АвторСообщение





В форуме с: 05.07.08
Откуда: Nederland-Украина, Vlaardingen-Kiev
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.10 15:03. Заголовок: Ик, Русланд фрау / как забыть родной язык

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 175 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 15:25. Заголовок: http://www.youtube.c..




Мне этот ролик напомнил некоторых участниц нашего форума,

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




О себе: астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 15:30. Заголовок: Natasha она нерусска..


Natasha она нерусская что ли?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 05.07.08
Откуда: Nederland-Украина, Vlaardingen-Kiev
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 15:33. Заголовок: Natasha хаха http:..


Natasha
хаха Мне тоже.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 15:34. Заголовок: narska Как это не р..


narska
Как это не русская? А хто ж тогда? Она русско-американка...

IrynaY


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 05.07.08
Откуда: Nederland-Украина, Vlaardingen-Kiev
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 15:37. Заголовок: Natasha ей простите..


Natasha
ей простительно . Она в Америке больше 20 лет, а в Го, оказывается, русский язык забывается гораздо быстрее. Года хватит

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 09.09.08
Откуда: Nederland-Россия, Den Haag-Волгоград
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 15:39. Заголовок: Natasha ну,... може..


Natasha
ну,... может просто забувает родной язык.... хотя (где-то я уже подобное мнение высказывала) дома так и я часто говорю (правда английские слова всегда русскими буквами произнашу в русской речи ) но если ты соглашаешься на интервью, то будь добра поднапрегись и говори лучше медленно, но на грамотном языке (уж лучше тогда полностью на агл-ом)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 15:42. Заголовок: Это не только забыла..


Это не только забыла язык это еще и понты понты и еще раз понты.. Показать как она овладела языком. У нас на форуме тоже есть такие дамы напрочь забывают такие слова как пекарня...или свекровь. И это такие успехи в языке после года проживания в стране...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 20.01.10
Откуда: Россия, Стерлитамак (Eindhoven)
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 16:50. Заголовок: Финиш!Есть конечно в..


Финиш!Есть конечно в русском языке заимствованные слова, но гораздо меньше, чем она думает! Вот таким образом и в русский словарь входят потом официально фразы "шесть о клок ти" и т.п.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 26.10.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 17:33. Заголовок: По-моему надо было п..


По-моему надо было позаботиться о переводчике... По-русски она говорит достаточно чисто, может у нее просто такая мешанина в голове

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 10.11.07
Откуда: Россия-Nederland, Волгоград-Purmerend
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 17:35. Заголовок: Да уж... Но бывает с..


Да уж... Но бывает слова какие-нибудь врезаются, и когда попадаешь в другую среду, первые дни периодически выскакивают. Недавно в Чехию ездили, и меня это "alstublieft" никак не отпускало. Это при том, что во многих заведениях официанты предпочитали даже не по английски, а по русски разговаривать. У меня же то alstublieft вырвется, то по англ, то еще что нить. И это после года здесь! Я в шоке
Да и в России было - тоже первые дни... При этом чувствую себя ужасно

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 26.10.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 17:39. Заголовок: я иногда не могу под..


я иногда не могу подобрать нужное русское слово, бывает но эта женщина говорит совершенно без запинки, я, думаю, может, это своего рода американский суржик и она все время так говорит...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 17:59. Заголовок: Помоему это просто &..


Помоему это просто "шутка-юмора"! Инетовский прикол и не более того! Я посмеялась!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 20.01.10
Откуда: Россия, Стерлитамак (Eindhoven)
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 18:05. Заголовок: ksena ой не думаю, ч..


ksena ой не думаю, что просто прикол! У двуязычных людей подобная "каша" в голове часто! Из какого языка слово быстрей в памяти всплывет, его и озвучивают. Если они знают, что собеседник их на любом языке поймет, то расслабляются и за речью не следят. В моих краях такое часто наблюдается.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 18:05. Заголовок: Natasha пишет: Кста..


Natasha пишет:

 цитата:
Кстати ты писала раньше что лекгие машины на снелвегу "взлетают" Я вчера на своей по снел вегу



 цитата:
Всякие там крус котрол, абс, кондишен, аудио системы с хенд фри белен


А есть и такие, которые постоянно ищут в чужих глазах солому, а из своих бревна никак не повытаскивают, они мало того, что забывают, что такое автострада, кондиционер да и многое другое, но и вообще начисто русский язык забыли, в каждом слове по 2-3 ошибки, ну ужас просто. При этом не забывают до*баться к кажому слову других участников.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 18:09. Заголовок: ksena Это не прикол..


ksena
Это не прикол, мы вчера на счет этого ролика общались... ты все пропустила.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 18:11. Заголовок: egel Гыгы себя увид..


egel
Гыгы себя увидела в ролике? Ну я не год живу вне Украины...поищи по форуму я где-то писала...сколько точно..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 18:15. Заголовок: Natasha И себя и мно..


Natasha И себя и многих других и тебя...
Natasha пишет:

 цитата:
Ну я не год живу вне Украины...поищи по форуму я где-то писала...сколько точно..


Отмазка не катит, ты попалась на свою же удочку, теперь от себя на сневеге не уедешь:-)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 18:16. Заголовок: Lily пишет: У двуяз..


Lily пишет:

 цитата:
У двуязычных людей подобная "каша" в голове часто!

Спасибо что просвятили! А то, вот живу живу и не догадываюсь, что такое в жизни бывает!
Natasha да понятно, что после 20 лет проживания, все может случиться! Но я всегда отношусь с юмором к подобным ситуациям! Главное, что ухозяйки торговля бойко идет и народ в магазине "тусит"!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 18:27. Заголовок: egel А че ты так не..


egel
А че ты так нервничаешь? Вот чего у тебя нет так самокритики и самоиронии.

ksena
Не ну барышня коллоритная согласись..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 18:34. Заголовок: Natasha Да я вообщет..


Natasha Да я вообщет тоже иронизирую
Natasha пишет:

 цитата:
Не ну барышня коллоритная согласись..


Ну тыж 8 лет в стране живешь и уже как тя несет, а эта дама лет 20 взаграницах прожила, так что подожди, все еще впереди

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 18:38. Заголовок: egel Че то ты плохо..


egel
Че то ты плохо по форуму искала... я ж с 25 ти лет наездами разъездами...
Меня может и несет на пару слов, а мадам лучше или по ангоийски или по русски.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 28.05.08
Откуда: ukraine-netherlands, odessa- den haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 18:45. Заголовок: эта дама лет 20 взаг..


эта дама лет 20 взаграницах прожила...... 20 -это как магазин открыла,а живет там наверное дольше.У меня подруга 18 лет в Америке живет,говорит почти так же,как эта дама.Причем ее 8ми летний сын тоже.это нормально,если человек много лет мало говорит на родном языке

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 18:45. Заголовок: Natasha пишет: Не н..


Natasha пишет:

 цитата:
Не ну барышня коллоритная согласись..

Соглашаюсь! Она мне уже вчера понравилась!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 18:51. Заголовок: У меня подруга 18 ле..



 цитата:
У меня подруга 18 лет в Америке живет,говорит почти так же,как эта дама.Причем ее 8ми летний сын тоже.это нормально,если человек много лет мало говорит на родном языке

Радуюсь тому, что мои подруги и в Америке,и в Канаде, и в Европе нормально говорят и учат своих детей нормально говорить. С детьми конечно же сложнее, особенно если они родились в другой стране, но все возможно, при желании!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 18:53. Заголовок: Мои подруги живут то..


Мои подруги живут тоже лет по 20 одна в Гермашке вторая в Италии, говорят чисто по русски и детвара щебечет правильно и детки понимают с кем на русском разговаривать надо а с кем на другой язык пернключаться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 19.10.06
Откуда: Nederland , Amstelveen
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 19:00. Заголовок: lenotta пишет: эта ..


lenotta пишет:

 цитата:
эта дама лет 20 взаграницах прожила...... 20 -это как магазин открыла,а живет там наверное дольше.У меня подруга 18 лет в Америке живет,говорит почти так же,как эта дама.Причем ее 8ми летний сын тоже.это нормально,если человек много лет мало говорит на родном языке



Как правило такие люди и на языке страны проживания говорят примитивно и безграмотно. Что в принципе нормально, ведь чтобы говорить красиво и грамотно нужен либо талант, либо трудолюбие и желание улучшить свою речь, а лучше и то, и другое. Многие люди никогда никуда не уезжали из родной страны, а говорят так, что уши вянут, 100 слов в запасе, остальные матерные, и им хватает. Ничего страшного, кто-то вот математику не любит, и спокойно без нее живет, на калькуляторе считает.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 28.05.08
Откуда: ukraine-netherlands, odessa- den haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 19:06. Заголовок: flamenca пишет: Как..


flamenca пишет:

 цитата:
Как правило такие люди и на языке страны проживания говорят примитивно и безграмотно.

не знаю... подруга моя,о которой я писала,доктор наук,экономику и финансы в универе преподает.. не думаю,что на языке страны говорит примитивно.Если бы мы все тут на русском не общались и домой по 20 лет не приезжали,кто знает,как бы мы говорили.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 19.10.06
Откуда: Nederland , Amstelveen
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 19:11. Заголовок: lenotta пишет: подр..


lenotta пишет:

 цитата:
подруга моя,о которой я писала,доктор наук,экономику и финансы в универе преподает.. не думаю,что на языке страны говорит примитивно



Полно докторов наук технических и прочих негуманитарных специальностей, которые в жизни выдают перлы типа "одеть пальто" или "гражданство Нидерландов".


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 28.05.08
Откуда: ukraine-netherlands, odessa- den haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 19:15. Заголовок: flamenca пишет: Пол..


flamenca пишет:

 цитата:
Полно докторов наук технических и прочих негуманитарных специальностей, которые в жизни выдают перлы типа "одеть пальто" или "гражданство Нидерландов".

ну мы же не о том... А о миксе английских слов с русскими.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 19.10.06
Откуда: Nederland , Amstelveen
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 19:21. Заголовок: lenotta пишет: ну м..


lenotta пишет:

 цитата:
ну мы же не о том... А о миксе английских слов с русскими.

Это одно и то же. Если человек владеет языком хорошо и дорожит им, то он не будет его уродовать.

Допустим, вы вкусно и разнообразно готовите, стараетесь вести здоровый образ жизни и любите хорошие рестораны. И вот вы устраиваетесь на работу, где напротив располагается Макдональдс. С этого дня вы только там будете питаться?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Den Haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 19:46. Заголовок: ну я например прост..


ну я например просто забываю слова которые не использую часто и все. общаюсь на русском исключительно с подругами в Го, которые так же как я елси хорошо знаешь язык страны то свои начинает уже отходить на второи план. мы иногда вообще исключительно даже мезду собои общаемся на голландском просто так и
ли автоматически епреходим с русского на го и даже незамечаем этого.
я считаю это нормально, мне русский язык вообще ненужен, детеи заставлять не буду, елси будет время и желание как второи язык, но он имхо не будет чистым- с кем им обшатся на русском то?
мне просто удобно говорить везде и всегда на голландском, ругатся и матерится :)

я лично вообще не зациливаюсь как я говорю на русском языке, я наоборот любли его ковыркать и елси пишу не перечитываю че написала по ошибкам, мне лично всеравно... както :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 19:48. Заголовок: Piccolina пишет: с ..


