Автор | Сообщение |
|
| |
В форуме с: 26.05.08
Откуда: Россия-Nederland, Санкт-Петербург-Utrecht
|
|
Отправлено: 10.07.11 14:22. Заголовок: Сленг, ругательства, ненормативный язык
|
|
|
Ответов - 52
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
|
| |
В форуме с: 01.05.06
Откуда: Голландия
|
|
Отправлено: 15.08.12 18:24. Заголовок: YANIKA пишет: если ..
YANIKA пишет: цитата: | если хотите изучить тему мата, то рекомендую смотреть американские фильмы, например, про жизнь заключенных, , с голл. субтитрами, конечно же. Можете узнать очень много новых слов! |
| Ой, у меня тоже всегда повышенное внимание на субтитры в таких случаях!
|
|
|
|
| старожил форума
|
В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 15.08.12 19:01. Заголовок: Я лучше бы субтитры ..
Я лучше бы субтитры читала, чем отборный мат, которым не гнушаются "определенные" форумчанки. Что забавно, предлагает себя девушка очень и очень, правда без образования,а в личку с матами пишет. Лучше кино американское!
|
|
|
|
| |
О себе: Я летаю быстрее, чем мой Ангел-Хранитель.
В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
|
|
Отправлено: 27.11.12 22:47. Заголовок: Lea пишет: Отец рус..
Lea пишет: цитата: | Отец русского стихотворного мата. Остальные - жалкие подражатели. Лучше уж Братья Гримм с их расчлененкой. |
| А как там в местной синвгоге об этом думают? Без одобрения со стороны модераторов, так хорошо почистивших тему религии от говна, и ночные темы тоже, едва решаюсь что-либо сказать.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 22.11.10
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 27.11.12 22:59. Заголовок: Мардж Симпсон Прочит..
Мардж Симпсон Прочитайте Переписку Пушкина с Плетневым и с его друзьями лицеистами и появится решимость что-то сказать. Тексы оригиналов в Ленинке. За деньги можно заказать скопировать тексты. "Отец русского мата" - это мнение Травникова - профессора русской литературы 18 века МГПИ Ленина. После прочтения не вошедших по советской цензуре в ПCС Пушкина - мы с ним согласились.))))))))))))) Если он там еще работает - его любимая тема. Оффтоп: И не надо разбрасывать своих тараканов и фантазировать на ходу.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 27.11.12 23:21. Заголовок: Болгар уже давно пер..
Боланд уже давно перевел Пушкина на голландский, включая и матерные стихи. Звучит имхо менее колоритно
|
|
|
|
| |
В форуме с: 22.11.10
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 27.11.12 23:29. Заголовок: Ляля пишет: Боланд ..
Оффтоп: Ляля пишет:
цитата: | Боланд уже давно перевел Пушкина... |
|
А где это можно посмотреть? Оччень интересно. Есть мнение, что поскольку Пушкин думал на французском, как на родном, любые его переводы кроме как на французский будут очень слабые. Есть даже устойчивое мнение, что многие стихи писались им на французском, а потом переводились на русский и зачищались. Хочется убедиться "не со слов наставника". Скиньте ссыль плз, если встретится.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 27.11.12 23:47. Заголовок: Ter gelegenheid van ..
Ter gelegenheid van het Poesjkinjaar (1999) heeft Papieren Tijger in nauw overleg met Hans Boland besloten om het volledige oeuvre van Alexandr Poesjkin te vertalen en uit te geven. De serie zal gaan bestaan uit 9 gebonden delen. http://www.papierentijger.org/index.php?topic=poesjkin&style_id=0 В сети стихов не нашлв, пошла рыться в библиотеке, кажется, был томик
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 27.11.12 23:56. Заголовок: Память не подвела. Е..
Память не подвела. Есть томик с лирикой 1813-1820, т.е. Ранней.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 22.11.10
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 28.11.12 00:00. Заголовок: Ляля Низкий поклон. ..
Ляля Низкий поклон. О, он еще "Героя нашего времени" перевел! Какой интересный человек. Оччччень интересно. Надо порыскать голландскую критику на "Героя", в чем они его "лишность" видят. На томик можете ISBN в Вашем сообщении дописать? Плз. Оффтоп: Если стихи матерные - не напрягайтесь пжл-ста. Русский мат - идет как отдельный язык. Его иногда на русский-то переводить сложно, если неграмотно ругаются. Подруга писала работу и "собирала материал". Очень интеллигентная девочка из профессорской семьи: платиновая блондинка с фарфоровым личиком. Ходила с блокнотиком и старательно все записывала. Один раз остановилась, слушает открыв рот трехэтажную беседу пьяного с продавцом: - Лея, посмотри, это восхитительно! Какие прозрачные семантические единицы! ... Защита была закрытая.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 28.11.12 00:10. Заголовок: Все-таки дам одно.) ..
Все-таки дам одно.) выбрала исключительно потому, что короткое) Орлов с Истоминой впостеле В убогой наготе лежал. Не отличился в жарком деле Непостоянный генерал. Не думав милого обидеть, Взяла Лаиса микроскоп И говорит: "Позволь увидеть, Чем ты меня, мой милый, ёб". Orlov bereed, nogal schlemielig, Istomina. Zijn blote lijf Was voor een generaal al zielig, Laat staan in het genotsbedrijf. Niet om hem voor het hoofd te stoten Nam zij de microscoop erbij En zei: Laat me eens zien wat jij Voor afvoerpijp hebt bij je... Так себе переводец. Isbn 90 6728 109 3/ nugi 310 Alexandrië Poesjkin Vroege lyriek Verzameld werk deel 2
|
|
|
|
| |
В форуме с: 22.11.10
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 28.11.12 00:15. Заголовок: Ляля пишет: Так себ..
Ляля пишет: Тухляк полный. Но прочитаю все. О, кстати, у нас "Лаиса" было любимое ругательство ...эээ... куртизанка.
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 28.11.12 00:21. Заголовок: Ага)..
Ага)
|
|
|
Ответов - 52
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|