
Markela
rug - спина
zak - мешок

Я это знаю конечно, просто помню со школы, как на уроках русского языка рассказывали про заимствованные слова, так вот рюкзак именно врезался в память как немецкое слово, хотя сейчас вижу, что голландский вариант больше подходит

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 13:24. Заголовок: Квитанция, люк, мане..


Квитанция, люк, манекен, ракета, фанера, фокус (трюк),фланг, флюгер,экипаж, юнга.
Мой дорогой думает что слово "рубль" тоже заимствовано из голландского , но это древнерусский.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 20:52. Заголовок: Во, молодцы! Ещё бы ..


Во, молодцы! Ещё бы неплохо и голландский эквивалент в скобочках писать.
Шлюз (sluis), vlag (флаг - кстати, одно из явных доказательств, что голландскую букву "v" лучше всего всё же представлять русской "ф"), швартовы (отдать швартовы! - помните? - zwaartouw), трюм ('t ruim), ситец (sits).
krocodilovna - спасибо за комплимент... А мне ваш ник нравится.
А кто-нибудь знает происхождения слов "зонт" и "форточка"?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 29.06.09
Откуда: Nederland, Sneek, Friesland
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 21:22. Заголовок: зонтик, заимствованн..


зонтик, заимствованное в начале XIX в. из голландского языка (голл.zonnedek, букв. крыша от солнца. Вначале так и произносилось Зондек. Позже, в XVIII в., оно приобрело форму ЗОНТИК);
Морские термины: вымпел, койка, матрос, рея, руль, флот, Флаг, штурман, шлюпка, балласт, люк, яхта, шлюз, крейсер, рейд, каюта, рупор, дрейф, трап, фарватер, швабра, шкипер, шлюз, штиль, штурвал, буер, ватерпас, лавировать, лоцман;
абрикос, апельсин;
кантора;
Галстук (Halstuch - шейный платок);

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.02.08
Откуда: Беларусь-Nederland, Минск-Roermond
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 22:38. Заголовок: а как вы думаете, мо..


а как вы думаете, могло витиеватое голландское "деловое письмо" превратится в непонятную ЗАКАЛЯКУ ?

еще хочется добавить:
марш (mars)
графа (graaf)
огурцы, особенно белорусские - агурки (augurk)
свинюшку (zwijn)
сало, шпик (spek)
репу (raap)
квас, кислый напиток, лимонад (kwast)
ну и конечно же, надо внести ясность в мужскую анатомию - у голландцев в брюках "шары" (balen), а не (пардон) "яйца"!

и вообще, у меня такое подозрение, что мы по-русски ругаемся часто простыми голландскими словами

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 24.07.05
Откуда: Belgie, Turnhout
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 06:01. Заголовок: Галстук, ИМХО, уж т..



Галстук, ИМХО, уж точно из немецкого - как раз hals и tuch там в оригинале.. По-голландски платок все-таки doek.

На счет огурчиков.. тоже не уверена, может, вполне быть и немецкое происхождение - gurken.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 06:09. Заголовок: cholpon А у ЗОНТИК..



cholpon
А у ЗОНТИКА потом отвалился суффикс "ик", так как наши предки подумали, что он уменьшительно-ласкательный и отбросили его

ellej
Zaakbrief превратилось в ЗАКАЛЯКУ? Смелая гипотеза
Насчёт шаров - тоже верно. Да и наш т.н. "словесный экзотический орнамент" в виде ненормативной лексики также весьма отдаёт голландским. Скажем, например, по-голландски "Оставайся хорошим". Что получим? - Blijf goei (Даже траскрибировать не буду, дабы у нас тут собрались приличные дамы, а слух всё ж ласкает!) .

Драить палубу (de dekken zwabberen) - это я думаю Пётр I увидел как юнга (jongen) со шваброй (zwabber) по палубе круговыми движениями крутил (draaien). отсюда и выражение.
Интересно происхождение и русского слова "блат". Знает кто-нибудь?
И про форточку байку я также держу про запас

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.05.09
Откуда: Rusland-Nederland, Moscou-Rotterdam
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 08:30. Заголовок: Leuke Jongen Форто..


Leuke Jongen

Форточка - если забыть про бытовое, всем знакомое значение слова, то мне напоминает по звучанию "форт", то есть бойнИца в форте?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 18.04.09
Откуда: РФ-NL, Москва-Роттердам
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 09:54. Заголовок: тут шла речь о слове..


тут шла речь о слове "дурак", что, якобы, какой-то там крестьянин назвал..и прочее. хочу обратить внимание, что слово "дурак" никак не голландского происхождения, а тюркского. то есть пришло оно в русский язык много ранее, чем начались контакты России и Голландии на рубеже 17-18 веков. "дурак, карман, халат" и др.подобные тюркские словечки, навскидку большего не вспомню. контакты с тюркскими народами (начиная с половцев) возникли у русских племен изревле, даже до момента образования Древнерусского государства в 9 веке. а так получается, что сказка об Иванушке-дурачке в русском фольклоре возникла не много ранее, а только в 18 веке.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 10:31. Заголовок: FalconaAA я вот тоже..


FalconaAA я вот тоже к этой версии все-таки скланяюсь. Даже в турецком языке сейчас слова используются как башка,бардак,дурак.. Это пока все из моего скудного знания турецкого языка

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 10:52. Заголовок: Одну секундочку, мил..