Piccolina пишет:

 цитата:
с кем им обшатся на русском то?


С мамой ( с тобой)

Оффтоп: исправила, чтобы правильно меня поняли.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 28.05.08
Откуда: ukraine-netherlands, odessa- den haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 19:51. Заголовок: Piccolina пишет: мн..


Piccolina пишет:

 цитата:
мне просто удобно говорить везде и всегда на голландском, ругатся и матерится :)

молодец мне бы так))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 19:54. Заголовок: Natasha я в шоке! за..


Natasha я в шоке! захотелось ее шлепнуть по голове,чтоб вся дурь вылетела и слова какие-надо на место встали... ну и дура,прости Господи....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 19.10.06
Откуда: Nederland , Amstelveen
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 20:02. Заголовок: Держите еще: http:/..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 22.10.08
Откуда: Россия-Nederland , Королев-Rijswijk
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 20:08. Заголовок: К нам приезжала в Ко..


К нам приезжала в Королев жена одноклассника мужа из Америки. Лет 10 назад. Она говорила примерно так же. Вместо "школа" она говорила "каллэдж" и т.д.
Я тогда думала..что это нормально..что все так будут говорить..если пожить за границей . А муж ее..друг моего мужа нормально разговаривал.
Они развелись потом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 20:10. Заголовок: flamenca http://jp..


flamenca
Вот так и выучищь немецкий

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 20:20. Заголовок: Venera пишет: Они р..


Venera пишет:

 цитата:
Они развелись потом.


ну надеюсь не из-за ее произношения?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 22.10.08
Откуда: Россия-Nederland , Королев-Rijswijk
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 20:31. Заголовок: Boko а кто их знает..


Boko
а кто их знает
в любом случае..отношения поддерживаем с ее мужем..а о ней ничего не знаем

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 20:34. Заголовок: Наверное, этот ролик..


Наверное, этот ролик, действительно, сатирический. но сатира всегда на чем-то достоверном базируется. Посмеемся над собой, ок: много лет назад первая иммиграция, уехала с хорошим английским, но очень комплексовала из-за узнования европейцами "типичного восточноевропейского акцента". Работала даже с фонопедам, финаносовым кровопийцей. Была озабочена акцентом настолько (ну затравили ,c.ки), что, когда звонила-приезжала-общалась, знакомые не понимали, мягко говоря, понтов, почему за год-два такой акцент. Ладно. Не понимали, но цель мною была достигнута. при слове "Здрасте" в стране иммиграции, мне не говорили: "ААА, вы из России-Польши??? Ок. Прорыв, В официальных инстанциях я почувствовала что значит не быть существом из третьего мира. Пошел второй этап. Изучение шведского языка. Подробности борьбы опускаю. Говорю бегло, но с акцентом неопределеннного происхождения. Общаюсь когда с российскими знакомыми, спрашивала про акцент , говорили, что никакого акцента нет, но порядок слов в предложении выдает во мне какое-то странное отношение к русскому языку. Теперь третий этап Мачеха-Голландия. Говорю, хорошо, но как голландский инвалид. Зато россиское произношение ни у кого больше жалоб не вызывает. И порядок слов тоже не выдает во мне человека, злоупотребляющего разговорной латиницей.
А та дама 20 лет в Америке жила. Так я подумала, может это дело идет по какой-то синусоиде: то вверх, то вниз. Через пять лет у нее опять все в голове усядется, ааа???

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.05.06
Откуда: Голландия
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 20:38. Заголовок: Piccolina пишет: я ..


Piccolina пишет:

 цитата:
я лично вообще не зациливаюсь как я говорю на русском языке, я наоборот любли его ковыркать


ППКС, мне лично нравится смешение языков и игра с ними. Кому не нравится – их дело, но прожив кучу лет в толерантной вроде бы Голландии смешно заморачиваться, когда люди вставляют местные слова в русскую речь и еще понтами это называть. Вообще Egel права насчет «соломинки и бревна в глазу», со стороны очень заметно, у кого понтов больше . Явно не у Egel .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Den Haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 20:42. Заголовок: Natasha я незнаю, мн..


Natasha я незнаю, мне это ненужном если отец голландетц, я предпчитаю всегда говорить на голландском даже с собаками :)
я недумаю что буду на русском говорить, да как учить чуть то да, но я не расстроюсь елси ребенок вообше не будет говорить по русски, я несчитаю это таим уж нужным языком особенно в Голландии. насколько смогу научу но никогда не буду специально говорить с ребенком на русском и поправлять - тока пару часов в недлею в качестве уроков

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 19.10.06
Откуда: Nederland , Amstelveen
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 20:46. Заголовок: marinaka пишет: мне..


marinaka пишет:

 цитата:
мне лично нравится смешение языков и игра с ними

Смешение языков и игра с ними - это у Набокова. Чтобы красиво играть с языком, надо им владеть на соответствующем уровне. Иначе Вивальди не получится, а разве что собачий вальс какой-то.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 21:12. Заголовок: Мардж Симпсон пишет:..


Мардж Симпсон пишет:

 цитата:
В официальных инстанциях я почувствовала что значит не быть существом из третьего мира

Ну вот какой хороший или плохой стимул? В очередной раз языком позаниматься!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.05.06
Откуда: Голландия
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 21:13. Заголовок: flamenca пишет: Сме..


flamenca пишет:

 цитата:
Смешение языков и игра с ними - это у Набокова. Чтобы красиво играть с языком, надо им владеть на соответствующем уровне. Иначе Вивальди не получится, а разве что собачий вальс какой-то.


так Вивальди и на родном-то и единственном языке мало у кого получается. А есть обычная бытовая игра, от жизни, а не от ума


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 26.08.07
Откуда: Nederland, Bergen op Zoom-C.Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 21:20. Заголовок: А мне лично просто с..


А мне лично просто смешно читать, когда дамы прожившие в стране пусть даже 4-5 лет жалуются на "забывание" родного языка и утверждают , что они Нидерландский язык знают в СОВЕРШЕНСТВЕ. Это даже не понты, это полное отсутствие интелекта . Как правило такие дамочки и на родном и на Нидерландском языке говорят на уровне дяди Васи сантехника, а самооценка......просто в космосе

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: RUSLAND-Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 21:36. Заголовок: Девушки, возможно, к..


Девушки, возможно, кто-то видел программы (с выступлениями) или читал наших мигрантов первой волны. Как они сумели сохранить классический русский! Сумели его передать своим детям и внукам (наприм.родившимся во Франции). Просто гордость берет!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 19.10.06
Откуда: Nederland , Amstelveen
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 21:40. Заголовок: Lanala пишет: Как п..


Lanala пишет:

 цитата:
Как правило такие дамочки и на родном и на Нидерландском языке говорят на уровне дяди Васи сантехника, а самооценка......просто в космосе


А еще бывает, что человек в принципе пишет по-русски нормально и слова не путает, а стоит ему какой-то кулинарный рецепт разместить, так тут же начинается: "бэби цуккини приправить саффроном и посыпать семечками сесами", мол у нас тут haute cousine, а вы одну картоплю едите, и продукты у вас такие не водятся, поэтому словей таких у вас нетути.
есть, а слова нет.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 13.12.05
Откуда: Belgium
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 22:09. Заголовок: По-моему тетя в роли..


По-моему тетя в ролике никак не может решить на каком же языке все таки общаться. Такое бывает.
Иногда так же бывает, что наступает ступор, когда общаешься на русском на профессиональные темы, которые обычно обсуждаются на английском.

У меня на работе один из коллег голландец. Правда пожилой уже и похоже на то, что давно живет в немецкой среде. И вот он должен был меня тренировать, чтобы с программой работать. Я уже от радости потирала ручонки, ну вот наобщаюсь на голландском-то (хотя он в свое время "фи" высказал, узнав, что я училась голландскому в Бельгии). Говорю "Можно на голландском разговаривать, мне уже не страшно". А он так прижался и говорит "Может мы на английском будем или на немецком?". Хотя там ничего такого сложного не было, сплошное "нажмите кнопочку", "напишите", "на этом экране".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Den Haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 22:17. Заголовок: Lanala если это я им..


Lanala если это я имелась ввиду то я нигде не писала что знаю голландский в совершестве.
я его знаю просто очень хорошо и все.
просто мне русский язык как носитель не нужен в жизни и все причем тут забывать слова или нет. я просто не говорю- кинотеатр а говорю биоскоп так как слово кинотеатр уже лет 6 не произносила и также с другими словами как рубанок, фарш и так далее.

ведь вполне понятно что елси живешь в стране 5 лет и общаешся на языке тока голландском - иногда ниочен с подружками на русском, но основные слова профессиональные и деловые голландские, то да предтставь елси я тока что чтото на голландском с кем то общалась а цехрез 10 минут это рассказываю подруге на русском, то мен сложно всполнить слова - ето считаи мен надо епревести все что было тока что на русский язык.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 22:24. Заголовок: Van Ba пишет: Как о..


Van Ba пишет:

 цитата:
Как они сумели сохранить классический русский!


Им не надо было Инбюргеринс прохрам мозг засорять и с портофолиями бегать - семью позорить. . Шутка. Вспоминаю эпизод до первой иммиграции в 1998, году сидела рядом в театре Мусорского в Питере с бабулькой очень интеллигентного вида, иммигранткой из Америки. В антрактах мы с ней разговорились. Акцент у нее был едва заметный. Больше выдавал тот же порядок слов. И еще ее странная реакция на мои, как мне казалось, обычные речевые обороты. Например, она принилась хохотать, восклицая:"Ой, надо не забыть Питеру (мужу американцу) рассказать, как это у нас по-русски выразить можно! Он обожает собирать такие выражения!". А сказала-то я всего-то ничего:" Что-то они с вентиляцией перестарались. Сижу, меня почти сдувает, хорошо, рубль железный в кармане." Так она не рублем впечатлилась, а тем, что меня вентиляцией СДУВАЕТ. Очень смешно это ей показалось. А я поняла, что у нас уже разные восприятия языковых нюансов. Что смешнее, например.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 11.09.05
Откуда: Nederland, Enschede
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 22:31. Заголовок: Это называется что р..


Похоже что русский язык тетка из ролика уже забыла, а анлийский еще не выучила

А вообще, признаюсь я тоже часто вставляю голландские слова в русскую речь. Но это не есть хорошо, т.к. это не признак хорошего знания обоих языков.
Вот нарпимер, начала присать диплом на голландском. Позвонила в Россию знакомому преподу - профессору за советами, который как знаток этой темы. И поняла что я не могу ему объяснить на русском в чем состоит суть моего диплома. Вылезают одни голладские слова, пытаюсь перевести их на русский и получается очень коряво и не понятно.

