Автор | Сообщение |
|
| |
В форуме с: 18.05.05
Откуда: Nederland, Zoetermeer
|
|
Отправлено: 31.05.07 14:36. Заголовок: Грамматика английского языка
Уважаемые знатоки, не знаю, по адресу ли здесь мой вопрос, но не могу придумать, где его иначе задать. Мне нужен адрес подобного форума американцев в Голландии. Желательно студентов университетов. С помощью гугла и др. поисковиков пока не получилось найти, а я думаю, они так же собираются, носители англ. языка, как и носители русского и др. языков. Может, у кого-н. есть знакомый американец, который вращается в университетской среде? Объясню, зачем мне это надо. Я пишу диплом на английском, используя американские нормы. Перестроиться на британские нормы не такая большая проблема, но так уж мне легче. А руководители диплома у меня голландцы и мне надо самой найти кого-н., кто бы за деньги мне проверил мой английский. В моем универе я что-то не вижу объявлений, может, в других универах? Интересно, кстати, сколько за страницу запрашивают... Заранее спасибо за помощь!
|
|
|
Ответов - 151
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 31.05.07 16:36. Заголовок: Re:
А v Word же существует проверка американского или британского варианта англииского, разве она не подходит?Тебе же нужен в первую очередь спеллинг, а академический характер языка одинаковыи сохраняется.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 18.05.05
Откуда: Nederland, Zoetermeer
|
|
Отправлено: 31.05.07 16:41. Заголовок: Re:
babochka Дело не в спеллинге, а в стилистике и т.п. Word смотрит зачастую на отдельные слова, а не на целый текст. Мои голландские руководительницы хотят везде вставить have been, have found etc., на их голландский слух was, found недостаточно. Т.е. это вещи, которые простым спеллингом не проверишь. Я не могу, например, доказать, что theoretic и theoretical одинаково употребимы, потому что я не носитель языка и сама не знаю разницы. У тебя есть кто-н. на примете может?
|
|
|
|
Отправлено: 31.05.07 17:58. Заголовок: Re:
ginita Структуры have been, have found всегда приняты в научных тектах, поэтому я могу понять, почему ваши преподаватели оказываются неудолетворёнными. Вообще, насколько я знаю, существует определённый научный стиль написания статей, докладов, диссертаций и т.п. Научный язык отличается по стилю от разговорного, прежде всего, грамматикой и более частым использованием перфектных форм, независимых причастных оборотов и т.п. При этом американцы пишут по-английски точно так же (используя те же грамматические нормы), как и европейцы. Достаточно почитать любой журнал по фундаментальной науке, чтобы убедиться в этом.
|
|
|
|
Отправлено: 31.05.07 18:25. Заголовок: Re:
ginita Согласна я Юлией: американцы говорят может по-другому, а вот пишут, используя те же have been и have found, как и британцы. Я как-то писала сочинение в американский университет и мои друзья американцы проверяли грамматику, так они исправляли некоторые предложения так же, как написано в британских учебниках по грамматике. Но все-равно, проверить ваш диплом носителем языка-хорошая идея! Насколько он большой? Может, повесить объяву у вас в школе?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 18.05.05
Откуда: Nederland, Zoetermeer
|
|
Отправлено: 31.05.07 21:22. Заголовок: Re:
Мне кажется, что американский и британский английский отличается написанием некоторых слов, типа program vs. programme, analyzing vs. analysing, etc. Т.е. это в общем мелочи, а перфектные конструкции ведь употребляются в определенных случаях, которые голландцы не всегда учитывают (Last year, last month нельзя сказать have been, etc.). Ну эти конструкции это пример, а вот вещи типа theoretic/theoretical, empiric/empirical меня на самом деле затрудняют... molen А школа где? Мне, конечно, надо будет у себя в универе посмотреть. Очень не хотелось бы сумасшедшие деньги за это платить, распечатать и так вылетит в копеечку. Наверное, будет страниц 60-70, краткость это не мой конек
|
|
|
|
Отправлено: 31.05.07 22:39. Заголовок: Re:
Если по временым конструкциям, то твои пример с перфектом в прошлом возможен в Американском, но не думаю, что в акедемическом американском такое возможно. Так что я бы советовала грамматически придерживаться британскои грамматики, а сохранить спеллинг американского.Потом докажи какому-то голландскому доценту, что он не все тонкости американского языка знает..себе дороже будет. Тебе надо указывать, что ты писала по Американ Инглиш или Бритиш Инглиш? theoretical (background)/empirical (study) правильные варианты в контесте любого варианта. PS:Переходи в Грамматику Англииского языка. В универе через студенческии офис можно поискать пруфридерс или в инете. Только вот со стилистикои и лексикои акедемического языка не каждыи носитель языка дружит.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 01.05.07
Откуда: Rotterdam
|
|
Отправлено: 31.05.07 23:50. Заголовок: Re:
ginita Может, вам попробовать на сайтах типа Marktplaats посмотреть, где какие носители языка предлагают переводы или уроки, и к ним обратиться?
|
|
|
|
| старожил форума
|
В форуме с: 21.05.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 01.06.07 00:02. Заголовок: Re:
ginita www.expatica.com американцев там достаточно:о) ну и повесьте объявления в университетах:о) не только в своем...
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 02:07. Заголовок: Re:
ginita Американский и британский английский различаются не только спелингом, но и словами. Но чаще всего на разговорном уровне. 70 страниц пруфридинга стоят недешево...в литературе по предмету не написаны все интересующие вас конструкции в том контексте, который употреблен в дипломе? Вот и будет селфпруфридинг.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 25.09.06
Откуда: Петербург - Rotterdam
Фото:
|
|
Отправлено: 01.06.07 06:51. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.04.06
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 01.06.07 08:13. Заголовок: Re:
ginita Oreo пишет: цитата: | Американский и британский английский различаются не только спелингом, но и словами. Но чаще всего на разговорном уровне. 70 страниц пруфридинга стоят недешево...в литературе по предмету не написаны все интересующие вас конструкции в том контексте, который употреблен в дипломе? Вот и будет селфпруфридинг. |
|
Согласна с Oreo В принципе , если Вы не можете найти инфо , то лучше делать по классическим англ канонам Правильный англ (даже академический спелинг) никто не отменял А уж о разнице англ и америк англ написано уже столько всего И англичане, и американцы зачастую друг друга с трудом понимают Неплохая книжечка есть по этому поводу " Introduction into modern american " Там объясняются многие отличия Вот многие голландцы упорно после модального глагола need употребляют частицу to Я сначала думала это только мой муж так говорит , а нет многие используют Причем переучить даже после разъяснения правила сложно И еще .... Голландцы также довольно часто где надо и где не надо вставляют вспомогательный глагол have Не знаю исходя из каких соображений Может , кто сталкивался с этим или мне одной так везло
|
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 08:36. Заголовок: Re:
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 08:56. Заголовок: Re:
Enot Перед must???
|
|
|
|
| |
В форуме с: 15.03.06
Откуда: IL - NL, KS - Den Haag
|
|
Отправлено: 01.06.07 09:59. Заголовок: Re:
Enot а примеры на need и have как неправильно и как правильно можно? А то я вдруг заподозрила что сама грешу...
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 11:38. Заголовок: Re:
Enot А не могли бы вы подробно написать предложения, где голландцы неправильно употребляют have и need. Спасибо!
|
|
|
|
| |
В форуме с: 15.03.06
Откуда: IL - NL, KS - Den Haag
|
|
Отправлено: 01.06.07 11:40. Заголовок: Re:
Enot пишет: цитата: | Лютик дала чудненькую ссылочку |
| не поняла там ничего я вообще всю жизнь пытаюсь в языках закономерности и правила отыскать, пытаюсь по ним учить, и НИЧЕ не получается! Все языки - от схваченного на лету, от "чуйства". Поправки воспринимаю только в конкретном случае, обобщать не умею вообще. То есть скажи мне " нельзя говорить так (пример), а надо так (пример)" - я на всю жизнь запомню. А переставь слова, замени их на другие, оставив принцип и правило - все! Для меня как новый мир Единственное что меня успокаивает - за 13 лет я могу выучить язык вполне сносно (даже хвалят мой изощренный иврит ) Так что не все потеряно molen ППКС
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.04.06
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 01.06.07 11:55. Заголовок: Re:
street_cat street_cat пишет: Тали , там же очень доступно molen Я вот так сразу не могу припомнить конкретный пример Буду ловить специально (запишу) Но что -то типа I must to go , I need to do и тд А с have там где не надо Я , конечно , могу (но думаю, что все здесь знают) напечатать про глагол " to be " полную инфо
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 12:03. Заголовок: Re:
Enot А I need to do, есть самая что ни на есть правильная конструкция. I need food, например, там не надо to употреблять. I must to go-это вроде в России многие так говорят , а Голландии не слышала.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.04.06
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 01.06.07 12:10. Заголовок: Re:
Milky babochka Очень распространенная ошибка
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 12:11. Заголовок: Re:
Enot пишет: цитата: | Очень распространенная ошибка |
| Enot что именно?
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 12:18. Заголовок: Re:
Enot А вы как активно с англиским языком работаете, на каком уровне?Что вам позволяет делать подобные заключения о правильном или нет употреблении English?
|
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 12:24. Заголовок: Re:
Enot пишет: цитата: | С модальными глаголами не ставится to (в принципе) с их эквивалентами (но это уже другая тема) |
| Помоему мы в правильном топике "Грамматика английского". Так что можно и на эти вопросы ответить тут же.
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 12:30. Заголовок: Re:
Девочки а как правильно. I need to go or I must to go or I have to go/
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 12:33. Заголовок: Re:
Natasha I need to go I must go I have to go
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 12:35. Заголовок: Re:
Лютик Смысл не меняется в этих предложениях? Их можно употреблять в замен друг друга?
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 12:37. Заголовок: Re:
Natasha Небольшие смысловые оттенки: I need to go - мне надо идти (типа, мне самому надо) I must go - я должен идти I have to go - я должен идти (мне не хочется, но вынужден)
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 12:39. Заголовок: Re:
Лютик Танюша спасибо, теперь поняла.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.04.06
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 01.06.07 12:40. Заголовок: Re:
Natasha Лютик пишет: Вот это уже эквивалент
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 12:41. Заголовок: Re:
Enot Эквивалент чего?
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 12:57. Заголовок: Re:
Natasha Наташ, если хочешь, то я могу и про английскую грамматику рассказать, я её пока что лучше голландской знаю ЗЫ а ещё можно сказать: You should go - тебе нужно, следует идти. You ought to go - то же самое. Ещё забавны варианты модальных глаголов с отрицаниямя: We needn't hurry = we don't need to hurry. -нам не нужно торопиться (т.к. ещё достаточно времени). We mustn't make any noise.- Мы должны не шуметь (чтобы нас никто не услышал). must do something - должен что-то делать mustn't do something -должен что-то НЕ делать.
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 13:00. Заголовок: Re:
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 15.03.06
Откуда: IL - NL, KS - Den Haag
|
|
Отправлено: 01.06.07 13:10. Заголовок: Re:
Девушки, я тут поразмыслила пока белье вешала, я бы например "i need to" заменила на "i have to", "i want to", "i must" ну чего более по смыслу. Например вместо "i need to buy milk and eggs" я бы сказала "i have to", ну или "i want to go to a supermarket, because i need milk and eggs" мне как-то "need to" ухо режет. Может я не права у меня все "ухом" руководствуется
|
|
|
|
| |
В форуме с: 15.03.06
Откуда: IL - NL, KS - Den Haag
|
|
Отправлено: 01.06.07 13:13. Заголовок: Re:
Natasha кстати на сайте Натахаус есть куча книжек - учебников английского. Я оттуда скачивала, есть и прикольные типа "английский слэнг" и классика. Голландских учебников нема, к сожалению...
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 13:14. Заголовок: Re:
Natasha Наташ, я в предыдущий пост добавила, что помнила. Могу вечером, когда время появится, написать полную сводку всех модальных глаголов в сопоставлении (с примерами). Ты сформулируй свои вопросы, а я постараюсь ответить. Так, как я себе представляю, опираясь, естественно, на грамматику. Британскую.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.04.06
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 01.06.07 13:18. Заголовок: Re:
street_cat street_cat пишет: цитата: | Девушки, я тут поразмыслила пока белье вешала, я бы например "i need to" заменила на "i have to |
| Так красивше слушается
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 13:18. Заголовок: Re:
Юлия Юля, спасибо я почитала твои добавления. У меня пока конкретных вопросов нет. Но если ты напишешь про модальные глаголы то вопросы могуи и появится или наоборот все в голове утрамбуется.
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 13:21. Заголовок: Re:
Основное различие между must и have to заключается в следующем: must мы мспользуем, когда показываем собственные чувства по отношению к обязанностям, т.е. когда имеем свой моральный долг: Я должен закончить эту книгу в срок (т.к. обещал). Я должен есть постную пищу, т.к. сейчас пост, а я добрый христианин. have to используется, когда нас ставят перед фактом, от которого не отмахнёшься: Мне придётся закончить книгу на пять дней раньше, т.к. редакция изменила условия договора. Мне придётся есть постную пищу, т.к. на мясо нет денег.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 15.03.06
Откуда: IL - NL, KS - Den Haag
|
|
Отправлено: 01.06.07 13:22. Заголовок: Re:
Natasha здоровская темка поднялась. Щас мы спецов по языку-то и потрясем А то у меня официального обучения языку всего 1 год (в школе), все остальное - там услышала тут прочитала, да плюс на MBA проекты на английском корябала. Юлия типа - must это мой долг, и я его гордо несу, а have to - блин, заставили, собакииииииии
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.04.06
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 01.06.07 13:28. Заголовок: Re:
Natasha Ok , Наташа , давай сделаем таким образом Юлия сейчас напишет, то что обещала , после если чего будет не хватать по уже конкретным вопросам побеседуем И еще предложение - может правда на англ тему открыть (я и печатаю на латинице куда быстрее ) Вот Вы в живой беседе и быстрее сориентируетесь И правила будем объяснять по ходу Только не нравиться , когда подколы начинаются Неужели нельзя просто поговорить без наездов
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.07 13:29. Заголовок: Re:
|
|
|
Ответов - 151
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|