Одну секундочку, милые дамы, не могу не вмешаться. Раз уж речь зашла о турецком языке, то не могу скрыть от вас, что 15 лет прожил в турецко-марокканском гетто на западе Амстердама и на досуге учил турецкий язык в Центре Турецкого Языка. Вы не поверите, сколько же слов в нашем великом и родном тюркского происхождения! Я думаю, однако, что большинство из них пришло через татарский.
Дурак в турецком означает "остановка" (durak), есть глагол durmak (останавливаться). И если кто-то ездил по турецким дорогам может вспомнить знат DUR!, что означает СТОП. Но чтобы сказать, что наш дурак пришёл от турков, я бы не решился. Во всяком случае не занимался этими изысканиями, хотя можно предположить, что дурак в турецком, это кто-то, у кого "остановилось развитие" и т.п.
В голландский наш дурак однозначно пришёл от Петра I, а крестьянин называл свою жёнушку "дуреской" гораздо позже, уже после того, как слово в языке появилось. Кстати, ударение там на 1-ый слог и используется голландцами крайне редко! Не хотите ли вы исправить это положение?
Бардак - это стакан, и стакан пива по-турецки будет Bir bardak bira (бир бардак бира) .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 11:11. Заголовок: Leuke Jongen это все..


Leuke Jongen это все понятно,но кто может точно сказать из какого языка были заимствованы эти слова? Мнения на этот счет могут разделятся и живых свидетелей уже не найдешь

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 11:30. Заголовок: Boko но согласитисе..


Boko но согласитисеь, всё же приятно осознавать, что дурак - наше, родное слово, а не какое-нибудь башибузукское, янычарское...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 11:37. Заголовок: Mirra Форточка - не..


Mirra Форточка - не от форта. Это так называемое verbasterde (искажённое) выражение, означающее первоначально следующее.
Сидит Пётр I в трюме ('t ruim), а какой-нибудь шкиппер (schipper) открывает маленькое оконце, чтоб впустить свежий воздух. "Для чего ты это делаешь?" - спрашивает (уж не знаю на каком языке) его Пётр.
"Voor de tocht!" - Для сквозняка! - отвечает шкиппер. И Пётр I записывает новое русское слово - форточка

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 25.03.10
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 11:37. Заголовок: Leuke Jongen А заче..


Leuke Jongen
А зачем "изобретать велосипед" если существует
этимологический словарь,где это представлено с научой точки зрения.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 13:17. Заголовок: Leuke Jongen честно?..


Leuke Jongen честно? абсолютно все равно многовековое монголо татарское иго не могло пройти просто так даром,это тоже факт.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 13:53. Заголовок: lara Да, но где он ..


lara Да, но где он этот этимологический словарь? В Доме книги на Калининском проспекте в Москве, или есть электронная версия? Что-то я как-то об этом не задумывался. Может ссылка есть? Тогда мы быстро определим ху из ху.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
редактор раздела Хозяйство




В форуме с: 15.05.06
Откуда: Россия-Nederland, С-Петербург

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 14:09. Заголовок: Leuke Jongen книга..


Leuke Jongen

книга есть отличная "Hollandski: Russische invloeden op het Nederlandse taal (en andersom)" (W.Coster). В словаре, несомненно, интересно покопаться, но тут очень много чего уже собрано и интересно оъяснено доступно, с примерами Очень рекомендую всем интересующимся


(http://www.bol.com/nl/p/nederlandse-boeken/hollandski/1001004001948180/index.html#product_description)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 14:16. Заголовок: lisenok Спасибо за..


lisenok

Спасибо за ссылочку. Крайне интересно и актуально для моего сегодняшнего настроения.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.04.10
Откуда: Nederland-Rusland, Arnhem-St. Petersburg
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 15:30. Заголовок: А вот еще интересно ..


А вот еще интересно шланг (slang), по-голландски все-таки змея, а вот по русски шланг, интересно кто-то перепутал что-то

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 24.12.07
Откуда: Nederland, Amersfoort
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 16:01. Заголовок: Vasilisa slang это н..


Vasilisa slang это не только "змея" - второе значение "шланг, пожарный рукав". Так что никто ничего не путал

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 21.04.09
Откуда: Nederland-Украина, Arnhem-Донецк
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 17:32. Заголовок: Leuke Jongen Внесу..


Leuke Jongen

Внесу и я свою лепту по теме "Дурак". В Библии, в Новом завете (Мф. 5, 22) написано: "Кто же скажет брату своему "рака"....". "Рака" переводится с греческого как "пустой человек". По одной из версий именно от этого слова и образовался наш "дурак". Так что, истоки "дурака" как минимум в Греции, как максимум - на Ближнем Востоке.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.02.08
Откуда: Беларусь-Nederland, Минск-Roermond
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 18:25. Заголовок: еще раз про ЗАКАЛЯКУ


Leuke Jongen

моя гипотеза такова, что уж очень голландское слово "zakelijk" напоминает русское слова "закаляка" - непонятные каракули - кстати, до сих пор не многие деловые письма доступны по содержанию самим голландцам ;)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 31.01.09
Откуда: Россия, Moscow
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 18:33. Заголовок: ellej пишет: слово ..


ellej пишет:

 цитата:
слово "zakelijk" напоминает русское слова "закаляка"

Честно говоря, я этого слова даже не встречала никогда и нигде (закаляка)... каляка-маляка, накалякать - да. И думаю они все - народные производные от слова каракули, что по звучанию - тоже явно тюркского происхождения.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 06:52. Заголовок: fimm Ну раз пошла..