Он говорит - забей, подумай хорошо и просто напиши мне, может так лучше получится!

И это помому что эту тему я только на голландском знаю. Другие темы, конечно, не вызывают таких трудностей.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.05.06
Откуда: Голландия
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 22:36. Заголовок: Мардж Симпсон пишет:..


Мардж Симпсон пишет:

 цитата:
И еще ее странная реакция на мои, как мне казалось, обычные речевые обороты. Например, она принилась хохотать, восклицая:"Ой, надо не забыть Питеру (мужу американцу) рассказать, как это у нас по-русски выразить можно! Он обожает собирать такие выражения!". А сказала-то я всего-то ничего:" Что-то они с вентиляцией перестарались. Сижу, меня почти сдувает, хорошо, рубль железный в кармане." Так она не рублем впечатлилась, а тем, что меня вентиляцией СДУВАЕТ. Очень смешно это ей показалось. А я поняла, что у нас уже разные восприятия языковых нюансов. Что смешнее, например.


Я десять лет назад жила какое-то время в Австрии и подрабатывала в бывшей советской семье, уехавшей из Союза тоже лет за десять до моего приезда. Когда я им говорила «счастлИво», на прощание, они удивлялись, а потом переняли от меня и тоже стали так говорить, им хотелось новых речевых обротов с Родины.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 22:36. Заголовок: Van Ba пишет: Сумел..


Van Ba пишет:

 цитата:
Сумели его передать своим детям и внукам (наприм.родившимся во Франции). Просто гордость берет!

Необязательно все это "выпячивать" перед всеми и свя, но я пытаюсь сделать так, что бы мои дети хотябы говорили и понимали мой язык. (читать, писать, хочется, но не всегда можется).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 22:45. Заголовок: Мардж Симпсон пишет:..


Мардж Симпсон пишет:

 цитата:
Им не надо было Инбюргеринс прохрам


Вот пожалуйста вам ПРИМЕР!!! Написала бы по-русски " Обязательная программа интеграции в общество" и "Пакет с документами, подтверждающими, что ты, иностранец, потенциальный халявщик, таскался по всем перечислинным в списке инстанциям и разговаривал с официальными лицами на своем карявом голландском, и официальные лица все!таки умудрились понять, что ты чего-то от них хочешь, а чего именно, поняли совсем, прочитав пункт "Ситуация обсуждения", и , проявив снисхождение, поставили галлочки, там, где тебе было нужно."
Длинновато получилось, да??? Портфолио как-то лучше. Это одна из причин внедрения "чужих" слов в родную речь. Другой момент, возьмем, к примеру Пикколинкин БИОСКОП.
Если бы я рассказывала подруге, что была на каникулах в Питере и ходила в кино, то, скорее всего сказала бы "ходила в кинотеатр". Описывая местные события, слово БИОСКОП само бы выпругнуло бы, и понтами подгонять не надо. Просто обстановка располагает.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 06.08.08
Откуда: Netherland, Москва-Utrecht
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 22:57. Заголовок: У меня перед гла..


У меня перед глазами был пример человека, которому отец-эмигрант сохранил русский язык, установив правило - дома говорить только на русском. Фамилия его - Кочубей, из "тех самых", его предку на Украине и памятник где-то стоит... Ему лет 40. Так вот, знание русского для него не только повод для гордости, но и сильно повышало его конкурентноспособность. Работая в инвестиционном банковском бизнесе, он общался с российскими олигархами, которые очень ценили то, что с ними говорят на русском (а не на английском, как обычно).
У него бывали ошибки в языке, но все такие... обаятельные.... Например, однажды, в 2008 году, он призывал "инвестировать в сырость" - имея в виду сырье, конечно.
Самое интересное, что он в целом был так харизматичен, что никто из слушателей и глазом не моргнул!
У него двое детей, которых он растит, с его возможностями, по системе "все включено" - и поло, и верховая езда... Я его спросила, обучает ли он их русскому, он сказал - да. Культура, язык богатый, да и страна в целом считается перспективной для бизнеса и т.п. Короче, его позиция - для развития это не помешает.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 23:00. Заголовок: И вообще счаС призна..


И вообще счаС признаюся в ужасном... мне вообще не стыдно мешать слова. Иногда даже балдею, даже маме не раз по телефону говорила, что нет идеального языка. А все языки АБАЛДЕННЫЕ. У каждого свои перлы, кажется лучше не выразить, и словечки некоторые на голландском "не в бровь, а в глаз", в одно слово, а по- русски нужно 2-3 предложения говорить. Или наооборот. Другое понятие, глядишь, лучше, чем по-английски, не скажешь и т.п.
И вообще, в перемешивании слов ничего плохого нет. Это же наш иммигрантский профессиональный сленг!!!
Сказала тетя Мардж, выходя из лингвистического экстаза.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Den Haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 23:08. Заголовок: Solo я думаю тут 99%..


Solo я думаю тут 99% зависит от человека и его харизмы а не то что он умеет говорить по русски

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 23:19. Заголовок: Solo пишет: У меня ..


Solo пишет:

 цитата:
У меня перед глазами был пример человека, которому отец-эмигрант сохранил русский язык, установив правило - дома говорить только на русском. Фамилия его - Кочубей, из "тех самых", его предку на Украине и памятник где-то стоит...

А почему не украинский язык? Не патриот или просто на русском вопросы бизнеса проще решать? Как и во всем мире на английском.
Piccolina пишет:

 цитата:
я думаю тут 99% зависит от человека и его харизмы

Вот именно, там хотьь на китайском говори, чему неплохой пример в той же Росси! И не только.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.05.06
Откуда: Голландия
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 23:19. Заголовок: Мардж Симпсон пишет:..


Мардж Симпсон пишет:

 цитата:
И вообще счаС признаюся в ужасном... мне вообще не стыдно мешать слова. Иногда даже балдею, даже маме не раз по телефону говорила, что нет идеального языка. А все языки АБАЛДЕННЫЕ. У каждого свои перлы, кажется лучше не выразить, и словечки некоторые на голландском "не в бровь, а в глаз", в одно слово, а по- русски нужно 2-3 предложения говорить. Или наооборот. Другое понятие, глядишь, лучше, чем по-английски, не скажешь и т.п.
И вообще, в перемешивании слов ничего плохого нет
Сказала тетя Мардж, выходя из лингвистического экстаза.


Ой, чувствую родную душу! Самое смешное, что я никогда не вмешиваю в свою русскую речь голландские слова, но при этом ясно сознаю, что меня сдерживают лишь мои собственные стереотипы/рамки, что на самом деле мне хочется забыться и дать речи литься-виться, как она на данный момент того хочет. Микс часто плох и не нужен, особено на работе, но он более естественнен порою в быту, если человек живет в разных странах.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 06.08.08
Откуда: Netherland, Москва-Utrecht
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 23:21. Заголовок: Piccolina А вы искл..


Piccolina
А вы исключите из моего поста слово "харизма" и прочитайте заново
Могу вам сказать, что он был не единственный, кто оооочень ценился в России - именно как носитель международных знаний, практики + носитель языка.
Что здесь удивительного, это же общее место. Знаешь суахили - вперед в Африку, китайский - в Китае тебе цены не будет, сейчас многие китайский учат... В резюме, кстати, про харизму ни у кого не встречала сведений, а вот про язык - да.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 06.08.08
Откуда: Netherland, Москва-Utrecht
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 23:23. Заголовок: ksena Я не в курсе,..


ksena
Я не в курсе, может, он и украинский знал так же хорошо. Он вообще знал много языков, не в курсе, сколько. Просто мы с ним работали, если вы заметили, в России, не было ему случая все его познания продемонстрировать

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 23:33. Заголовок: Solo Я тоже вам могу..


Solo Я тоже вам могу сотню таких же "безликих" примеров привести, с кем и когда и в какой стране я работала. А дальше что? Это подтверждает, всего лишь чей-то жизненный опыт и не более того. А он как известно у всех разный!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 23:34. Заголовок: marinaka пишет: Во..


marinaka пишет:

 цитата:
Вообще Egel права насчет «соломинки и бревна в глазу», со стороны очень заметно, у кого понтов больше . Явно не у Egel .


Спасибо за понимание У каждого видать своя причина "забыть" родной язык.
Piccolina Занудам рекомендую смотреть мою подпись

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.05.06
Откуда: Голландия
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 23:35. Заголовок: А вообще, люди, дайт..


А вообще, люди, дайте друг другу свободу выражаться как они того хотят – на одном языке, на смеси из 2-5 языков . Мы же все равно понимаем суть написанного (хотелось бы верить), просто придираемся друг к другу из-за своих твердолобых стереотипов . Главное, чтобы суть сказанного была не пустой, а уж как эта суть выражена – дело десятое.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 06.08.08
Откуда: Netherland, Москва-Utrecht
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 23:40. Заголовок: ksena А что у вас ..


ksena
А что у вас по существу-то???
Еще раз: мне близка идея учить и сохранять родной язык, будь то русский, украинский или суахили. В качестве иллюстрации я привела пример успешного, состоятельного и просто интересного человека, для которого это было и остается преимуществом для себя и для детей.
Вам хочется поспорить, но по ходу мы удаляемся от темы.
Так что выхожу из дискуссии - разговор перестает быть томным



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.04.07
Откуда: Nederland, Amersfoort-Respublika Krim
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 23:41. Заголовок: А для меня сохранени..


А для меня сохранение русского языка для ребёнка задача номер один,чем больше языков знаешь тем лучше и для дальнейшей карьеры да и вообще для культурного развития.Тем более русская культура настолько богата, что Голландия и рядом не стояла,и лишь своего ребёнка всего этого это просто преступление (или недалёкость) И вообще не понимаю дамочек, здесь на фороме,настолько негативно относящимся к своим корням.Девушки. вы всё равно не станете никогда голландками,как бы вы совершенно на этом языке не говорили. А Пиколлина вообще непонятно что на форуме рускоязычных делает,сидела бы уж лучше на голландских форумах, с её отвращением ко всему русскому

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 13.12.05
Откуда: Belgium
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 00:07. Заголовок: Мардж Симпсон пишет:..


Мардж Симпсон пишет:

 цитата:
с портофолиями бегать - семью позорить


Оффтоп: А что это такое?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 00:08. Заголовок: april пишет: вы всё..


april пишет:

 цитата:
вы всё равно не станете никогда голландками,как бы вы совершенно на этом языке не говорили.


А кто хочет стать голландкой? Я например нет, и даже не стараюсь Голландским ессно в совершенстве не владею и русский никогда не забывала, и надеюсь не забуду даже через 8 лет Да, вставляю иногда словечки, и в быту могу коверкать язык, пАтАмуштА мне так нравиццО Если нужно общаться официально, тогда могу писать сухо и грамматиЦЦки правильно. Если и забуду какое правило, которое учила в 5-м классе, то есть отличная программа "ворд" и тому подобные...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 23.11.09
Откуда: Nederland, Nijmegen
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 00:11. Заголовок: april april пишет: ..


april april пишет:
[quote]` А Пиколлина вообще непонятно что на форуме рускоязычных делает
А почему так категорично? Советы Пикколины на этом форуме даже очень полезны И отвращения я не вижу в её постах.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: RUSLAND-Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 00:12. Заголовок: ksena А кто выпячи..


ksena

А кто выпячивает?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: RUSLAND-Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 00:22. Заголовок: По-моему, намеренно ..


