Автор | Сообщение |
Мари
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 12.02.06 20:52. Заголовок: Регистрация брака/партнерства в Голландии
Можно ли вступить в брак-совместное проживание-партнерство в Голландии не покидая ее приделов? У меня возник вопрос - я хотела бы зарегистрировать свои отношения со своим голландским другом. В настоящее время я легально проживаю здесь, но гражданства у меня нет. Слышала что существуют правила по котрым необходимо обязательно покинуть страну и въезжать сюда снова для оформления отношений. Так ли это? Формы совместной жизни или как подстелить соломку тема "Брачный контракт"
|
|
|
Ответов - 368
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|
Юлия
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.04.06 11:05. Заголовок: Re:
lisa Пока для получения голландского гражданства и сохранения родного при зарегистрированном партнёрстве вы имеете те же права, что и при браке. Однако скоро грядут большие изменения, этот вопрос упорно обсуждается на всех уровнях.
|
|
|
Гость111
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.04.06 12:23. Заголовок: Re:
Lenna Спасибо за ответ. Были сегодня на встрече с дамой из хементе снова, показали Конвенцию (The signature, seal and stamp on the certificate are exempt from all certification), да только ей это не указ. Не верит. Сказала, что отправит запрос (на счет нужности перевода апостиля) в вышестоящую организацию, а нам в это время лучше все-таки найти переводчика :( Дама обосновывает это тем, что она не может прочесть кем выдан апостиль (там запись на русском), а когда документ не полностью переведен, он, с ее слов, не имеет силы.
|
|
|
Lenna
|
| создатель
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.04.06 12:31. Заголовок: Re:
Гость111 дело в том, что в любой стране, подписавшей конвенцию, штамп апостиля соотвствует стандарту и его наличие на документе, независимо от языка, на котором сделаны надписи, и есть подтверждение легальности других печатей и подписей на документе. Об этом есть во второй ссылке. Найдите другую даму или подавайте доки в другую хементу, где более профессиональные чиновники работают.
|
|
|
vasilek
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.04.06 16:59. Заголовок: Re:
Lenna Это, конечно, здорово - найти более профессиональных чиновников. Но нас, например, тоже заставили перевод апостиля делать. Я, может быть, еще бы повозмущалась. Но любимый - настоящий голландец: раз чиновник сказал, значит это истина в последней инстанции
|
|
|
Юлия
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.04.06 19:55. Заголовок: Re:
У меня на всех документах апостиль стоял на оригиналах, поэтому присутствовал перевод апостиля. Естественно, на переводе тоже стоял апостиль, но его легко сравнить с тем, что стоит на оригинале. Может быть поэтому никаких проблем никогда не возникало. А оригиналы с апостилями потом ещё несколько раз пригодились.
|
|
|
mix
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 26.04.06 14:58. Заголовок: Re:
Юлия, Вы хотите сказать, что Вы делали копии все доков, а потом ставили апостили и на оригиналы, и на копии?
|
|
|
Olga
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 26.04.06 18:38. Заголовок: Re:
Гость111 пишет: цитата: | Были сегодня на встрече с дамой из хементе снова, показали Конвенцию (The signature, seal and stamp on the certificate are exempt from all certification), да только ей это не указ. Не верит. Сказала, что отправит запрос (на счет нужности перевода апостиля) в вышестоящую организацию, а нам в это время лучше все-таки найти переводчика :( Дама обосновывает это тем, что она не может прочесть кем выдан апостиль (там запись на русском), а когда документ не полностью переведен, он, с ее слов, не имеет силы. |
| У меня было то же самое: два часа я доказывала и показывала бумаги. В конце концов пришла другая дама, которая сказала, что не надо переводить Апостиль. Попробуйте в гементе обратиться к другому чиновнику, еще лучше, в отсутствие первого. Удачи!
|
|
|
tereza
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 01.05.06 14:32. Заголовок: для Гость 111
По поводу перевода апостиля у нас была аналогичная ситуация -для регистрации брака потребовали перевод штампа апостиля на справке о незамужестве, попытки сослаться на Гаагскую конвенцию и единую форму ничего не дали. Аргументом было то, что форма единая, но заполнена она на русском языке. Пришлось обращаться к присяжному переводчику и переводить штам апостиля
|
|
|
Валентина
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 09.05.06 15:51. Заголовок: 09.05.2006
Пожалуйста ответтемне на вопрос* Я живу в Казахстане, могу ли я сделать перевод моих документов на немецкий язык для заключения брака с гражданином Голландии, так как у нас не т переводчиков голланского языка. Апостил у нас на английском и казахском, что мне нужно все перевести на немецкий? и расторжение брака и постоянное место проживание тоже?
|
|
|
Lenna
|
| создатель
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 09.05.06 15:54. Заголовок: Re:
Валентина сделайте первод на немецкий или английский или отдайте документы жениху - он их перевед в Голландии у присяжного переводчика. Для вступления в брак нужно от вас: - действующий загранпаспорт (вид на жительство, если есть), - свидетельство о рождении с переводом и апостилем - свидетельство о разводе, если был, с переводом и апостилем, - заявление у нотариуса о том, что в данный момент вы не состоите в браке, не старее 6 месяцев, - с переводом и апостилем - форма М-46, получаете в хементе по месту жительства голландца или легально проживающего иностранца для голландца/легально проживающего иностранца: - geldige legitimatiebewijzen (paspoort, identiteitskaart) - afschriften van de geboorteakten (verkrijgbaar in uw geboorteplaats) - uittreksels GBA ten behoeve van huwelijk/geregistreerd partnerschap met de namen van uw ouders en uw datum van vestiging in Nederland. - kopieën van geldige legitimatiebewijzen van de getuigen (paspoort, identiteitskaart) - voor personen met een eerder huwelijk en/of geregistreerd partnerschap is een bewijs van ontbinding van het vorige huwelijk en/of geregistreerd partnerschap nodig - als u tijdens meerderjarigheid in het buitenland heeft gewoond, moet uit dit land een bewijs van ongehuwde staat overlegd worden.
|
|
|
Lenna
|
| создатель
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 09.05.06 15:54. Заголовок: Re:
Yana_D пишет Может кто-то может подсказать.Как можно зарегистрировать брак с человеком который имеет пока постоянный вид на жительство и не имеет голандского паспорта,что для этого нужно сделать ( у меня безвизовый въезд в Голандию)
|
|
|
|
Lenna
|
| создатель
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 09.05.06 15:55. Заголовок: Re:
Yana_D вам надо обратиться в хементе по месту его жительство с документами (см. выше) и запросить разрешение на брак - форма М-46. Все остальное вам расскажут в хементе
|
|
|
lisenok
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 15.05.06 20:25. Заголовок: Re:
девушка, подскажите, пожалуйста, как обстоит дело с женитьбой в ГО, если я приезжаю по гостевой визе. Нам нужно пожениться (расписаться в ГО) как можно скорее, сейчас я в питере. Я так поняла, что дело после подачи документов в хемейнту может около 2х месяцев длиться, а при подаче документов нужно там обоим присутствовать или можно только партнеру? Я имею ввиду можно ли отправить ему сейчас мои документы, чтобы он подавал их в хемейнту нашу, а потом, когда ответ придет, я туда еду и мы расписываемся? И еще, подскажите, если все документы в порядке, не откажут ли они просто из-за какой-нибудь придирки? Как, например, с мвв отказывают.. по идее женитьбы там мне никаких прав не дает без мвв, так чего бы им отказывать, но кто их знает..
|
|
|
Natasha
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 15.05.06 20:32. Заголовок: Re:
lisenok Вы можете отправить другу все документы, и он сам их подаст в хементу. Мой муж так и делал 4 года назад.
|
|
|
lisenok
|
| редактор раздела Хозяйство
|
В форуме с: 01.01.70
Награды:
|
|
Отправлено: 19.05.06 12:43. Заголовок: Re:
почитала тут рекомендации относительно того, как кто документы готовил и я так понимаю, что очень сильно они придираются к переводам и апостилям. Дело в том что у нас для брака время ограничено, подскажите, пожалуйста, как же лучше подготовить мои документы, чтобы точно все апостили были в порядке. 1. Как будет быстрее, перевести и апостилировать все в петербурге и готовое в ГО отправлять (сколько примерно по времени займет подготовка документов)? или же в ГО с оригиналом ехать, и там все сделать? 2. И на чем же ставить несчастный апостиль, на оригинале, на переводе иоли на том и том, чтобы для верности (и его что тоже переводить надо на всякий случай??) 3. Где-то видела на форуме информацию, что в Петербурге на Восстания все эти документы делают,но не могу найти где :( подскажите, пожалуйста. Заранее спасибо
|
|
|
narska
|
| moderator
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 19.05.06 13:32. Заголовок: Re:
lisenok Я апостилировала только переводы документов, сами оригиналы остались нетронутыми. Думаю, тогда и апостиль переводить не надо, если его на оригинале не будет.
|
|
|
Alja
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 19.05.06 13:43. Заголовок: Re:
я тоже апостилировала только переводы документов, все прошло. МВВ получала в 2005
|
|
|
lisenok
|
| редактор раздела Хозяйство
|
В форуме с: 01.01.70
Награды:
|
|
Отправлено: 19.05.06 19:46. Заголовок: Re:
|
|
|
Lenna
|
| создатель
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 19.05.06 20:33. Заголовок: Re:
lisenok читайте тему, про эту форму М46 уже писали - это разрешение на брак с иностранцем, которое выдает IND, ждать эту форму около 2 месяцев и она действительна полгода
|
|
|
lisenok
|
| редактор раздела Хозяйство
|
В форуме с: 01.01.70
Награды:
|
|
Отправлено: 21.05.06 15:46. Заголовок: Re:
подскажите ещё, пожалуйста, при подаче на замужество в ГО (до мвв) мои документы переведенные и апостилированные нужно туда отсылать, а после этого уже он берет м-46 и ждем 2 месяца, или мои доки нужны там непосредственно через 2 месяца?
|
|
|
Lenna
|
| создатель
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 21.05.06 16:10. Заголовок: Re:
lisenok все документы нужны на стадии запроса М46
|
|
|
|
|
Отправлено: 24.05.06 18:32. Заголовок: Re:
В Питере все справки о незамужестве, переводы, нотариальную заверку и легализацию можно получить на Восстания, 6. Срок перевода+легализации - 10 дней.
|
|
|
|
Отправлено: 24.05.06 18:39. Заголовок: Re:
А понадобяться все перечисленныедокументы опять уже после получения разрешения на брак, например при регистрации? Дело в том, что срок моей справки о незамужестве истечет до регистрации брака (а при подаче документов она еще будет действительна). Делать новую или она не понадобиться? Заранее спасибо.
|
|
|
Юлия
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 24.05.06 20:25. Заголовок: Re:
лиз Для вас важно, чтобы на момент приезда в Голландию справка о незамужестве была непросроченной. После того, как вас зарегистрируют в хементе по приезду, эта справка больше не потребуется, т.к. вы просто не сможете выйти замуж , находясь на территории Европейских стран, чтобы власти об этом не узнали.
|
|
|
|
Отправлено: 26.05.06 13:06. Заголовок: Re:
Юля, спасибо. Справку беру, которая от февраля и стало быть в июне действительна. И не мучаюсь с повторными наисвежайшими документами.
|
|
|
Юлия
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 26.05.06 19:19. Заголовок: Re:
лиз Не переживайте, когда я приехала в Голландию (15 июня), моя справка, сделанная перед самым Новым Годом, истекала через две недели. И никаких проблем не было - ни с регистрацией по приезду, ни с браком.
|
|
|
MarSianka
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.05.06 14:44. Заголовок: Re:
Юлия, это как карта ляжет. Моей подруге заявили в хементе, что не будут принимать документы для регистрации брака, потому что она приехела в Го со справкой о незамужестве 4-х месячной давности, и что за это время она могла в России замуж выйти.
|
|
|
Юлия
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.05.06 16:17. Заголовок: Re:
MarSianka Если в хементе очень заартачатся, всегда можно получить свежую справку через российское консульство в Гааге или регистрировать брак в другой, более покладистой хементе.
|
|
|
lisenok
|
| редактор раздела Хозяйство
|
В форуме с: 01.01.70
Награды:
|
|
Отправлено: 28.05.06 12:26. Заголовок: Re:
а вы не знаете, долго справку через консульство в Гааге получать? и можно ли вообще ВСЮ процедуру с нашими документами делать в ГО, то есть поехать туда с чистыми оригиналами, а там уже и переводить и апостили ставить, или все-таки апостили на оригиналы только в России можно поставить?
|
|
|
Юлия
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 28.05.06 14:47. Заголовок: Re:
lisenok С чистыми оригиналами - не получится. Но если на оригиналы поставить апостиль в России, то в любой стране эти документы будут иметь силу.
|
|
|
lisenok
|
| редактор раздела Хозяйство
|
В форуме с: 01.01.70
Награды:
|
|
Отправлено: 04.06.06 18:56. Заголовок: Re:
девушки, а мне для регистрации брака в ГО нужна только заверенная копия Первой страницы паспотра (или последней, как это считается, там где фото), или же мне еще делать заверенные копии всех виз?? а может копии виз сойдут без "заверенности" и апостилей..
|
|
|
|
Lelie
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 08.06.06 11:10. Заголовок: Re:
lisenok зачем вам копии виз вообще? у вас же при подаче паспорт посмотрят и все увидят, что нужно, сами скопируют. нам сказали только 1 страницу! девушки, а при подаче точно не забирают русск оригинал свид-ва? нам только что в хемейнте сказали, что мала вероятность того, что вам какие-то документы назад вернут.. ну что же это такое! мне потом нужно мое свид-во!!
|
|
|
Natasha
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 08.06.06 11:22. Заголовок: Re:
|
|
|
Lelie
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 08.06.06 11:31. Заголовок: Re:
я тоже своему другу говорю, Не имеют право мой родной документ отобрать! просто напугали, я уже стала подумывать, не пойти ли дупликат делать. Наша хемента вообще ничего не знает, даже не могли сказать толком, какие документы вообще нужны, пришлось куда-то запрос отправлять. Сказали это "не их работа". Интересно, чья же тогда.. коли женят в хемейнте, значит, их работа сказать людям,что и как. оййй, ну чиновники везде и есть чиновники.
|
|
|
Lenna
|
| создатель
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 08.06.06 12:13. Заголовок: Re:
Natasha проблема в том, что в Го доки (выписки) выдают по требованию, а у нас 1 раз и на всю жизнь. Поэтому пусть снимают копии, оригиналы на руки не отдавать - заиграют.
|
|
|
|
Отправлено: 16.06.06 11:52. Заголовок: Свидетели
Девушки, подскажите пожалуйста, могу ли взять в свидетели неголландца? Моя подруга - гражданка РФ, живет в Париже. Если это возможно, то необходимо ли представлять основание ее пребывания во Франции (копию страницы с видом на жительство или т.п.)
|
|
|
Lenna
|
| создатель
|
В форуме с: 17.05.05
Фото:
|
|
Отправлено: 16.06.06 11:56. Заголовок: Re:
лиз запросто, на роспись нужен только загранпаспорт от свидетеля. А перед этим ксерокс титульной страницы с фото и именем
|
|
|
tanya
|
| |
В форуме с: 05.12.05
Фото:
|
|
Отправлено: 16.06.06 15:32. Заголовок: Re:
лиз у меня подружка с российским гражданством была свидетелем. Мы подавали копию первой страницы ее загранпаспорта когда сдавали доки в загс. На регистрации никто ни у кого паспортов не спрашивал.
|
|
|
Zolushka
|
| |
В форуме с: 07.12.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 05.07.06 20:07. Заголовок: Re:
Наконец-то и мы дождались! Подали доки в хементу на разрешения брака 23 апреля, где нам сказали ждать от 2 до 4 месяцев ответа из инд. Через 1,5 месяца позвонили - ответа из инд еще нет. Позвонили в инд - документы не пришли. Через 2 недели позвонили в инд - ответ положительный. Звонок в хементу - ответа из инд нет. Еще через 1 неделю звонок в хементу - ваша дама ушла на ваканси. Еще через 1 неделю звонок в хементу - назначен афспраак. Итого с 23 апреля по 4 июля хемента не позвонила ни разу! Интересно, когда бы они позвонили сами? Если документы были 1,5 месяца не отправлены и забыты. В результате, ближайшая свободная дата бесплатной регистрации ( в нашей хементе по понедельникам в 9 и в 9.30, т.е. всего две пары в неделю) аж 14 августа! Мне были предложены 4 варианта фамилий: моя-мужа, мужа-моя, мужа, моя. От свидетеля, относящегося к нашей хементе, требовалось ФИО и дата рождения. От свидетеля, относящегося к другой хементе, требуется ксерокопия страницы паспорта с данными. В кассу хементы мы заплатили 36 евро.
|
|
|
вика
|
| |
В форуме с: 03.10.05
Откуда: Nederland, Doetinchem
Фото:
|
|
Отправлено: 06.07.06 13:42. Заголовок: Re:
Zolushka Поздравляю!!! У нас регистрация 9 августа,тоже бесплатная. Вам не сказали когда с вами должен встретиться представитель хементы чтобы обсудить детали?Или при бесплатной регистраци это не делаеться?
|
|
|
Ответов - 368
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|