fimm

Ну раз пошла такая пьянка, то я уж не поленился поискать про дурака. Ваша теория, уважаемая fimm , интересна, но вряд ли "рака", которая в зависимости от ударения имеет 2 различных значения, является прародителем нашего дурака. РАка - это гроб, гробница, урна. Сюда родственны и арка и раковина. А вот другая ракА - это поносное слово у иудеев, означает низкий презренный человек, а также пустой, глупый человек. Трудно верится, что до Христианства на Руси не было дураков и дурак на Русь пришёл с Библией.
Ясно одно, что наш дурак вряд ли турецкого происхождения (мало ли, что звучит одинаково в разных языках. Возьмите, к примеру, голландское слво "хороший", так что оно от этого самого что ли из русского пришло?) Также естественно, что в голландский язык дурак пришёл из русского.
А вот одно из предположений его происхождения:

"полосатый, первонач. "арлекин в полосатом костюме". См. дурно́й. II дура́к "тыква", астрах. (РФВ 63, 129). Возм., контаминация бура́к I и диал. ды́ня "тыква".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 06:57. Заголовок: ellej Очень милое ..


ellej

Очень милое предположение, но это конечно же не так. Zakelijk - именно в таком виде, вообще наречие, или в лучшем случае прилагательное к сущетвительному среднего рода в условиях неопределённости, например (een) zakelijk briefje.
С таким же успехом можно предположить, что голландское слово (het) beleid произошло от известного русского слова, звучащего почти идентично

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 24.02.10
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 09:40. Заголовок: Leuke Jongen http:/..


Leuke Jongen по-моему,Вы знаете язык лучше голландцев [off]`а почему Вы только в одной теме участвуете?в других темах тоже есть о чём подискутировать..например,нужны ли дети

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 19.10.06
Откуда: Nederland , Amstelveen
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 09:59. Заголовок: Вот тут прекрасный н..


Вот тут прекрасный набор ссылок на этимологические словари онлайн: http://community.livejournal.com/ru_etymology/profile

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 16:07. Заголовок: Leuke Jongen тюркс..


Leuke Jongen

тюркский язык и турецкий язык - это не одно и то же
Та часть тюркского языка, откуда заимствованы слова в русском языке, распространена на востоке и юго-востоке.
А турецкий язык - это юго-западная ветвь.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.12.07
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 18:22. Заголовок: Leuke Jongen пишет: ..


Leuke Jongen пишет:

 цитата:
произошло от известного русского слова

А слово-то это совсем не русское! Как впрочем и весь якобы "русский" мат..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 20:49. Заголовок: krocodilovna Спаси..


krocodilovna

Спасибо за комплимент
Так я ведь в отличие от голландцев язык учу, а он им дался даром.
До детей ещё доберусь, без ложной скромности мне есть, что сказать. Ведь своего младшего я один воспитывал в Амстердаме с 5 до 9-ти лет. А мамашки из русской школы, куда мы ходили по субботам, даже принимали меня в свои ряды, когда обсуждалось, чем дети болеют и как с этим бороться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.10 15:06. Заголовок: Lenna То, что тюр..


Lenna


То, что тюркский язык и турецкий язык - это не одно и то же, я конечно же знаю. Просто группа тюрских языков так названа по самому основному представителю этой группы - т.е. турецкому. Я имел в виду, что в русски язык тюрские (не обязательно турецкие!) слова пришли скорее всего через татарский, так как мы с ними всё Иго якшались, а с турками только воевали.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.10 15:16. Заголовок: Ну а теперь о слове ..


Ну а теперь о слове "блат".
На какое голландское слово похоже? Конечно же на blad (лист). Известно, что голландское "d" на конце слова произносится как "t", т.е. становится понятным, откуда появилось "т" на конце в произношении.
Во времена Пётра Первого бояре поголовно ходили с бородищами ("негоже перед Богом босорылыми ходить") и чтобы не брить бороды на европейский манер, к чему призывал Пётр, они платили откупные в казну и попадали в список на листок (блат). Пётр вообще был поклонником голландского языка и даже ратовал за то, чтобы он стал вторым языком России (исторический факт, hoor!) и поэтому совсем неудивительно, что он везде и всюду где только можно прививал голландские словечки.
Так что когда опричники (или кто там у Петра был? Стрельцы?) ловили бородатого боярина, почему он не побрит, то тот отвечал, что он на лите, на "блате", что у него - блат.
Поверьте, это я откуда-то вычитал, а не в кофишопе придумал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




О себе: Психологические консультации, тренинги, фьюзинг и много-много всего интересного...)))
В форуме с: 25.06.09
Откуда: Россия -NL, провинция Дренте

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.10 16:04. Заголовок: Leuke Jongen Я бы н..


Leuke Jongen
Я бы не сказала, что Петр так уж активно приветствовал заимствование я русском языке, например:
"Петр I, осуждая злоупотребления иностранными словами, был принужден написать одному из своих послов (Рудаковскому) приказ: “В реляциях твоих употребляешь ты зело много польские и
другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно; того ради впредь тебе реляции свои к нам писать все российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов”.

Источник тут: http://www.i-u.ru/biblio/archive/graudina_shiryaev_spiking_culture/44.aspx

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




О себе: Психологические консультации, тренинги, фьюзинг и много-много всего интересного...)))
В форуме с: 25.06.09
Откуда: Россия -NL, провинция Дренте

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.10 16:09. Заголовок: Leuke Jongen и про ..