По-моему, намеренно коверкающие родной язык, люди не особо грамотные и таким образом пытаются "прикрыть" свои ошибки.
А опечатки или описки бывают у всех .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 00:37. Заголовок: Van Ba Хорошо, что э..


Van Ba Хорошо, что это только по-вашему. Я конечно не проФФесор, но языком владею довольно не плохо для человека, не живущего и никогда не жившего в России А по-моему, которые постоянно ко всем придираются и ищут везде подвох, люди не особо тактичные и таким образом пытаются себя поставить выше других, зануды кАроче

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.05.06
Откуда: Голландия
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 00:50. Заголовок: egel пишет: Да, вст..


egel пишет:

 цитата:
Да, вставляю иногда словечки, и в быту могу коверкать язык, пАтАмуштА мне так нравиццО

egel пишет:

 цитата:
А по-моему, которые постоянно ко всем придираются и ищут везде подвох, люди не особо тактичные и таким образом пытаются себя поставить выше других, зануды кАроче


Присоединяюсь .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Den Haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 01:03. Заголовок: Van Ba что за бред? ..


Van Ba что за бред?
по-моему мнению люди такие просто не боятся быть другими

мне нечего рпикрывать если надо могу и на русском без ошибок написать- врожденная грамотность у меня и по голландски. я люблю всякие приколы на голалндском слова комбинировать и тд.

голландскои стать и не мечтаю кому это надо? меня наоборот все любят и уважают и русские и голландцы за то что я русская по паспорту и рпоишождению а голландка в душе :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 22.10.08
Откуда: Россия-Nederland , Королев-Rijswijk
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 01:49. Заголовок: Oreo а это когда ты..


Oreo пишет:
[quote]с портофолиями бегать - семью позорить

Oreo
а это когда ты..не зная голландского языка.. вынуждена приставать к незнакомым (малознакомым) людям с просьбой написать тебе на бумаге А4..что они тебя понимают и что ты их тоже понимаешь и при этом они должны писать свое имя и телефон контактный. Портфолио - набор бевайзов..33 штуки. без них не допускают до инбур-экзамена. Сдают те..кто учится на инбур-курсах. В основном приезжие из Марокко..Ирака..Афганистана..других стран..ну..и иногда из России.
Скорее бы собрать недостающие 13 бевайзов..идиотство все это.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 11.09.05
Откуда: Nederland, Enschede
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 01:52. Заголовок: Van Ba пишет: По-мо..


Van Ba пишет:

 цитата:
По-моему, намеренно коверкающие родной язык, люди не особо грамотные и таким образом пытаются "прикрыть" свои ошибки.


Не поняла логику, какие ошибки и при чем здесь грамотность?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 13.12.05
Откуда: Belgium
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 09:34. Заголовок: Venera http://jpe.r..


Venera
Ужас какой..
Я думала, что знание язка или предмета оценивают на экзамене.
Странные методы обучения языку, однако...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 10:29. Заголовок: дамы,че-то все в куч..


дамы,че-то все в кучу смешали... Говорить ли в семье,с подружками на смеси 3 языков,учить или не учить ребенка русскому языку-дело личное,НО! Когда делается официальное интервью (как в этом случае в ролике),доклад,конференция и пр.-это просто НЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО!Я вот сейчас представила,если бы я своим русским клиентам вот на такой гремучей смеси что-то по телефону говорила...в лучшем случае-меня бы не поняли,в худшем-компания бы меня "попросила"...
А если у человека нет надобности хранить русский язык-да ради Бога,только не надо тогда официальные интервью давать...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 24.07.05
Откуда: Belgie, Turnhout
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 10:56. Заголовок: вставлю мои 5 коппее..


вставлю мои 5 коппеек. Я практически всегда общаюсь на голландском со всеми - дома, на работе, везде, короче. Русскоговорящих друзей у меня в ежедневном общении мало. Поэтому многие вещи, например, мою работу, я вообще НЕ МОГУ нормально и красиво объяснить по-русски!.. Получается тихий ужас.. Я не знаю технических названий по-русски, я не знаю, как сказать "aanbesteding" или "omvormer" на родном языке.. И при рассказах о работе получается конфуз )) Только я обычно не так делаю, как эта Зоя из интервью. Я честно ПЫТАЮСЬ найти русское слово взамен голландского, но не могу.. и зависаю.. Вставлять голландские слова русским (живущим в Ро) собеседникам бесполезно, я пытаюсь объяснить, перевести, иногда с горем пополам найду-таки нужное слово, а иногда и нет

И еще одно. В моем окружении есть несколько голландцев, которые свободно владеют русским языком. И без ошибок, с легким акцентом.. Но мне с ними удобней говорить по-голландски. Вот хоть убей, а я всегда сама первая перехожу на голландский. Один друг наш, который в Го не живет и приезжает крайне редко, даже забеспокоился, почему я не говорю по-русски? уж не забываю ли я родной язык?? Нет, не забываю. Но с голландцами хочу разговаривать ТОЛЬКО по-голландски..

ЗЫ Я не считаю, что в совершенстве владею голландским, но знаю язык хорошо. Русский же мой деградирует, и если грамотно писать еще более-менее получается, то складно и красиво говорить - уже не очень.. И это очень-очень грустно!

А детей своих я в обязательном порядке хочу научить русскому языку!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 29.06.09
Откуда: Nederland, Sneek, Friesland
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 15:11. Заголовок: Я когда вернулась по..


Я когда вернулась после трех лет жизни в Словакии домой, зашла к сапожнику (русскому), а он оказался глухо-немой, так у меня вместо русского начал лезть словацкий. Наверное в голове сразу переключилось, что человек меня не понимает. Но это не осознанно получилось. Потом я работала в системе ООН и пошла на семинар финансовых работников проектов. Так там так, как в клипе и было. Вся рабочая терминология английская, а остальное на русском. Причем семинар проводили местные сотрудники.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 15.11.07
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 15:26. Заголовок: Nataly пишет: Поэто..


Nataly пишет:

 цитата:
Поэтому многие вещи, например, мою работу, я вообще НЕ МОГУ нормально и красиво объяснить по-русски!..



Все верно. Я тоже, напр., общаясь с русскоязычным собеседником, знающим англ., скажу "это настоящий challenge", потому как нет в русском полновесного эквивалента этого слова. Но выражения типа "для меня это очень important", как в вышестоящем ролике, это уже слишком. Не верю, что мадам забыла слово "важный" и в то же время впихивает время от времени в свою речь вполне приличные фразы на русском. В общем, я остаюсь при мнении, что это интернет-прикол!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 15:37. Заголовок: А что мешает раз и н..


А что мешает раз и навсегда разобраться с переводом используемых в работе голландских терминов на русский язык?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 15.11.07
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 15:44. Заголовок: Вероника пишет: А ч..


Вероника пишет:

 цитата:
А что мешает раз и навсегда разобраться с переводом используемых в работе голландских терминов на русский язык?



Некоторые понятия и явления в родном языке могут просто-напросто отсутствовать. Тогда придётся прибегать к описательному методу, что тоже есть не просто, особенно если таких слов много.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 15:49. Заголовок: Prinses Например? Ка..


Prinses Например? Как-то же в России общаются без описательных методов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 06.07.09
Откуда: Россия-Nederland, Leiden
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 15:55. Заголовок: Вероника пишет: А ч..


Вероника пишет:

 цитата:
А что мешает раз и навсегда разобраться с переводом используемых в работе голландских терминов на русский язык?



В филологии (любого языка) есть понятия "концепт" и "слово". Понятное дело, что слово перевести можно, но вот все то, что это слово с собой несло (в оригинальном языке), т.е сам концепт, перевести невозможно. Выше Мардж Симпсон, по-моему, давала пример понятия "портфолио". Ну нет такой реалии в русском языке, поэтому и перетаскиваем мы это слово из голландского в русский без изменений. Так и со многими другими словами.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 16:05. Заголовок: sweetheart Я уверена..


sweetheart Я уверена, что таких слов в общей массе используемых на работе терминов, немного. С портфолио не совсем удачный пример. Слово такое в русском языке есть, заимствованное, но есть. Более того, с терминами еще проще. Аналог или перевод в русском языке есть, если это не сугубо голландская уникальная область, миру доселе не представленная.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 19.10.06
Откуда: Nederland , Amstelveen
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 16:08. Заголовок: Да уж, проблема. Ска..


Да уж, проблема. Сказать "ходил в иммиграционную службу, взяв необходимые документы" так сложно?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 16:33. Заголовок: Вероника пишет: А ч..


Вероника пишет:

 цитата:
А что мешает раз и навсегда разобраться с переводом используемых в работе голландских терминов на русский язык?


Я вот тоже не понимаю...Раз кажд день работаешь с такой терминологией,то можно один раз поискать,выписать себе на листочек как эти слова на русском языке звучат и работай дальше.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 16:36. Заголовок: Boko До чего у меня ..


Boko До чего у меня память плохая, но я слова родного языка и без выписывания запоминаю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 24.07.05
Откуда: Belgie, Turnhout
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 16:38. Заголовок: Вероника Вероника ..


Вероника

Вероника пишет:

 цитата:
А что мешает раз и навсегда разобраться с переводом используемых в работе голландских терминов на русский язык?



мешает отсутствие времени и острой необходимости грамотно по-русски разъяснять рабочую терминологию. И еще потому, что если я, скажем, маме рассказываю про "omvormer-ы", то для нее это слово так же непонятно как и "преобразователи напряжения".. и особого понимания это в наш разговор не принесет..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 16:43. Заголовок: Вероника нет,ты не п..


Вероника нет,ты не поняла... если человек с такой терминологией на Родине не связывался,а начал только здесь работать-то ествественно для него это все ново,просто один раз поискать и посмотреть какие в русском языке аналоги для таких слов существуют.
Nataly пишет:

 цитата:
мешает отсутствие времени


ну это не причина,если бы приперло,то и время можно найти
Nataly пишет:

 цитата:
острой необходимости грамотно по-русски разъяснять рабочую терминологию.


А тут все понятно,это и объясняет все.так бы сразу и сказали

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 24.07.05
Откуда: Belgie, Turnhout
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 16:44. Заголовок: Boko так работаешь..


Boko

так работаешь же на голландском с этой терминологией! нафига она на русском-то нужна? тем более если с полуслова ее не переведешь? Другое дело, если ты по работе с Россией контакты имеешь.. Но это совсем не мой случай.. Мне сложно о работе говорить с русскими.. а напрягаться грамотными и доступными переводами нет ни сил, ни времени..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 24.07.05
Откуда: Belgie, Turnhout
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 16:47. Заголовок: Boko Boko пишет: ..


Boko

Boko пишет:

 цитата:
А тут все понятно,это и объясняет все.так бы сразу и сказали



дак я и говорю Маме - что омвормер, что преобразователь напряжения - одна фигня. Че париться? Если б у меня русские клиенты бы были (не дай госсподи), то перевела бы как миленькая А так - неее

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 16:50. Заголовок: Boko У меня совсем н..


Boko У меня совсем необычных терминов нет. Все запомнилось без проблем.
Nataly Либо пример неудачный, либо я вас совсем не понимаю. Если вы действительно понимаете, с чем работаете, то обозвать омформеры преобразователями напряжения не составит труда.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 16:58. Заголовок: Nataly пишет: Друго..


Nataly пишет:

 цитата:
Другое дело, если ты по работе с Россией контакты имеешь


Дык,да я про это и говорила,см мои посты выше,ясный пень,что голланду на русский переводить незачем.
Вероника пишет:

 цитата:
У меня совсем необычных терминов нет. Все запомнилось без проблем.


Ты уже из России приехала и здесь занимаешься тем же,что и на Родине. А вот представь,что ты была к примеру химиком,а стала в Го продавать компьютеры здесь. Ествественно тебе компьютеры объясняли на голландском и все терминологию и пр. Вот я про что.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 17:04. Заголовок: Boko У меня очень мн..


Boko У меня очень много новой терминологии из относительно новых для меня областей. Если я с чем-то тесно работаю и вникаю по полной, то это помогает запоминанию.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 17:08. Заголовок: Вероника ну и замеча..


Вероника ну и замечательно. Поверь,если бы областю работы в корне отличалась от того,что делал на Родине,то было бы гораздо сложнее,помимо того,что все новые термины запомнить,то еще и вникнуть в суть как это все работает..Хотя это не причина конечно же не искать аналогов этих терминов в русском языке. ИМХО. Кому нужно,то всегда отмазки найдет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 17:15. Заголовок: Boko Мне не надо вер..


Boko Мне не надо верить. Моя область во многом в корне отличается от того, чем я занималась на родине. Ассоциативная память у меня хорошая.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 06.07.09
Откуда: Россия-Nederland, Leiden
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 17:19. Заголовок: Вероника пишет: С п..


Вероника пишет:

 цитата:
С портфолио не совсем удачный пример. Слово такое в русском языке есть, заимствованное, но есть.



Сорри, за настойчивость, Вероника. Я не знаю перевод слова "портфолио", которое бы отражало именно то, что оно означает в голландском языке применительно к людям, изучающим голландский на инбургерингкурсах (вот вам еще один пример, вроде термин, а емкого русского слова подобрать не могу).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 17:23. Заголовок: sweetheart А если вы..


sweetheart А если вы голландцам скажете "портфолио", они сразу поймут, о чем идет речь?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 17:33. Заголовок: Вероника я вот не по..


Вероника я вот не пойму,чего ты споришь? если ты аналогов вообще даже на русском не знала на моент изучения чего-то (это я к примеру говорю) о каких ассоциациях может идти речь?Откуда например химик может знать о строении компьютера?
Для ясности-примеры абстрактные беру,с тобой совершенно не связынные

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 17:34. Заголовок: sweetheart пишет: Я..


sweetheart пишет:

 цитата:
Я не знаю перевод слова "портфолио", которое бы отражало именно то, что оно означает в голландском языке

википедия:

 цитата:
Способ фиксирования и накопления материалов, демонстрирующих уровень профессионализма и умение решать задачи своей профессиональной деятельности.

ессно, что материалы могут быть разные - от языка до фотографий модельного бизненса. Поэтому портфолио - вещь общая, которую можно конкретнее обозвать портфолио по языку и т.д.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 17:40. Заголовок: Boko Ассоциациях меж..


Boko Ассоциациях между русским термином и, собственно, предметом перевода (не самим иностранным словом).
Кстати, у нас, совсем далеких от компьютеров, был предмет в первом семестре второго курса - компьютерная граммотность. Вот там нам рассказывали про строение компьютеров. И даже зачет был, дифференцированный. Думаю, современый образованный человек в курсе элементарного строения компьютерa.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 24.07.05
Откуда: Belgie, Turnhout
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 17:48. Заголовок: Вероника Вероника ..


Вероника

Вероника пишет:

 цитата:
обозвать омформеры преобразователями напряжения не составит труда.



у меня это составило труд в самый первый раз, когда я маме рассказывала о своей работе, а вот русского слова найти с ходу не смогла. И зависла.. Потом назвала омформеры преобразователями напряжения, но я, например, очень не уверена, что в России эти "штуки" так называются. Я в русском инете рылась и нашла термин "инвертор", понятно, откуда заимствованный. То есть мой вольный перевод на эту тему особого успеха не принес.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 17:50. Заголовок: Вероника господи,ну ..


Вероника господи,ну как ты не поймешь...ну поставь вместо компьютера любую другую область,где у человека на родине познаний не было...не все супер человеки.От себя немножко абстрагируйся и попытайся представить,что такие люди все таки существуют.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 17:55. Заголовок: Boko На этот счет я ..


Boko На этот счет я не спорю. Все мы разные. Кому-то лучше записать, а кому-то нет. Вроде бы сразу обозначила, что писала про себя.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 06.07.09
Откуда: Россия-Nederland, Leiden
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 18:05. Заголовок: Вероника пишет: А е..


Вероника пишет:

 цитата:
А если вы голландцам скажете "портфолио", они сразу поймут, о чем идет речь?



Вероника, я не про слова говорю, а про понятия.
Согласна, что не все голландцы (и немногие русские) поймут слово "портфолио" в том, значении, которое мы имеем в виду. Но применительно к инбургерингкурсам это слово легко объяснить. Но переводу этого слова на русский это никак не поспособствует.
В общем, моя точка зрения такова: не стоит заморачиваться переводом слов, относящихся к реалиям, которых просто нет в том языке, на который переводим. Я за то, чтобы русские, живущие в Го говорили "гемента" вместо "муниципалитет", "хаусартс" вместо "домашний доктор" и "крамзорг" вместо ....ээээ "медсестры, которая помогает после родов"?...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 18:09. Заголовок: sweetheart Я уверена..


sweetheart Я уверена, что даже если вы скажете про портфолио и интеграционные курсы, среднестатистический голландец не поймет, о чем идет речь, поэтому хоть на русском, хоть на голландском придется обьяснять. Мне кажется, что в данном контексте слово портфолио притянуто за уши, чтобы как-то обозвать новую затею.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 21:13. Заголовок: Ролик, конечно, был ..


Ролик, конечно, был сатирический. То есть с гротезковыми преувеличениями. Мы так понтиться не будем НИКОГДА НИ-НИ! Но дискуссия вошла в очередной друг-друга-едческий штопор. И ето ни есть шорошо!!! Мы-то спорим всего-то навсего о СЛЭНГЕ. ААА, как говорил Марк Твен, Slang is the Language, who takes off his coat, spits on his hands and GOES TO WORK.... И все это применительно к ситуации. Может нашу с вами языковую смесь лингвисты будущего тоже будут изучать, как индикатор времени.
А вот мне вдруг захотелось немного попредаваться жалости к себе. Счас рассервирую всю мою жизнь-историю по тарелке. Когда я была маленькой девочкой пятнадцати лет ( уже начинайте плакать) , и совсем не знала, что значат слова СЕКС и ГОМОСЕКИ, например, но уже тогда я разговаривала со своими подружками на ТАКОМ СЛЭНГЕ!!!! Что моя мамочка ( дай бог ей здоровья и долголетия) очень сильно волновалась, слыша все это, и старалась на меня как-то повлиять, используя те же выражения, о необходимости поддержания чистоты языка и т.п. Мама терпела фиаско не только , как воспитатель, но и как лингвист-обожатель своего дела. За свой слэнг в то время, я пошла бы даже в тюрьму. НО ЭТО ДЕЛО НЕ БРОСИЛА БЫ! В то же время училка по русскому на одном из разбирающем по косточкам мою личность педсовете говорила: "Я не понимаю, как один и тот же человек (это она меня, девочку Мардж, тогда имела в виду) в реальной жизни пользуется ТАКИМ ЯЗЫКОМ, и одновременно пишет ТАКИЕ сочинения, которые оставляют такое глубокое впечатление". Короче, она намекала на то, что все эти сочинения кто-то за меня писал, ну мамочка моя, например. Ок. Это дело мы перезимовали. Мне18 лет. Речь идеальная. Мама мной даже бoится гордиться. Я студентка, но мой первый (самый любимый из мужей) увозит меня в Мурманск к подводным лодкам. Моя речь становтся, как буженина, вся нащпигованная военно-морскими профессионализмами (та же иммиграция, согласитесь, тот же чужой язык). ПОНТЫ??? Нет, просто среду впитала, как губка. Сочинения бы опять написала, чтобы литераторша стонала плакала и ломала стулья. Потом я влруг стала на Большой Земле экономистом. Кто-нибудь общался в среде финансистов??? Знаетет их слэнг??? Слышалаи как они даже с Лохами разговаривают??? Голландские вкрапления в русский понять и то легче. Короче, люди, использующие профессиональный или жизненный слэнг , сами не задумываются очень много о том, как они своей неодекватностью раздражают людей, идущей по привычной 2х2=4 колее.
Использование сленга или, как называют для упрощения коверкание слов, не является показателем узколобости. просто это как одежда - на прогулку в джинсах, коктейль платье бережем для другого случая.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 25.06.09
Откуда: Россия -NL

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 21:42. Заголовок: ну да, это или возра..


ну да, это или возрастное, или профессиональное

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 22:03. Заголовок: YANIKA пишет: ну да..


YANIKA пишет:

 цитата:
ну да, это или возрастное, или профессиональное


Нет такой профессии ИММИГРАНТ, хотя по расходу каллорий при интеграции в общество и адоптации в новой среде, работу можно было бы отнести к разряду не из легких. Даже если дома нормальная погода, все равно имммиграция -стресс. Я бы установила двойной тариф за нашу профессию, но пойжу тогда на мыло с местными правилами.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 22:06. Заголовок: Я только посмотрела ..


Я только посмотрела наконец ролик со звуком. По-моему, она специально так говорила. Очень неестественно звучит.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 22:17. Заголовок: Вероника пишет: Оче..


Вероника пишет:

 цитата:
Очень неестественно звучит.



Просто смешной ролик сделали. Обывательско-местечковый юмор. Это как на концертах Задорного. Он любит строить щутки на основе того, как бы перевел слова и выражения человек, поверхностно знающий английский. Получается смешно (большинство-то публики в зале учили в школе только, и то немецкий). Лингвисту на его концертах, смешно, только, когда он к топику о русских алкоголиках и политиках переходит.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 22:21. Заголовок: Мардж Симпсон пишет:..


Мардж Симпсон пишет:

 цитата:
речь становтся, как буженина, вся нащпигованная военно-морскими профессионализмами (та же иммиграция, согласитесь, тот же чужой язык). ПОНТЫ??? Нет, просто среду впитала, как губка.


Так это обычное явление. Кто живет или жил на Украине наверняка знает, на каком суржике разговаривает основная часть местного населения, особенно в сельской местности. Мало где сохранился чистый русский и уж тем более чистый украинский язык. Бабушки, пасущие коров тоже наверное понтуются.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 22:42. Заголовок: egel пишет: Бабушки..


egel пишет:

 цитата:
Бабушки, пасущие коров тоже наверное понтуются.


Я же и говорю, лингвисты 22 века будут изучать наш языковой коктейль, как показатель времени. Я уже хотела привести цитату из книги КОТОРОЙ НЕ ПОМНЮ!!!! Мозги усохли, извините, читала ее (тут помню, тут нет) в 1996 году. Помню, что книга была оb украинских иммигрантах в Канаде начала века. И там мамочка говорит дочери:"Доня, закрой увиндовку, а то мы тут уже простуду скэтчали уже уси".
Господа украинцы, простите за возможные ошибки, мамочки тут нет поправить.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 05.01.06
Откуда: Nederland, Zuid Holland
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.10 23:20. Заголовок: Мардж Симпсон Мне в..


Мардж Симпсон
Мне ваша цитата вызвала в моей не менее забывчивой памяти старую байку (а может и правда такое было?) из жизни русских американцев:
В русском магазине продавщица обращается к клиентам: "Вам сыр послайсать или одним писечкой?"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 04.05.08
Откуда: Украина - НЛ, Киев -Утрехт
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 12:22. Заголовок: а есть люди которые ..


а есть люди которые в президенты метят и все-никак с речью не сложится, хотя бабла вложено много в репетиторов и учителей

"Выступая во Львове, лидер Партии регионов приветствовал пришедших на встречу с ним избирателей словами: "Здесь собрались лучшие геноциды страны". Когда помощники его поправили: "Не геноциды, а генофонд", Янукович быстро согласился: "Да, и генофонд тоже". "

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 14:01. Заголовок: lenka пишет: Здесь ..


lenka пишет:

 цитата:
Здесь собрались лучшие геноциды страны

геноцид и генофонд - иностранные слова. Сказал бы попросту - "лучшие люди страны" и никакого конфуза бы не было.

Как в моем любимом анекдоте говорится - "не умеешь летать - не выпендривайся!"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 14:11. Заголовок: Lenna Если человек ..


Lenna
Если человек знает значения слов даже иностранных то он и вствляет их в нужном мести и не позорится на весь мир. имхо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 05.07.08
Откуда: Nederland-Украина, Vlaardingen-Kiev
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 14:14. Заголовок: нужно знать когда и ..


нужно знать когда и где можно использовать подобные слова, но я склоняюсь к варианту "чем проще- тем лучше".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.12.09
Откуда: Украина, Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 16:43. Заголовок: А мне кажется что яз..


А мне кажется что язык настолько живой организм, что некогда типично "иностранные" слова, сейчас уже такими не считаются. В контексте мировой интернационализации, глобализации и прочих умных слов ))) , думаю слова качуют с одного языка в другой, потом поди разбери.

По-поводу использования голландских слов в перемешку с русскими или наоборот, думаю это личное дело..скорее, у кого как получается.
Например у меня сестра с 16 лет (сейчас ей 39) живет в Англии и с родственниками общается на русском наряду с нами, там не живущими. Конечно, проскакивает словечко "энивэй", но это как и у нас, слово "короче" или "проехали" или кто что использует.

Детям считаю пригодится и голландский, и русский, и еще кто сколько осилит. не зависимо от страны проживания, будь то Украина или Голландия, наши дети от рождения имеют шанс быть дву, а то и триязычными ( если папа с мамой по англ будут общаться)
А вспомните время Россия 19 века, гувернеры приглашались носители языка.. это для общего развития полезно, да и вообще, я всегда буду стараться плддержать свой русский. Что-то мне подсказывает что его забыть нельзя, только если умышленно не постараешься. Хотя и начинаешь думать по-голл..., но это не значит "забываю" русский, украинский...
Жить в Го не значит забыть свою страну как и свой язык.
(но это лично как по мне..... )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.12.09
Откуда: Украина, Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 16:50. Заголовок: Ой... шутки ради )))..


Ой... шутки ради ))))
Я от мужа узнала свои слова паразиты )))) а скорее услышала
Было оочень смешно))))
Как-то мы что-то долго обсуждали, и тут ( ему уже явно хотелось переключиться на другую тему) он выдал "так, короче"
Меня как по голове ударило - а скорее по Уху.. я подумала "ага, катя, понятно...значит много-часто проскальзывает словцо"... делаем выводы...
Но было смешно - точь в точь с моей интонацией ))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 05.07.08
Откуда: Nederland-Украина, Vlaardingen-Kiev
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 16:52. Заголовок: katya) я не против ..


katya)
мне кажется, это уродство языка( при чем не одного) и чем дальше-тем хуже Хотя иногда действительно проще употребить не русское слово.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 18:05. Заголовок: Я фильм документальн..


Я фильм документальный посмотрела, когда-то "Светлана" о дочери Сталина, думаю ни для кого не секрет, что она больше 40-ка лет уже в Америке живет. Что мне понравилось, она начала говорить на русском, без малейшего акцента, потом просто сказала, что будет интервью давать на английском, потому что она так считает нужным, но никаких "языковых вкраплений" не было иногда вставляла русские фразы и не более того. Но никагого жуткого акцента и суржика, так я это к тому, что если для человека важно, он не будет коверкать язык на котором не хочет говорить, а просто к интервью сделают перевод. А в узком кругу или в близкой компании, каждый сам решает, как ему изъясняться. Крму-то нравится мешанину языков делать, не вопррос, но тогда уж не стоит обижаться, что кому-то это режет слух.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 19.10.06
Откуда: Nederland , Amstelveen
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 18:44. Заголовок: Мне очень понравился..


Мне очень понравился этот текст на тему, согласна с автором. http://azbukivedi.livejournal.com/22036.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 19:02. Заголовок: flamenca Это мы муч..


flamenca

 цитата:
Это мы мучаемся над тонкостями и оттенками, пробуем фразы на язык, с отвращением выплёвывая неудачные. Воспринимаем язык как способ САМОвыражения, а не просто выражения мысли........ Если мы не говорим правильно, мы говорим плохо. .Но не для всех слова "неправильно" и "плохо", применяемо к языку, являются синонимами.


Очень хорошо автор написал, все так и есть, разница в употребителях языка

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 19:15. Заголовок: Мардж Симпсон пишет:..


Мардж Симпсон пишет:

 цитата:
Как не обижаются на возможную отрицательную реакцию в Голландии обнимающиеся-целующиеся на улице гомики.

Возможно это ваш личный опыт, не буду спорить. Но к языку это не имеет никакого отношения, хоть к голландскому, хоть к русскому, хоть к какому-нибудь другому. Мне кажется этот эпизод, для другой темы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 19.10.06
Откуда: Nederland , Amstelveen
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 20:06. Заголовок: Lenna пишет: Очень ..


Lenna пишет:

 цитата:
Очень хорошо автор написал



Оффтоп: У Светланы Букиной (автора статьи) вышла недавно книга, мне очень понравилась.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 22:27. Заголовок: ksena пишет: Но к я..


ksena пишет:

 цитата:
Но к языку это не имеет никакого отношения, хоть к голландскому, хоть к русскому, хоть к какому-нибудь другому. Мне кажется этот эпизод, для другой темы.



Не имеет отношения??? Ничего, счас притянем за уши по нашей старинной форумской традиции, ШУТКА. В молодости я себя в определенные моменты считала большим знатоком русского. И я очень резко судила о людях, которые, например, говорили о КОФЕ в среднем роде или на прощанье заявляли: Ну, ты мне позвОнишь!!! (с ударением на О а не на И). Я этих людей тогда за последних колхозников держала и компании их стеснялась. А потом жизнь мордой об стол ударила, так я вообще стала рада, что эти люди мне звООООнют, и в деталях не ковыряются.
А вообще, я вас, Ксена, очень уважаю, как иммигранта с большим рюкзаком опыта. И о вашей работе с языком для дочери тоже прочитала. Я Вас уважаю. Не думайте, что если противоположное сказала, так я хочу вас разозлить. Совсем НЕТ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 22:38. Заголовок: Технический вопрос ..


Технический вопрос к Фламенка: Как Вам удалось так быстренько такую отвечающую теме статью найти???
~Ни на одном языке эти люди не говорят хорошо~
Еще красивая фраза из статьи: Мне закрыт целый мир, но это не значит, что я хуже или глупее музыкально одарённых или что мне не надо слушать музыку. Просто я еду из А в Б как умею, доехать-то надо. По крайней мере, очень хочется.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 19.10.06
Откуда: Nederland , Amstelveen
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 23:10. Заголовок: Мардж Симпсон пишет:..


Мардж Симпсон пишет:

 цитата:
Технический вопрос к Фламенка: Как Вам удалось так быстренько такую отвечающую теме статью найти???


Я давно читаю этого автора и помню, что у нее бывают часто рассуждения на тему иммиграции вообще и языка в частности. Я просто зашла в ее журнал и посмотрела в архиве.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.05.06
Откуда: Голландия
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 23:39. Заголовок: Lenna пишет: Очень ..


Lenna пишет:

 цитата:
все так и есть, разница в употребителях языка


Вот это логично! А рассуждения в вышеприведенной статье – совсем нелогичные. Причем тут иностранные языки и их смесь? Как будто люди, знающие только один язык, говорят исключительно самобытно и художественно! Ну остались бы герои статьи - Алла и Гена - на Родине, так они бы и на русском также говорили, - просто потому, что уровень развития их индивидуальностей таков. Либо они талантливы в чем-то несловесном.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 19.10.06
Откуда: Nederland , Amstelveen
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.10 23:53. Заголовок: marinaka пишет: При..


marinaka пишет:

 цитата:
Причем тут иностранные языки и их смесь? Как будто люди, знающие только один язык, говорят исключительно самобытно и художественно!

По-моему как раз автор статьи наоборот как раз и говорит о том, что смешение языков тут не при чем, ведь по-английски то герои статьи говорят нормально, без мешанины, хоть и примитивно. Т.е. дело в отношении к языку как таковому, а именно исключительно как к средству общения. Работает и ладно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.10 23:11. Заголовок: egel пишет: Я сейча..


egel пишет:

 цитата:
Я сейчас хожу на этот ферхохин

уважаемая, в реале вы можете общаться с подругами, хоть на тарабарском. В этом форуме идет общение на русском. На неоднократные замечания вы не реагируете. Значит будем принимать меры

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.10 23:50. Заголовок: Natasha пишет: Lenn..


Natasha пишет:
Lenna Уважаемая, прочитайте пожалуйста цитату, на которую я отвечала.
Venera пишет:

 цитата:
у нас в школе тоже в соседней комнате сидит группа..подготовка называется "Ниво ферхохин"
Это..конечно..не подготовка к Стаат..но лучше..чем ничего


Я только повторила это в шутку. Весь форум так пишет, и у ВАС тоже иногда проскакивают подобные словечки, но такое впечатление, что ко мне здесь особые требования Всем остальным можно писать, как им хочется.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.10 23:53. Заголовок: egel Сложно писать ..


egel
Сложно писать те слова которые "забылись" на голландском? Чтобы хоть понятно было о чем речь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.10 23:55. Заголовок: egel замечания дел..


egel

замечания делали и другим.
Вместо того, чтобы становиться в позу, просто примите к сведению и следите за своей речью, а мы будем следить за другими

ЗЫ есть голландские слова, которые сложно заменить русскими. Но таких слов минимум

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 00:17. Заголовок: Natasha Вот и начни ..


Natasha Вот и начни с себя, покажи другим положительный пример.
Lenna Уже на "вы" и "уважаемая"?
Lenna пишет:

 цитата:
замечания делали и другим.


Я же написала, что повторила в шутку, то, что написал выше другой участник, но как всегда виновата во всем только я. Если бы не повторила, никто бы и не заметил это чудесное слово. Ну да ладно, мне все ясно Личные симпатии и антипатии играют главную роль, но хозяин барин, мне ничего не остается, кроме как больше не нервировать начальство своими постами.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 22.10.08
Откуда: Россия-Nederland , Королев-Rijswijk
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 02:05. Заголовок: Lenna да это я напи..


Lenna
да это я написала "ферхохин"..честно сказать..я просто не знала..как писать по-голландски
я больше не буду



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 02:42. Заголовок: Venera пишет: я про..


Venera пишет:

 цитата:
я просто не знала..как писать по-голландски

тогда сказали бы на русском. Ведь это же проще, чем коверкать язык

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 22.10.08
Откуда: Россия-Nederland , Королев-Rijswijk
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 03:08. Заголовок: Lenna да хотела назв..


Lenna
да хотела назвать курсы именно таким словом..как звучит..чтобы узнать есть ли кто..кто учится на таких же.
Вот и ребенок мой сегодня говорит мне.."Мам..дай мне хаммер". я ему дала..хаммер

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




О себе: астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 03:15. Заголовок: Venera http://jpe.r..


Venera
я тут курицу готовила, зову народ кушать, кричу: кипочки готовы! Но вообще, на форуме, конечно, если хотим быть понятыми, то лучше держаться одного языка. Ведь у нас тут люди с разным временем пребывания, те, кто только что приехал, вообще ни слова не смогут понять, если мы будем все слова в кучу мешать. А между собой, в семье, всегда останется какой-то сленг. Мы в детстве, к примеру, говорили, ой, в магазине, навоз сегодня

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 05.01.06
Откуда: Nederland, Zuid Holland
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 09:28. Заголовок: narska те, кто толь..


narska

 цитата:
те, кто только что приехал, вообще ни слова не смогут понять, если мы будем все слова в кучу мешать


Эх, вспомнила себя когда в самом начале на этот форум заглянула - словечки типа тутс, ниво и т.п., конечно, поначалу были темный лес, но как-то пережила, и даже не страдала если какие слова были непонятны! Так что новички, думаю, простят, если им какое слово будет непонятно.
А относительно чистоты языка - язык ведь не застывшая форма, они находится в постоянном развитии и изменении. Поэтому логично, что если человек живет в иноязычной среде, то слова из иностранного языка будут проникать в родной. Я не радетельница чистоты русского языка, как незыблемой и неизменной застывшей глыбы. Язык это живой организм и находится в постоянном развитии. ИМХО, ничего страшного нет в том, что, скажем, русские в Голландии говорят несколько иначе, чем, например, на Сахалине. Другое дело, что, например, если слышишь, что человек говорит "звОнит" и "лОжит" - то это уже скорее не к вопросу о чистоте языка, а к теме о социальной идентификации говорящего, что в принципе тоже ничего худого в себе не несет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 11:17. Заголовок: Лютик Таня тут еще ..


Лютик
Таня тут еще проблема в том что мы одинаковые слова произносим а соотвественно и пишем русскими буквами по-разному. Например бяй, вяй, бакаряй... если бы я пару месяцев жила в стране то сидела в панике потому что у нас все эти слова произносятся бей вей бакарей... или пишем по-русски , так все гордятся и культурой и многосветием этого языка, так уж буттье добры, или склеротики пишут голландские слова по голландски а не русскими словами.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 21.09.08
Откуда: Rusland Nederland, Moskow Nieuw-Lekkerland
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 11:55. Заголовок: narska пишет: я тут..


narska пишет:

 цитата:
я тут курицу готовила, зову народ кушать, кричу: кипочки готовы!

Посмеялась от души))))))))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 11:56. Заголовок: Лютик пишет: Эх, вс..


Лютик пишет:

 цитата:
Эх, вспомнила себя когда в самом начале на этот форум заглянула - словечки типа тутс, ниво и т.п., конечно, поначалу были темный лес, но как-то пережила, и даже не страдала если какие слова были непонятны! Так что новички, думаю, простят, если им какое слово будет непонятно.

По этому поводу придумалось мне, что надо составить словарик вновьприбывшего и внести туда те голландские слова, которые присущи только Го и их трудно перевести или объяснить на русском.
Хементе, ниво, тутс - они тут нас всю жизнь преследуют, тут уж ничего не поделаешь.

Что касается языка старожилов форума, которые живут в Го по 8-10 лет, то они, как ни странно, говорят на нормальном языке, с терпимым количеством голландизмов, от которых никуда не денешься.
Не сравнить с теми, кто прожив тут менее 3 лет начинают сыпать исковерканными голландскими словами, да еще в русском написании Таким хочется посоветовать не извращаться и общаться на голландских форумах и писать голландские слова нормальным голландским языком, все больше пользы будет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 13:41. Заголовок: Lenna пишет: Что ка..


Lenna пишет:

 цитата:
Что касается языка старожилов форума, которые живут в Го по 8-10 лет, то они, как ни странно, говорят на нормальном языке, с терпимым количеством голландизмов, от которых никуда не денешься.


Можно я шаг в сторону от форума сделаю? Доценты в школах для иностранцев часто тоже замечают, что люди (не юными приехавшие), живущие в Голландии 8-10 -15 реже слова мешают английские и своих родных языков. Но говорят не лучше новичков и акцент уже деревенеет намертво. Мотивации-то учить язык такой, как у прибывших c момента изменения иммиграционной политики, не было в то время– без минимума языка и визы не получить и вид на жительство, не говоря уж о паспорте. Некоторые новички уже в страну приезжают с уровнем, пригодным для продолжения образования, экзамен в консульстве не сложный, но с перепугу СТОЛЬКО запихиваешь в свою бедную голову за такой КОРОТКИЙ срок, что я любому участнику Программы Интеграции в Общество простила бы любой винегрет. Когда никто не погоняет и стрес в затылок не дышет (паспорта тоже раньше раздавали просто за Спасибо, что Ты Пришел) можно учить язык спокойненько, планомерненько отделяя одно от другого. А тут конечно, столько информации, и обществоведение, и практические задания, та же грамматика, для себя учим,не для дяди. Поэтому и радуемся, как слоны после купанья, что от каравана не отстали (у мороканок в школе нахваталась), пересыпаем свою речь приправами из разных стран.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 15:39. Заголовок: Кому нужно-тот не пу..


Кому нужно-тот не путает языки,если человек для себя поставил задачу,говорить по возможности чисто на языке и прикладывает усилия к этому(могу сказать что не обязательно титонические),то все будет в порядке.Для меня это все отговорки-динамика языка,долгое время в Го и пр и пр...ИМХО
Мне по работе приходится говорить на 3,а иногда и 4 языках,ничего не путаюсь,да бывает тяжело иногда вспомнить как слово называется на другом языке,немножко подумаешь и вспомнишь.А те,кто мешает все в кучу-так им просто чистота языка как таковая не нужна и лень тоже присутсвует.
Что касается форума,то поддерживаю Lenna. Одно дело иногда вставлять слова,на которые синонимы в русском языке найти очень сложно (или получается очень долгое объяснение,как inburgering например),а другое дело когда народ направо и налево бросается шхонмудерами,баккараями и пр,что вполне просто на русском языке можно объяснить

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 16:30. Заголовок: Lenna пишет: Хемент..


Lenna пишет:

 цитата:
Хементе, ниво, тутс

Если на то уж пошло, то муниципалитет, уровень, тест, ничего сложного, слова легко переводятся, так-же как и автострада с кондиционером... Даже старые посты 3-5 летней давности пестрят словами, ничего как-то пережила и даже не возмущалась. Я тоже не так давно была новичком, и этих словечек в русском написании нахваталась именно здесь, на этом форуме т.к. русских подруг живущих в го у меня как таковых нет, а с приятельницами общаемся иногда, но в основном в устной форме.


 цитата:
Го по 8-10 лет, то они, как ни странно, говорят на нормальном языке


Да есть и такие, а есть такие, которые сами пишут, что им пофиг как выглядят ик тексты, потому что жмут куда попало и даже не считают нужным контролировать написанное и исправлять АшиПки на уровне 1 класса средней школы и оЧепЯтки, но ооочень рьяно следят за чужими постами. Это значит не издевательство над русским языком, так и нужно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 16:31. Заголовок: egel пишет: мне нич..


egel пишет:

 цитата:
мне ничего не остается, кроме как больше не нервировать начальство своими постами.


Хихи не долго держалась.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 16:43. Заголовок: Natasha Ты видишь в ..


Natasha Ты видишь в моем посте ненавистные словечки? Нет, значит не нервирую... Если ты имеешь ввиду, посты вообще, не переживай на этот счет, постараюсь без крайней необходимости не писать. Ты же еще 2 года назад плакалась тут всем подряд на несправедливость, уходить с форума грозилась и так долго держишься хихи

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Nederland, Киев-Weert
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 16:48. Заголовок: egel Да ты шо 2 год..


egel
Да ты шо 2 года назад говоришь ? Где?
Давай ты перестанешь как маленькая девченка биться головой об стенку и переводить стрелки. Отвечайть надо за свои слова и поступки. Вот с сегодняшнего дня и начинай... успехов...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 17:41. Заголовок: Natasha пишет: Всех..


Natasha пишет:

 цитата:
Всех кого не устраивает мое присутствие на этом форуме, прошу писать мне в личку.
Если наберется достаточное колличество людей которых я не устраиваю, я удалю свой профиль и все свои сообщения тоже.


Да ладно не претворяйся, что не понимаешь о чем речь Это ты себя ведешь как маленькая девочка, которая мстит и мстя ее страшна. Вот и веди себя как взрослая женщина, если что-то тебя не устраивает, все претензии можно написать в личку, не обязательно цепляться к каждому слову на форуме. Но ты же на личные сообщения даже не отвечаешь, потому что так неинтересно, никто не увидит и не оценит твое годами и битвами отточенное мастерство острословия...
Natasha пишет:

 цитата:
Отвечайть надо за свои слова и поступки. Вот с сегодняшнего дня и начинай... успехов...


Согласна, тебе того же

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 18:21. Заголовок: egel вот блин, ну ..


egel

вот блин, ну сделали замечание и что? Вместо того, чтобы второй день возмущаться, хорошо бы прислушаться, задуматься и сделать выводы.

Вот например почему в этом форуме запрещен транслит? А все потому же - чтобы люди на нормальном русском читали и писали. Ведь для многих форум - это чуть ли не единственная возможность общаться на русском.
А если представить голландско-русский новояз да еще транслитом - это же просто культурная катастрофа Мне тут одна дама на днях е-мейл прислала на транслите. Так вот, в одном предложении она половину фразы написала на русском, а другую на голландском. И ведь, я больше чем уверена, она этого просто не заметила

Что касается ошибок в письменном русском, то это не настолько страшно. С одной стороны не у всех русский родной и хорошо выученный, а с другой стороны - если ошибки режут глаз, значит вы еще помните, как писать правильно

Поэтому, призываю всех еще раз, писать на нормальном русском. А голландские слова вставлять, если вы уж никак не можете найти русское слово

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 18.10.06
Откуда: Россия- Нидерланды
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 20:25. Заголовок: Boko пишет: Мне по ..


Boko пишет:

 цитата:
Мне по работе приходится говорить на 3,а иногда и 4 языках,ничего не путаюсь,да бывает тяжело иногда вспомнить как слово называется на другом языке,немножко подумаешь и вспомнишь.А те,кто мешает все в кучу-так им просто чистота языка как таковая не нужна и лень тоже присутсвует.



я думаю, что это и от способностей зависит. мне тяжеловато на 3 языках на работе, я частенько вместо голландского слова английское и наоборот использую. стыдно, а что делать, в голове путаница .



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.05.09
Откуда: Rusland-Nederland, Moscou-Rotterdam
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 21:28. Заголовок: Мила Та же самая ..


Мила

Та же самая проблема

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 05.10.09
Откуда: Украина
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 21:41. Заголовок: egel пишет: Так это..


egel пишет:

 цитата:
Так это обычное явление. Кто живет или жил на Украине наверняка знает, на каком суржике разговаривает основная часть местного населения


[off]к egel шепотом: вы хоть и не шокаете, но все таки видчуваю в вас, когда читаю, на генетическерм уровне спориднену хохляцьку душу (я сейчас не говорю о рабочих моментах)
я вообще на форуме всех воспринимаю одинаково (как виртуальных собеседников), всех люблю читать, особенно мне нравится, когда в конструктивном споре рождается истина или все приходят к какому-то знаменателю, когда я могу сделать выводы как лучше понять чужой менталитет ...
Девочки, на самом деле, разность взглядов, менталитетов, манер общения, мест обитания - это так интересно!...Намного (намного!) интереснее, чем форумы жителей какого-то отдельного мегаполиса...Вот как бы сравнить болото с постоянно текущей и меняющейся горной рекой

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 22:47. Заголовок: Cassie пишет: Вот к..


Cassie пишет:

 цитата:
Вот как бы сравнить болото с постоянно текущей и меняющейся горной рекой


Лучше не скажешь, но все в руках у Создателя.
А вообще, начинался разговор с ролика, в котором был высмеян иммигрантский СНОБИЗМ, и, скорее, перед теми, кто остался дома и учебник английского только перед экзаменом в школе в руках держал. Так тогда им и надо. Такого путания слов я в ни одном посте здесь на форуме не видела. Интересно было бы почитать пример.
А сейчас уже разговор о ПОВЕДЕНИИ УЧАСТНИКОВ (возмутительное поведение спать не могу, снобы вонючие, руки не подам!!! Я НЕ ТАКАЯ!!!). Стали ощипывать друг друга на словах, которые сами везде совали прежде. Ну если уж так настроения переменились, установите просто правила, использовать только слова большинству понятные. Но как выявить тогда это БОЛЬШИНСТВО???
Не проблема писать ТОЛЬКО по-русски, верите, нет? даже спорить нет смысла, как против транслита.
Я мужу сегодня сказала: "НЕ ПОНТУЙСЯ!!!" Когда он свою голландскую речь опять стал пересыпать любимыми немецкими а то и французкими фразками. Хоть и сама люблю сказать в сердцах ШАЙЗЕ!!! или Ферписс дих!!! Кто знает немецкий, поймет, это по-голландски прозвучало-бы грубо, а вот по-немецки вроде бы и и выругался, а вроде бы не так режет ухо!!!
Короче, согласна, НЕ УВЕРЕН, не обгоняй! А при хорошо развитом языковом чутье и достаточном знании, жанглируйте словами НА ЗДОРОВЬЕ, есть общество где поймут и оценят. У меня пока получалось
Но если правила на форуме будут только о словах чисто славянского происхождения, справлюсь даже без интернационализмов типа СПОРТ, эйтаназия, либидо и т.д. Верите, НЕТ?

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 23:11. Заголовок: Сейчас с мужем ТОЖЕ ..


Сейчас с мужем ТОЖЕ эту очень интересную тему обсуждали. Он мне говорит, обратите внимание, сколько английских слов без измененений перешли в голландский. И все без паники. Есть много слов, которые его папочка 86 лет не знает, но это не причина созывать референдум, эти слова вы можете прочитать в любой популярной периодике. Муж говорит, до того дошло, что раньше слово копия вы искали в голландском словаре на букву К, то теперь нужно смотреть на букву С.
А наши правила установятся, как хозяйка решит, ну не мега-полис правила, как Касси громко выразилась, но местечковые правила НИЗЯ и все тут!!! Что ж мы, совсем тупицы не понять и не принять??? Да и не убудет…



Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 13.12.05
Откуда: Belgium
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 23:35. Заголовок: На самом деле нужно ..


На самом деле нужно установить правило о написании голландских слов. Потому как кандидатов на замечание, которое схлопотала egel.. много и их сообщения иной раз не прочитаешь из-за транслита голландских слов кириллицей.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 23:46. Заголовок: Oreo пишет: На само..


Oreo пишет:

 цитата:
На самом деле нужно установить правило о написании голландских слов

а правило очень простое - или первод слова на русский или голландское слово по-голландски.
А если написание слова неизвестно - значит смотрим в словарь и печатаем в форум по буковке.
Вот и будет двойная польза - и русский не забудем, и голландский подтянем

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 13.12.05
Откуда: Belgium
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 00:37. Заголовок: Lenna Я имела ввиду..


Lenna
Я имела ввиду что в павилах форума этой формулировки нет. Только общее положение об использовании русского языка и транслита.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 01:00. Заголовок: Oreo я знаю, прост..


Oreo

я знаю, просто хотелось услышать мнения по этому поводу, поэтому выделила обсуждение в отдельную тему. А правило такое появится, конечно

Радует, что здесь достаточно здравомыслящих людей, готовых хотя бы в форуме следить за чистотой своего языка

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 01:49. Заголовок: Lenna пишет: А прав..


Lenna пишет:

 цитата:
А правило такое появится, конечно

О! "Не мала баба клопоту" (не имела баба хлопот). За что боролись...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: RUSLAND-Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 02:11. Заголовок: Lenna пишет: или пе..


Lenna пишет:

 цитата:
или первод слова на русский или голландское слово по-голландски



Голосую "ЗА" [взломанный сайт]

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 18.05.05
Откуда: Nederland-Россия, Моздок-Hapert
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 09:25. Заголовок: Lenna С удовольств..


Lenna

С удовольствием

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 11:53. Заголовок: Мила пишет: я думаю..


Мила пишет:

 цитата:
я думаю, что это и от способностей зависит. мне тяжеловато на 3 языках на работе, я частенько вместо голландского слова английское и наоборот использую. стыдно, а что делать, в голове путаница


Не знаю от способностей или нет.Первый год тяжело,а когда уже годика так 3 постоянно каждый день на разных языках,то просто автоматизм вырабатывается. Вообщем перефразирую дедушку Ленина :"Практика,практика и еще раз практика!"
Чем чаще и больше мы говорим на разных языках,тем проще будем потом "переключаться".
Lenna пишет:

 цитата:
правило очень простое - или первод слова на русский или голландское слово по-голландски


Согласна

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 16.09.05
Откуда: Nederland, Rijswijk ZH
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 12:16. Заголовок: А может еще предложе..


А может еще предложения с большой буквы начинать?
Некоторые сообщения просто шифровать приходиться, где одна светлая мысль началась, и где другая закончилась.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 12.04.07
Откуда: Украина - Nederland
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 13:02. Заголовок: Natasha пишет: Что ..


Natasha пишет:

 цитата:
Что такое ауттрексел?



Что-то по типу нашей прописки в жеке...или это опять юмор на голландские слова кирилицей?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 16.05.09
Откуда: Nederland , Workum:))

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 13:06. Заголовок: наверно, юмор http:/..


наверно, юмор

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 18.05.05
Откуда: Nederland-Россия, Моздок-Hapert
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 16:50. Заголовок: Zabava Хи..То чему..


Zabava

Хи..То, чему учат эмигрантов в ROC на первых уроках А мы еще возмущаемся, что учителя ерундой занимаются вместо основательного преподавания голландского

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 13.09.05
Откуда: Nederland, Kiev-Vienna-Prague-London-Minneapolis-Oldenzaal-Amstelveen
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.10 18:35. Заголовок: "по правилам фор..


"по правилам форума" ну вот теперь ваще никада не узнаю как эти слова произносятся... мой товарищ так здесь это все и называет "фербляйфствоюдивизию" и там "аутшиткакойто" - сорри за оффтопик - но как раз на днях уговаривал выучить "uittreksel" - не ведется...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.10 19:58. Заголовок: Arkadi ну вам вообще..


Arkadi ну вам вообще туго с новым правилом придется... теперь все аббривиатуры и англ слова придется переводить

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 19.02.08
Откуда: Янкистан, Кукурузно-соевый
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.10 07:48. Заголовок: Boko, думаю, Вас нес..


Boko, думаю, Вас несколько активно используемых языков стимулируют ничего не путать. А те, кто ушёл в местный с головой и не напрягается, что с ними сделать. Не у всех талант выучить иностранный язык с нуля уже не в столь юном возрасте, далеко не у всех. Путается, конечно, если нет задачи различать или знать адекватный перевод иноязычной терминологии. Мне вот всегда интересно: "а как это слово переводится на русский?" или "почему до сих пор нет синонима?" Это пока я для себя живу и времени навалом. А появятся муж+дети, любопытство, боюсь, увянет. Хотя...

По поводу русского. Вот всегда была снобом в отношении грамматики и посты на форуме вплоть до каждой запятой выверяла, находясь за рубежом в почти полном отсутствии русскоязычного окружения. А теперь, опять же находясь за рубежом, постоянно замечаю за собой ошибки (опечатки ладно ещё) типа "сначало" или окончание "" у прилагательных в множественном числе. Это, интересно, так чужбина влияет?=)

И (совсем не по теме, но) очень интересно пишет Мардж Симпсон!=)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 175 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 118
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет