Автор | Сообщение |
|
| |
В форуме с: 23.03.11
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 02.10.11 21:51. Заголовок: Апостиль на оригинале / переводе (2011-2022)
|
|
|
Ответов - 157
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
| |
В форуме с: 07.04.13
Откуда: Rusland-Nederland, Moskou-Hoorn
|
|
Отправлено: 04.06.13 17:52. Заголовок: white_panther нам пе..
white_panther нам переводчик переводила все, в т.ч. и апостиль
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.06.13
Откуда: Казахстан, Алматы
|
|
Отправлено: 04.06.13 18:19. Заголовок: получается если пере..
получается если перевожу у себя на родине, мне вначале заверяют копию, потом переводят док, потом переводят апостиль ...а потом еще и второй апостиль ставить?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 07.04.13
Откуда: Rusland-Nederland, Moskou-Hoorn
|
|
Отправлено: 04.06.13 18:37. Заголовок: Ну на перевод,сделан..
Ну на перевод,сделанный тут,нужен апостиль второй. Если переводили в Го,то не надо второго апостоля. Так что подумайте,стоит ли того такая экономия. Апостиль 1500 стоит за штуку. На мой взгляд легче в Го перевести и не заморачиваться
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.06.13
Откуда: Казахстан, Алматы
|
|
Отправлено: 04.06.13 18:47. Заголовок: horoshayadevush апос..
horoshayadevush апостиль на перевод отличается от апостиля который ставится на оригинал дока? я когда апостиль ставила на справку о брачной правоспособности он стоил примерно 1200 тенге. у Вас в рублях 1500,?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 07.04.13
Откуда: Rusland-Nederland, Moskou-Hoorn
|
|
Отправлено: 04.06.13 18:53. Заголовок: Нет,не отличается,пр..
Нет,не отличается,просто еще один. У нас да,1500 рублей
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.06.13
Откуда: Казахстан, Алматы
|
|
Отправлено: 04.06.13 18:58. Заголовок: horoshayadevush я за..
horoshayadevush я за апостиль отдавала 1200 тенге на рубли это 240
|
|
|
|
Отправлено: 07.06.13 22:15. Заголовок: Так всё- таки оригенал или копии?
Подскажите пожайлуста у меня такая ситуация: я подготавливала документы для MVV через бюро-переводов. Они заверели копии документов у нотариуса и на эти копии поставили апостили в Мин. Юстиции, потом перевод и ещё раз заверели. Я обратилась в бюро с притензией, что мне нужно было апостилезировать оригеналы док-ов. Работники бюро меня уверяют, что в Мин.Юстиции не ставят апостиль на оригеналы. Что бы удоставериться позвонила сама в Мин.Юс и они мне подтвердили, что они не ставят на оригеналы апостиль. Как быть? Или этих апостилей на завереных копиях достаточно для запроса MVV и последующей регестрации в хементе?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 12.04.13
Откуда: Украина, Киев
|
|
Отправлено: 08.06.13 16:21. Заголовок: Iradany, странно, по..
Iradany, странно, потому как многим здесь,и мне в том числе, поставили апостили на оригиналах. о каких документах идет речь?вы там не паспорт случайно заверяете?
|
|
|
|
Отправлено: 08.06.13 19:42. Заголовок: Нет не паспорт, обчн..
Нет не паспорт, обчные док-ты св-во о рожден., сво-во о расторж. брака, справка, выписка из суда. И на этих копиях стоит апостиль.
|
|
|
|
Отправлено: 08.06.13 19:45. Заголовок: Iradany на оригиналы..
Iradany на оригиналы документов, перечисленные вами, кроме справок и судебных выписок, апостиль ставят в ЗАГСЕ по месту выдачи ЗЫ почитайте FAQ о подготовке документов. Апостилированные переводы тоже можно подавать
|
|
|
|
Отправлено: 09.06.13 15:35. Заголовок: Всем большое спасибо..
Всем большое спасибо за советы, буду действовать.
|
|
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 10:27. Заголовок: Добрый день! Нескол..
Добрый день! Несколько раз прочла faq, полностью запуталась, поэтому очень прошу разъяснить мне ситуацию: Подаем документы на mvv с молодым человеком в мск. Сделали справки из загса о семейном положении, там же проставили апостиль, отдали в бюро переводов справки и свидетельства о рождении (у меня нового образца, у него старого). с них сняли копии, заверили у нотариуса, перевели, заверили перевод у того же нотариуса. Планировали везти в минюст нот.копии свидетельств уже подшитые к переводу. Я уже понимаю, что следовало сделать все иначе. но подскажите, как сейчас можно исправить ситуацию? Апостиль не поставят на нот.копию свидетельства, подшитую к переводу? или поставят, но придется переводить еще и апостиль? Нужно ли ставить апостиль на перевод справки о сем.положении, ведь на ней уже есть нот.зав.перевод апостиля с оригинала? Зачет тогда ставить апостиль на оригинал, если можно проставить на нот.копию, и перевод заверить у того же нотариуса? Заранее спасибо за ответ!
|
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 10:29. Заголовок: AcidElly пишет: Под..
AcidElly пишет: цитата: | Подаем документы на mvv с молодым человеком в мск. Сделали справки из загса о семейном положении |
|
сразу видно, что FAQ вы не читали, и тем самым создали себе большие проблемы, и дело тут совсем не в апостилях
|
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 12:15. Заголовок: Lenna пишет: и дело..
Lenna пишет: цитата: | и дело тут совсем не в апостилях |
| Прошу прощения, но можно ли побольше конкретики?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 01.08.12
Откуда: Россия-Eesti, Санкт-Петербург-Tallinn
Фото:
|
|
Отправлено: 11.06.13 12:30. Заголовок: AcidElly Lenna совер..
AcidElly Lenna совершенно права, видно сразу, что faq не читали! 1. справку из ЗАГСа можете повесить на стенку и забыть о ней, так как вам она не понадобиться!!!!! IND ее не примет, Вам нужно у нотариуса сделать декларацию об отсутствии препятствий для вступения в брак (почитайте FAQ там все расписано, и даже есть примеры) 2. на эту декларацию ставите апостиль в мин. юсте. 3. переводите и ставите еще один апостиль, либо просто переведите в Го, тогда второй апостиль не нужен. 4. на св-во о рождении ставите апостиль в главном ЗАГСе, там уже сами адрес в своем городе поищите! 5. переводите, и ставите второй апостиль, либо опять же переводите в Го. понятней чем в faq найти не возможно!! удачи!
|
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 15:07. Заголовок: Большое спасибо за о..
Большое спасибо за ответы. Перепрочла FAQ. Действительно, информацию о справке из ЗАГСа взяла с другого портала. Там было написано: "Документ о несостоянии в браке. Он может быть оформлен как справка из ЗАГСа или заявление, сделанное у нотариуса о том, что вы в данный момент не состоите в браке. Это заявление (как и справка из ЗАГСа) считается достаточной, согласно циркуляру Министерства Юстиции в Нидерландах о порядке оформления справки о незамужестве в России." Неужели они не примут легализованную справку из ОАУ ЗАГС? зачем ее тогда там выдают? Можно ли поставить апостиль на нот.копию свидетельства о рождении, подшитую к переводу, а затем при необходимости на оригинал, ответа не получила. В визовом центре по вопросам документов для долгосрочных виз посылают в посольство, но там трубку не берут :( Я оформляюсь как партнер кенисмигранта. Может там отличаются требования?
|
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 15:12. Заголовок: AcidElly пишет: Мож..
AcidElly пишет: цитата: | Можно ли поставить апостиль на нот.копию свидетельства о рождении, подшитую к переводу, а затем при необходимости на оригинал, ответа не получила |
|
ответ на этот вопрос также есть в FAQ про документы для MVV ЗЫ не крадите у себя и у нас время, просто один раз прочтите все досконально и большинство вопросов у вас просто отпадет
|
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 17:16. Заголовок: Lenna пишет: не кра..
Lenna пишет: цитата: | не крадите у себя и у нас время |
| Простите, я сейчас вся на нервах, и скорее всего много упустила из прочитанного, сайт у вас очень большой, плюс в голове уже смешалась информация из разных источников. Нашла в разделе FAQ для России: "Для жителей Москвы Документы, выданные Московскими загсами (св-ва о рождении, о разводе, о несостоянии в браке) апостилируются Объединенным архивом управления ЗАГС г." Когда прочла, что так же можно сделать заявление у нотариуса, решила, что эти варианты дублирутся, как уже было описано в другом источнике. опять же, на вопрос проставления апостиля на подшитую нот.копию к переводу ответа не нашла. "Подготовка документов на родине: 1. ... ставите Апостиль на нотариально заверенные копии документов. ... 3. переводите нотариальные копии документов на нужный язык в бюро переводов 4. заверяете переводы нотариальных копий документов у нотариуса и ... если на каждом этапе документ заверяет один и тот же натариус, то на документе нужен только один Апостиль." Я просто надеюсь, что из всего этого следует, что проставить можно, и этого будет достаточно. Вы мне только подтвердите мои догадки, а не посылайте перечитывать.
|
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 17:24. Заголовок: AcidElly пишет: опя..
AcidElly пишет: цитата: | опять же, на вопрос проставления апостиля на подшитую нот.копию к переводу ответа не нашла |
|
потому что правильный порядок такой, каков описан в FAQ - сначала ставится апостиль на копию, потом делается ее перевод, а потом перевод подшивается к копии, а не наоборот, как вы написали (сначала перевод, а потом апостиль на копии) Что касается в приведенной вами цитаты, то да, ЗАГС ставит апостили на справки о несостоянии в браке. Другое дело, что такие справки в ИНД не принимаются. Вы правы, что в контексте получения MVV такое утверждение звучит странно, поэтому его лучше убрать из текста, чтобы не было разночтений.
|
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 18:08. Заголовок: Lenna пишет: снача..
Lenna пишет: цитата: | сначала ставится апостиль на копию, потом делается ее перевод, а потом перевод подшивается к копии |
| Я хочу узнать от опытных в этом вопросе людей, как мне исправить ситуацию, а не как надо было сделать с самого начала. Моя ситуация требует логического подхода. Раз я уже сделала перевод, зачем мне переводить тот же самый документ после апостилирования? Я понимаю, что грамотнее сделать, как вы написали, но получается проблема только в том, что апостиль тоже должен быть переведен? потому что отличие только в этом. апостиль тоже можно перевести, после его проставления, если это необходимо. Что может препятствовать такому маршруту?
|
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 20:14. Заголовок: AcidElly я думаю, вы..
AcidElly я думаю, вы таких людей не найдете. Потому что у ИНД очень строгие требования к оформлению документов, а рисковать и получать отказ никому не хотелось, поэтому все оформляли документы как требовалось. Ну или переделывали документы, как требовалось, если ИНД давало негативную рекомендацию. Но вы можете поэкспериментировать сами, если у вас много времени и не хочется деньги тратить. Другой вопрос, устроит ли ИНД ваша логика в оформлении документов или нет.
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 08.02.13
Откуда: Украина-Нидерланды
|
|
Отправлено: 01.07.13 21:22. Заголовок: Девочки,подскажите, ..
Девочки,подскажите, пожалуйста, уже запуталась. Нам в инд сказали, что вместо справки о смене фамилии можно предоставить свидетельство о браке с переводом и апостилем.И вот тут начинается проблема,женились мы с бывшим мужем не в Украине,а в другой стране,потому справка моя я так чувствую будет совсем нескоро о смене фамилии и я хотела просто на свидетельстве о браке,после перевода поставили на этой копии апостиль, но они мол,говорят на иностранных документах мы не ставим апостиль,но ведь перевод-то будет не иностранный и ставить апостиль будут на переводе с украинского на английский.Я чего-то не могу понять или все-таки они правы?Может агенство переводов что-то не так поняли?
|
|
|
|
Отправлено: 05.07.13 16:59. Заголовок: Здравствуйте, прочла..
Здравствуйте, прочла внимательно раздел о переводах, но не нашла нужной мне информации, а именно: примет ли присяжный переводчик апостилированную копию для перевода, т.к в оригинале апостиля нет. Речь идет о Свидетельстве о рождении советского образца, выданного в одной бывших республик СССР. Боюсь, что здешние переводы их не устроят, а там переводить не возьмутся. Подскажите, пожалуйста, как лучше поступить.
|
|
|
|
Отправлено: 05.07.13 17:15. Заголовок: Sevda Если высобирае..
|
|
|
|
| |
В форуме с: 25.05.13
Откуда: Russia, St.Petersburg
|
|
Отправлено: 11.10.13 14:31. Заголовок: Может быть глупый во..
Может быть глупый вопрос... Сделала я апостиль на документ с переводом. А апостиль оказался на русском языке! Надо ли его теперь переводить?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 11.10.13
Откуда: Россия, Владивосток
|
|
Отправлено: 12.10.13 09:25. Заголовок: Marusha к сожалению,..
Marusha к сожалению, да, нужно!
|
|
|
|
Отправлено: 21.10.13 12:34. Заголовок: Девочки, может есть ..
Девочки, может есть кто-то тут из Беларуси, кто может помочь советом по оформлению документов для МВВ, в частности свидетельство о рождении и справка о незамужестве. Алгоритм такой, как я поняла: 1.Апостиль в МИД 2 Нотариально заверенная копия 3 Перевод (подшивается к копии) 4 Нотариус заверяет перевод 5 Апостиль на подпись нотариуса в МинЮсте. Апостиль ставится на русском языке. Нужно ли его переводить? Ведь получается, что если переводить апостиль, то процедура частично опять повторяется: перевод апостиля --> нотариус заверяет подпись переводчика --> и, если вдруг нотариус другой будет, опять ставить апостиль в МинЮсте??? И еще вопрос, у меня на руках получается будут оригиналы документов с апостилем (см. шаг 1), и нотариальные копии (см. шаг 2) с подшитым переводом (см. шаг 3). В ИНД посылать обычные (не заверенные) ксерокопии нотариальных копий с переводом? Или опять-таки делать нотариальные копии переводов? Помогите, пожалуйста! Совсем я запуталась(
|
|
|
|
Отправлено: 21.10.13 15:15. Заголовок: Мой парень позвонил ..
Мой парень позвонил в ИНД, ему сказали что последний апостиль можно не переводить..
|
|
|
|
| |
В форуме с: 05.03.13
Откуда: Россия - Nederland, Москва - Boskoop
|
|
Отправлено: 21.10.13 17:10. Заголовок: akulka да, вы посыла..
akulka да, вы посылаете обычные копии в инд. Вот то, что у вас получится после последнего апостиля сканируете и отправляете мч, а он распечатывает и отправляет в инд
|
|
|
|
| |
В форуме с: 08.02.13
Откуда: Украина-Нидерланды
|
|
Отправлено: 18.11.13 16:23. Заголовок: Подскажите ,пожалуйс..
Подскажите ,пожалуйста,совсем запуталась,мы ставили на свидетельство о браке(вместо справки о том ,что меняла фамилию в Болгарии)апостиль,теперь не пойму,если мы будем переводить его в Голландии и отсылать в инд ,то на копию тоже нужно было поставить апостиль или нет?И на копию справки о незамужестве,выданной в Украине тоже нужно поставить апостиль или нет?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 14.08.13
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 18.11.13 16:27. Заголовок: Я так понимаю, что е..
Я так понимаю, что если делаете у присяжного переводчика в Го, то второй апостиль не нужно ставить
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 08.02.13
Откуда: Украина-Нидерланды
|
|
Отправлено: 18.11.13 16:33. Заголовок: conwy,я имела в виду..
conwy,я имела в виду на копию справки о незамужестве тоже ставить апостиль,как и на оригинал?
|
|
|
|
Отправлено: 18.11.13 16:49. Заголовок: beloved Вы берете сп..
beloved Вы берете справку о незамужестве у нотаруиуса ставите апостиль. И отсылаете копию для перевода. В FAQ все же написано читайте: 6. Где лучше делать переводы
|
|
|
|
| |
В форуме с: 08.02.13
Откуда: Украина-Нидерланды
|
|
Отправлено: 18.11.13 19:36. Заголовок: tatyana,спасибо боль..
tatyana,спасибо большое за ответ!
|
|
|
|
Отправлено: 23.11.13 13:02. Заголовок: Мой упрямый бойфренд..
Мой упрямый бойфренд не поленился и сначала написал письмо на голландском в московский консульский отдел, а потом перенаправил их ответ в ind. Там подтвердили, что мы оформили документы правильно. Ещё когда я сдавала экзамен в Москве, я уточнила, как правильно оформить справку. В общем, в Питере мне сделали заявление у нотариуса+перевод+заверение перевода у нотариуса, выдавшего справку+один апостиль минюста на всем скрепленном вместе. (Апостиль тоже на русском, только шапка на французском). Как нам объяснили в ind, как раз по причине того, что минюст не ставит апостиль на английском и нужно приносить в посольство оригинал при получении. Документы в системе с 28 октября, пока никаких нареканий. А если что, есть официальный имеил от ind и посольства.
|
|
|
|
Отправлено: 03.12.13 17:45. Заголовок: Умоляю! Подскажите! ..
Умоляю! Подскажите! Замужем за турком. Живем соответствегго в Турции. Его пригласили работать в Го. Мне нужно разобраться с моим свид о рождении. Апостиля на оригинале нет. Здесь мне предложили перевести его сначала на турецкий,потом на английский. На переводах будет нотариальная печать и апостиль. Все проставлено в Турции. Пройдет ли у меня такой вариант в Го. Очень уж не хочется ехать за апостилем в Россию. Простите,если этот вопрос уже всем надоел. Наше консульство в турции мне ответа не дает нормального. Помочь сказали не могут((((
|
|
|
|
| |
В форуме с: 30.08.13
Откуда: Россия - Nederland, Delft
Фото:
|
|
Отправлено: 03.12.13 18:22. Заголовок: Ириночка самое главн..
Ириночка самое главное - это апостиль на самом документе. Если у вас есть генеральная доверенность на кого-то в России, можно взять дубликат свидетельства о рождении в ЗАГСе и проставить апостиль. Если нет, то доверенность можно оформить там, где вы живете. Отправляется конечно все по почте, в оригинале.
|
|
|
|
Отправлено: 03.12.13 18:22. Заголовок: Ириночка http://www...
|
|
|
|
| |
В форуме с: 25.02.13
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 04.02.14 14:49. Заголовок: Уважаемые форумчане,..
Уважаемые форумчане, подскажите пожалуйста, где в МОСКВЕ можно сделать Апостиль на копию загранпаспорта? Ищу на форуме, и никак не могу найти
|
|
|
|
Отправлено: 04.02.14 15:23. Заголовок: BN пишет: Ищу на ф..
BN пишет: цитата: | Ищу на форуме, и никак не могу найти |
|
ищите в гугле
|
|
|
Ответов - 157
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|