Leuke Jongen
и про "блат" - теория прекрасная ( я, кстати, его так сама запоминала), но этимологический словарь все-таки отправляет в польский, идиш и немецкий :
блат - (воровск. арго) (Нов. Энц. Сл. 11, 641 и сл.), отсюда блатная музыка "воровской жаргон, арго". Ср. польск. blat "укрыватель" из еврейско-нем. blat "посвященный, согласный"; см. Ландау, AfslPh 24, 142 и сл.; Христиани, AfslPh, 32, 265; Трахтенберг, Блатная музыка, СПб., 1908, "Этногр. Обозр." No 76, стр. 182 и сл. Иначе см. Лось (I, 297), который приводит польск. (воровск.) blat "взятка", производимое им, что менее убедительно, из нем. *Blatt "бумажные деньги".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 09:21. Заголовок: YANIKA Спасибо за ..


YANIKA

Спасибо за прекрасную ссылку. Как вы только такие находите? Обычно натыкаешься на какую-нибудь популярную бредятину, а тут серьёзное научное исследование. Вчера нахрапом всю инфу не взял, сегодня постараюсь всё перелопатить.
Про "блат" и другие германоподобные заимствования конечно же больше приемлема версия о том, что пришли они к нам через Польшу с евреями-ашкеназами, носителями иддиша, который в свою очередь является ничем иным, как диалектом немецкого. Но почему бы не пофантазировать на темы, близкие всем нам? А насчёт того, что Пётр действительно хотел внедрить голландский язык в России, я действительно где-то вычитал. Он ведь думал, что дружба теперь у нас навеки.
Кстати, я знает ли кто-нибудь, что в начале века у нас где-то по казахстанским степям бродила какая-то секта из Голландии, говорящая на старом голландском языке?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 18.04.09
Откуда: РФ-NL, Москва-Роттердам
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 10:48. Заголовок: читая ваши посты и к..


Leuke Jongen

читая ваши посты и комментарии, становится понятно, что может произойти, когда за серьезные темы берутся профаны.
ну вот что вы тут городите про схожесть/непохожесть слов из разных языков, формируя свои собственные гипотезы? существует такая наука как лигвистика, в которой многие "загадки", которые таковыми являются для вас, давно объяснены учеными.

тут уже указали вам на то, что тюркские языки и турецкий не одно и то же, а название тюрской языковой группы пошло не по "основному представителю" турецкому языку.

а вот то, что русское слово "хороший" и аналогичное в голландском, похожи (неужели "goed"??? вот у вас какие интересные ощущения...), конечно не может свидетельствовать о том, что мы друг у друга его позаимствовали, а только о том, что существует такое понятие как ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ.
вот вам снова пища для размышлений и активных поисков в интернете.

только сразу хотелось уберечь от будущих ошибок - смотрите труды ученых-лингвистов, а не псевдонаукоделателей из современного популярного направления folk-history.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Украина-Nederland
Фото:

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 11:00. Заголовок: Leuke Jongen Это бы..


Leuke Jongen Это были меннониты (Основал это религиозное направление фрисский священник Менно Сименс в 16 в). Впрочем тогда их называли немцами или немецкими колонистами. Они основывали свои поселения - колонии. И прибыли они в Казахстан не из Голландии, а из России в результате Столыпинской аграрной реформы. Если вдаваться вглубь то и в Россию в конце 18в. , в 19в. меннониты пришли из Пруссии (где большая их часть проживала пару сотен лет, избегая гонений в Голландии), поэтому за ними и закрепилось название немцы. И только в некоторых районах Западной Украины немецких колонистов называли "голлендры или холлендры". Вообще-то это уже вопросы истории а не отдельных необычных слов. Чтоб не углубляться. Чисто случайно оказалось что я исследовала этот вопрос. В свое время пришлось работать с потомками этих людей большей частью живущими в США и Канаде.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 11:47. Заголовок: FalconaAA Ну какие..


FalconaAA

Ну какие эе это серьёзные темы? Если вам не смешно от того, что некоторые голландские слова напоминают известные русские - тогда сорри. Вообще очень сочувствую людям без ЧЮ. И я свои теории и гипотезы здесь не горожу, а просто высказываю в шуточном виде. Извините, если задел вас за живое.

А тюркская группа языков по вашему названа не от турецкого языка? И вы действтиельно думаете, что я не знаю разницы между двумя словами "тюрский" и "турецкий"? И германская не от немецкого (германского), а романская не от слова Roma, т.е. от от тех бывших территорий Римской империи, на которых на основе вульгарной латыни и появились все языки романской группы? И славянская группа языков не от славян?
По-моему это не только таким профанам как я очевидно. А вам нет?
Вы знаете, мне ещё очень нравится грецкий язык, (туреческий я уже почти выучил), а ещё швейцарский. Здесь кто-нибудь говорит по-швейцарски? А Датч - это вообще диалект датского, чтоб вы знали.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.12.07
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 12:47. Заголовок: А разве у диалектов ..


А разве у диалектов есть свой алфавит, есть литературные произведения, написанные на диалектах и пара-тройка миллионов человек, говорящих на "диалекте"?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




О себе: Психологические консультации, тренинги, фьюзинг и много-много всего интересного...)))
В форуме с: 25.06.09
Откуда: Россия -NL, провинция Дренте

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 13:30. Заголовок: Leuke Jongen около ..


Leuke Jongen
около года назад я снова "села" за свой английский и встретилась с книгами Александра Драгункина, которые помогли мне увеличить скорость и качество усвоения языка в разы. Кто знает его систему-меня поймет так вот, у него недавно вышла удивительная книга "5 сенсаций" http://dragunkin.ru/content/page23.html ( я ее в БиблиоГлобусе покупала), где как раз очень доходчиво с научной точки зрения объясняются и процессы эволюции языка и заимствования из других и пр.... После этого и ряда других источников, я все-таки склоняюсь к тому, что бы поискать и найти русские заимствования в голландском, а не наоборот

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 13:47. Заголовок: YANIKA Спасибо ещё..


YANIKA

Спасибо ещё раз за интересную ссылку.

Насчёт русских заимствований в голландском, то кроме общеизвестных спутник, колхоз, водка, перестройка, и ещё каких-то (и дурака, конечно же), то интересно слово "pierewaaien", что означает - гулять, кутить, пировать. Пришло оно в голландский язык в 1666 году (NB: для некоторых: исторический факт, а не бредни профана ) и происходит от русского -пировать.
Только видимо русские матросы вместе с Петром так пировали, что у голландцев это слово приобрело гротескный оттенок - размахивать пирсами.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 13:58. Заголовок: FalconaAA пишет: см..


FalconaAA пишет:

 цитата:
смотрите труды ученых-лингвистов, а не псевдонаукоделателей

если у вас есть ссылки, связанные с голландским языком, делитесь, кому-нибудь да пригодятся

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




О себе: Психологические консультации, тренинги, фьюзинг и много-много всего интересного...)))
В форуме с: 25.06.09
Откуда: Россия -NL, провинция Дренте

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 14:32. Заголовок: Leuke Jongen пишет: ..


Leuke Jongen пишет:

 цитата:
происходит от русского -пировать.


спасибо, интересно я, кстати, только в Голландии узнала, что означает жест у русских -"пойдем, выпьем" (щелчок по шее). Тоже, оказывается, от Петра пошел -в качестве поощрения за какую-либо службу, царь или его приближенные, ставили человеку клеймо на шее раскаленным металлическим перстнем. Это клеймо было пропуском в любой бар и бессрочно гарантировало бесплатную выпивку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.10 11:26. Заголовок: YANIKA Как ни стра..


YANIKA

Как ни странно, но про этот жест я тоже впервые узнал от своих голландских друзей. Неужели прямо перстнем прижигали? Я слышал версию о наклейке. Вроде бы и само слово водка пошло оттуда же (даже боюсь писать об этом предположении, а то опять в псевдонаукопрофанстве уличат!), якобы русский матрос щёлкал себе по этой наклейке/клейму и поговаривал "Вот так!". "Толстый Фан Дале" сообщает, что wodka - национальный напиток России и Польши, пришёл в голландский язык в 1847 году и означает уменьшительно-ласкательное слово от вода.
Вот интересно в этой связи происхождение слова "de kroeg", что означает забегаловка, пивная. Уж не от русского ли "пустить по кругу"? Может FalconAAA знает?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.10 07:52. Заголовок: Однако, вернёмся к н..


Однако, вернёмся к нашим баранам.
А вот слова аврал, полундра и авария ничем родным, голландским не отдают?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.09.06
Откуда: Nederland, Assen
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.10 14:53. Заголовок: "Рюкзак" и е..


"Рюкзак" и есть слово немецкого происхождения. Просто по звучанию многие слова похожи в голландском и немецком.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 25.05.10
Откуда: Msk/Ams
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.10 15:14. Заголовок: Вставлю свои пять ко..


Вставлю свои пять копеек. Карандаш. Попросите его у ваших знакомых голландцев по-русски, и они прекрасно поймут, о чем идет речь. Это как памперс и ксерокс. Название бренда перекочевало в русский язык в качестве обозначения предмета.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 07:07. Заголовок: Lene Ничего удивит..


Lene

Ничего удивительного, ведь голландский и немецкий языки близкородственные. Даже дядя Геббельс считал голландский диалектом немецкого. Хотя справедливости ради надо сказать, что именно голландский язык (язык саллических франков) является протогерманским языком и Карл Великий, создавший к 800 году н.э. Священную Римскую Империю со столицей в г. Аахен, говорил именно на нём. А английский и хох дойч - это уже от него производные.
Многие слова в руский язык перекочевали из немецкого (галстук - штука на шее, бухгалтер - держатель книги, бюстгалтер и т.п.), но учитывая, что бытовая лексика двух родственных языков близка друг другу, многие слова очень похожи по звучанию, тот же рюкзак - мешок на спине, и вы в этом, безусловно, правы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 07:11. Заголовок: Арбалет А знакомые..


Арбалет

А знакомые голландцы часом не турецкого происхождения будут? Ведь это туркам сразу будет понятно, что такое карандаш, так как "кара" означает "чёрный", а "даш" - "камень", и именно из ТЮРКСКИХ языков у нас это заимствование.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 11:15. Заголовок: Leuke Jongen хе-хе..


Leuke Jongen пишет:

 цитата:
туркам сразу будет понятно, что такое карандаш, так как "кара" означает "чёрный", а "даш" - "камень", и именно из ТЮРКСКИХ языков у нас это заимствование.

хе-хе, горе от ума, могли бы погуглить что ли...
Карандаш - это фамилиЁ такое, вернее, имя и фамилия Caran d'Ache
http://nl.wikipedia.org/wiki/Caran_d'Ache_(bedrijf)

ЗЫ а уж был ли турком карикатурист, ищите сами

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 11:27. Заголовок: Lenna Как раз и по..


Lenna

Как раз и погуглил на этот раз!!!
КАРАНДАШ. Заимств. в XV в. в форме карадаш (со значением «графит») из тюрк. яз., где карадаш — сложение кара «черный» и даш «камень». Вставное н — неясного происхождения (возможно, из м тюрк. галам «камышовая трубочка», ср. литер. камфора и простореч. канфора).

И что на это скажете?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 25.05.10
Откуда: Nederland, Msk/Ams
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.10 19:09. Заголовок: У заимствований обыч..


to Leuke Jongen
У заимствований обычно длинный путь. Если слово тюркского происхождения, то это не означает, что оно попало в язык прямиком от "тюрок". Хотя к карандашам это отношение и не имеет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 11:54. Заголовок: Арбалет Так вы всё..


Арбалет

Так вы всё же апологет (сорри за рифму) тюркского или швейцарского происхождения карандаша?

Вот цитата из интренета:
"Компания Caran d’Ache была основана в 1924 году в Женеве Арнольдом Швейцером, который назвал ее в честь своего кумира – известного в то время французского карикатуриста Эммануэля Пуаре. Родившийся в России художник подписывал свои работы псевдонимом Caran d’Ache – французской транслитерацией русского слова «карандаш».

Так кто же курица, а кто яйцо?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 31.01.09
Откуда: Россия, Moscow
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 12:12. Заголовок: Думаю, так и есть, э..


Думаю, так и есть, это он просто сделал себе псевдоним из слова "карандаш", которое тюркского происхождения. А посколько родился он в России, к нему это слово попало уже из русского.

Для французского имени это Caran d’Ache - довольно необычно. Нет такого имени Caran!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 22.05.08
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.10 17:54. Заголовок: koetsier - кучер ko..


koetsier - кучер

koffer - чемодан, чехол д/муз.инструмента

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.11.10
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.10 22:36. Заголовок: Узнала любопытную ве..


Узнала любопытную вещь, что голландское слово pierewaaien (как feesten, но скорее с негативным оттенком) происходит от русского "пировать"! и его внесли в голландский язык матросы в 17 веке.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.11 21:12. Заголовок: Модераторы, простите..


Модераторы, простите, ну не могла найти подходящей темы.
Макаронизмы click here

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.12.07
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.11 21:57. Заголовок: Интересная ссылка. К..


Интересная ссылка. К слову о словах иностранного происхождения если кто думает, что карандаш, гармонь, телега и собака это русские слова, то заблуждается.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.11 10:08. Заголовок: В продолжение темы o..


В продолжение темы o Макаронизмах (см. ссылку выше)
о макаронической поэзии
click here
click here
Почитайте, на самом деле интересно


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 07:54. Заголовок: О голландских словах..


О голландских словах в русском языке и наоборот
click here

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 04.04.07
Откуда: Nederland, Leiden
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 14:52. Заголовок: Вот тут часто вспоми..


Вот тут часто вспоминают рюкзак. Но ведь ruk жутко ругательное слово ,да и zak с подтекстом

Это меня сын просветил ,он начал смеятся когда я по слогам рюк-зак сказала.

Мне еще нравится что в украинском слово парасолька (зонт) созвучно с голландским словом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 04.04.07
Откуда: Nederland, Leiden
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 15:02. Заголовок: Natasha пишет: Вооб..


Natasha пишет:

 цитата:
Вообще-то это французское слово..



Я ведь написала СОЗВУЧНО

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 15:05. Заголовок: letsi а почему ruk ?..


letsi а почему ruk ? Мне кажется, что вообще-то rug (спина) zak и все нормально.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland-Украина
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 15:05. Заголовок: letsi Ну тогд созву..


letsi
Ну тогд созвучно с французским так как это слова в голландский язык пришло из французского. имхо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 04.04.07
Откуда: Nederland, Leiden
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 15:25. Заголовок: гость Это все понятн..


гость Это все понятно. Просто в русском рюКзак.

Natasha пишет:

 цитата:
Ну тогд созвучно с французским так как это слова в голландский язык пришло из французского.



Какая разница из какого оно пришло в голландский язык, тем более я не учила французский. И обсуждаем тут русско-голландский

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland-Украина
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 15:36. Заголовок: letsi А на курсах и..


letsi
А на курсах интеграции вам не говорили откуда в голландском языке некоторые слова?
asfalt, tratuar, cadeau, envelop? все из франции asphalte, tratuar, cadeau, l'enveloppe. Вот теперь будете знать..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 04.04.07
Откуда: Nederland, Leiden
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 17:11. Заголовок: Natasha И что? Что в..


Natasha И что? Что вы мне этим хотите доказать?
Если у вас отсутствует чувство юмора то это не моя проблема.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 17:40. Заголовок: Leuke Jongen пишет: ..


Leuke Jongen пишет:

 цитата:
Хотя справедливости ради надо сказать, что именно голландский язык (язык саллических франков) является протогерманским языком



вы не обижайтесь, может это вы так же пошутили, как и про то, что датч -диалект датского, но мало ли кто прочитает и правда так решит..все-таки голландский ну никак не протогерманский

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland-Украина
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 17:45. Заголовок: letsi пишет: Если у..


letsi пишет:

 цитата:
Если у вас отсутствует чувство юмора то это не моя проблема.


А мы что с вами в теме Юмор? вы тогдане туда попали...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 04.04.07
Откуда: Nederland, Leiden
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 17:45. Заголовок: германистка пишет: ..


германистка пишет:

 цитата:
датч -диалект датского,



Будете смеяться. Была у меня одна знакомая которой я так и не смогла доказать что Dutch- это голландский а не датский. На вопрос на каком же языке говорят в Дании ответ был- датский но при этом это были два разных датских

На моем ресивере если слушать радио то в графе "язык" на голландские радиостанции тоже написано- датский. Мы с мужем даже думали в саппорт написать, что бы ошибку исправили.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Украина-Nederland
Фото:

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 18:30. Заголовок: германистка германис..


Оффтоп: германистка германистка пишет:

 цитата:
все-таки голландский ну никак не протогерманский


Да? А в Вики Словаре именно так написано : История :Нидерландский язык происходит от языка береговых франков и является прямым потомком протогерманского языка индоевропейской языковой группы. И про саллических франков тоже все сходится.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 18.05.05
Откуда: Nederland, Nijmegen
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 19:18. Заголовок: letsi о рюкзаке. мо..


letsi
о рюкзаке. мож, оно все же происходит от "rug", то есть cпина, и zak? вам такое в голову не приходило? и ничего ругательного там нет совершенно. ну если, конечно, не притягивать за уши свои версии происхождения.
даже учитывая, что это была вроде как шутка вашего сына, оно как-то не смешно. примерно как хуе морген. я уже морщусь от таких шуток.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 04.04.07
Откуда: Nederland, Leiden
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 19:31. Заголовок: Paloma Ну блин народ..


Paloma Ну блин народ, ну это же шутка, ну что вы все так серьезно и буквально?




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.11 12:21. Заголовок: tatyana ну так вы ..


tatyana

ну так вы же сама пишите - "является потомком протогерманского"..это все-таки не одно и тоже, что нидерландский = протогерманский. такое определение вводит в заблуждение.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





О себе: Я летаю быстрее, чем мой Ангел-Хранитель.
В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.12 16:44. Заголовок: http://i1076.photob..




Это может быть интересно также и детям, изучающим голландский язык. Что будет, если названия некоторых животных переводить на русский язык дословно:

nijlpaard - нильская лошадь - рус.: бегемот,
stekelvarken - свинья с шипами - рус.: дикобраз,
zeehond - морская собака - рус.: тюлень,
zeebeer - морской медведь - рус.: морской котик,
zeekat - морской кот - рус.: каракатица,
wasbeer - медведь-полоскун - рус.: енот-полоскун,
schildpad - панцерная жаба - рус.: черепаха,
gordeldier - зверь в поясах - рус.: броненосец.
inktvis - чернильная рыба - рус.: осьминог
potvis - рыба-черпак - рус.: кашалот.

Вот название "леопард" меня привело в замешательство:
В Википедии этимология по-русски объясняется вполне логично: В древности считалось, что леопард является гибридом льва и пантеры, что отразилось в его названии — объединение греческих "leon" - "лев" и "pardos" - это самец пантеры. Но почему же тогда по-голландски леопард это - Luipaard - "lui" + "paard" ??? Ленивая лошадь??? На слух звучит, как "leeewpaard"! Тогда я хоть что-то понимаю: сильный, как лев, бегает быстро, как лошадь. Но пишется всё-таки "luipaard"!

Вот это всё показалось мне интересным и необычном в голландском языке в отличии от того, к чему я привыкла, разговаривая по-русски. Собираюсь продолжать коллекцию. Кто-нибудь еще знает интересные названия животных с необычным для нас дословным переводом? Добавляйте!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
редактор раздела Хозяйство




В форуме с: 15.05.06
Откуда: Россия-Nederland, С-Петербург

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.12 21:16. Заголовок: luipaard через фр. в..


luipaard через фр. в нидерландский пришло, от старофр. слово леопард, кот lupart было. а то в свою очередь от лат. leopardus (инфа из словаря этимологич)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 15.11.07
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 15:29. Заголовок: Ой, а я и не знала, ..


Ой, а я и не знала, что слово doerak из русского заимствовано. Правда, в Го оно несет несколько иную смысловую нагрузку. У нас вот в городе садик есть под таким названием. Вряд ли в Ро родители поведут ребенка в садик под названием «Дурак». А еще есть замечательная марка детской одежды в Го с таким названием. Помню такой прокол у меня случился: сижу в инете, ищу жакет для сына, именно этой марки, чтоб под только купленные джинсы этого же бренда. Сижу, бракую, чтоб на груди не было вопиющего заглавными буквами слова DOERAK. Нашла подходящий, заказала, пришел. Разворачиваю – на спине крупными буквами… Догадайтесь, что? Ничего, носим




Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Украина-Nederland
Фото:

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 18:53. Заголовок: А еще "Doerak..


А еще "Doerak" название серии катерков - motorboten. Так смешно
Doerak

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





О себе: Я летаю быстрее, чем мой Ангел-Хранитель.
В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 20:15. Заголовок: Prinses tatyana По..


Prinses tatyana

Потрясающе! И что удивительно, в статье про катерки ведь обозначается полное понимание этимологии слова: с: Het komt van het Russische дурак (doerak), domkop.
Мы когда на катере "в мир" выходим, по пути столько таких вот катерков встречается, кто бы знл, что у бренда такое "звучное" название. Потому что сами имена катеров, те , что на борту написаны, обычнo очень даже романтичные или прикольные (наш, например, называтся "Banzai"). Но никому не приходило в голову назваться "Sufferd", например, или "Sukkel".
Продолжив тему "необычного словарика", вспомню слово de bril, которое одновременно обозначает и очки (zonnebril), и подпопник на сидение туалета Wc-bril. Поди разберись, о чём там речь:

Met mijn kont op deze bril
Heb ik jaren lang gezeten,
De bril is nu oud maar mijn billen
Zijn nog lekker niet versleten!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Украина-Nederland
Фото:

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 22:19. Заголовок: Мардж Симпсон В связ..


Мардж Симпсон

В связи со словом "bril" у меня только одна въевшаяся в голову ассоциация :
" Op 1 april verloor Alva zijn bril" . Речь идет конечно не совсем об очках = bril, а о городе Den Briel. Но как только слышу "bril", в голове автоматом крутится именно эта фраза))
Op 1 april verloor Alva zijn bril


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 20.07.12
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 23:36. Заголовок: Мардж Симпсон пишет:..


Мардж Симпсон пишет:

 цитата:
Продолжив тему "необычного словарика", вспомню слово de bril, которое одновременно обозначает и очки (zonnebril), и подпопник на сидение туалета Wc-bril


Гы. То бишь очки и очко. Велик и могуч язык сей ))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.06.11
Откуда: Россия, Moscow-Utrecht
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.12 02:13. Заголовок: Norka пишет: То биш..


Norka пишет:

 цитата:
То бишь очки и очко



у блин, уржалась над темкой

око/очи/очки/очко - всё по форме ассоциируется и голландцы тут не исключение как видно






Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





О себе: Я летаю быстрее, чем мой Ангел-Хранитель.
В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.12 17:44. Заголовок: tatyana Norka Yanito..


tatyana Norka Yanito
Тут ещё версия!

Waarom heet een WC-bril een WC-bril? Omdat je een hoop door ziet.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.06.11
Откуда: Россия, Moscow-Utrecht
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.12 00:37. Заголовок: Мардж Симпсон пишет:..


Мардж Симпсон пишет:

 цитата:
Omdat je een hoop door ziet.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





О себе: Я летаю быстрее, чем мой Ангел-Хранитель.
В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.12 00:41. Заголовок: Неожиданно необычно,..


Неожиданно необычно, на мой взгляд, голандцы используют в значении "похмелье" слово KATER, что в своём основном назначении используется для обозначения кота мужского пола. Был у меня где-то лимерик про nonnetje (монашку), которая время от времени прикладывалась к бутылочке и давала свой кошке джину, потому что кошка тоже должна иногда KATER HEBBEN. (то ли кота кошке иногда нужно, то ли не всё одной монашке от похмелья страдать, остаётся до конца не выясненным).




На эту же тему анекдот про трёх кошек:
Drie poesjes zitten te fantaseren over hun leven als ze zouden werken. Poes 1 zou graag bij Gimpet willen werken: ’s morgens melk, ’s middags melk en ’s avonds melk! Poes 2 zou graag bij Whiskas willen werken: ’s morgens Whiskas ’s middags Whiskas en ’s avonds Whiskas! Poes 3 zou het liefste gaan werken bij Heineken… De anderen poesjes vragen verbaast: “Waarom nou weer Heineken??? ” Waarop de 3de poes zegt: “Nou, ’s morgens een kater, ’s middags een kater en ’s avonds een kater! ”

Три кошечки сидят фантазируют о жизни, если бы они работали. Первая кошка хотела бы работать при Gimpet (производитель молочных продуктов для кошек). С утра молоко, в обед молоко, вечером молоко! Вторая кошка хотела бы работать на Whiskas: с утра Whiskas, в обед Whiskas, вечером Whiskas. Третья кошка хотела бы работать на Heineken. Две другие кошечки спрашивают удивлённо: "Чего это вдруг Heineken???" На что третья кошечка отвечает: "С утра кот (похмелье), в обед кот (похмелье), вечером кот (похмелье).

Een kater hebben" is een Nederlands-Duitse uitdrukking en betekent lijden aan de kwaal die ontstaat na het nuttigen van te veel alcoholische drank.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Kater_(alcohol)



Antikaterinfo
http://www.alcoholinfo.nl/index.cfm?act=esite.tonen&pagina=229


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.05.10
Откуда: Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.12 09:07. Заголовок: К теме о слове "..


К теме о слове "doerak": Когда-то прочитал я одну книжку про одного южно-голландского крестьянина-бура, который свою жену ласково называл "doereske". Ну прямо русское "дурашка", хотя даже в толстом Фан Дале его нет.
Ещё помню, как у меня ребёнок смеялся над названием голландской строительной фирмы DURA VERMEER

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





О себе: My parole officer says I am a nice girl
В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Питер
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.14 16:19. Заголовок: Сегодня по подписке ..


Сегодня по подписке Ай-Интересно пришло:

В каком языке существовало слово lol за долго до появления Интернета?
Задолго до того, как в Интернете возникла и стала популярной аббревиатура LOL («Laughing out loud», в переводе «Смеюсь очень громко»), в голландском языке существовало вполне литературное слово lol со значением «смех, веселье».

Я, например, была уверена, что голландцы заимствованную аббревиатуру превратили в существительное!


Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 100 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 93
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет