Автор | Сообщение |
MevrouwL
|
| |
В форуме с: 26.11.08
Откуда: Russia-Nederland, Tula-Tilburg
|
|
Отправлено: 02.04.09 11:12. Заголовок: Апостиль на оригинале или переводе (2009-2011)
|
|
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|
Olana
|
| старожил форума
|
В форуме с: 09.06.05
Откуда: Nederland, Almere
|
|
Отправлено: 25.07.11 13:02. Заголовок: Rifampicin пишет: д..
Rifampicin пишет: цитата: | для того чтобы поставить апостиль на свидетельства о рождении, справке о незамужестве, разрешении отца на вывоз ребенка |
| эти документы апостилируются в разных инстанциях (если речь идет о России) свидетельства о рождении - в центральном архиве Загс (если вы родились в москве. если в другом месте, то апостилируете по месту рождения) справка о незамужестве, разрешение отца на вывоз ребенка - заверяется у нотариуса и потом на этот нотариально-заверенный оригинал ставится апостиль в МинЮсте. если вы потом переводите в Голландии у присяжного переводчика, то больше ничего не надо, т.е. ни апостилей, ни заверений
|
|
|
Tina nor
|
| |
В форуме с: 07.09.10
Откуда: Россия - Nederland, Москва - Amsterdam
Награды:
|
|
Отправлено: 25.07.11 14:26. Заголовок: Rifampicin Почитайт..
Rifampicin Почитайте еще здесь, вы же в Москве живете, мы с девочками все с адресами, стоимостью, времен работы описывали все подробно: http://www.gollandia.com/faqdocs Еще раз по порядку: 1. составляется у нотариуса все необходимые документы 2. проставляются апостили в разных организациях 3. копии (незаверенные) посылаются в Го для перевода. Все.
|
|
|
scmiramis
|
| |
В форуме с: 23.03.11
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 25.07.11 16:15. Заголовок: для Киева-у нас все ..
для Киева-у нас все это в одном здании, только разные подъезды.
|
|
|
Rifampicin
|
| |
В форуме с: 08.06.11
Откуда: Россия - Holland, Moscow - Woerden
|
|
Отправлено: 26.07.11 07:53. Заголовок: Спасибо, девочки. На..
Спасибо, девочки. На свидетельства о рождении - апостили ставим на чистых прудах в центральном загсе. На справке и разрешении - в минюсте. вот сейчас дождусь разрешение от ацца - и все сделаю.
|
|
|
malka
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.08.11 16:00. Заголовок: Девочки, подскажите..
Девочки, подскажите , перевод в России можно делать на английском или обязательно на голландском? Спасибо.
|
|
|
|
Отправлено: 03.08.11 16:05. Заголовок: malka http://www.gol..
|
|
|
scmiramis
|
| |
В форуме с: 23.03.11
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 03.08.11 17:03. Заголовок: malka на английском..
malka на английском можно во многих городах, гол-м- в крупных. для вас важнее что требуют от вас( гемеенте, инд).
|
|
|
|
Отправлено: 03.08.11 19:02. Заголовок: scmiramis другой воп..
scmiramis другой вопрос, не будут ли голландские власти смеяться над голландским переводом, сделанном в Совке и примут ли его, после этого
|
|
|
scmiramis
|
| |
В форуме с: 23.03.11
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 03.08.11 20:22. Заголовок: Lenna у меня заявле..
Lenna у меня заявление о не замужестве было переведено в Киеве, в ИНД прошло.когда sigma нам переводила признание отцовства, попросила выслать копию, чтобы не было разночтений в собственных именах. они были и она в своем переводе это указала.наверное, если было-бы что-то не так с переводом, она бы нам сказала.
|
|
|
malka
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.08.11 13:26. Заголовок: Читаю форум, казал..
Читаю форум, казалось все усвоила, а когда стала делать документы в России, возникли вопросы: 1. Оформила заявления у нотариуса ( о несостоянии в браке,что являюсь опекуном и разрешение отца на выезд) 2. Поставила на них апостили в Минюсте в Москве. Там же в Минюсте мельком увидела. что люди сдают свои документы на апостиль уже с переводом и все это у них подшито вместе и скреплено нотариусом. И на все это ставится один апостиль. Стала спрашивать у чиновницы, она мне буркнула, что они ставят один апостиль и это правильно, а мне они второй не поставят. Я сейчас в трансе, хотела оформить здесь, не напрягая своего МЧ, т. к . он уже вынес себе мозг от бюрократии( ждали визу МВВ 8 мес.) Конечно я читала, что мне нужно сделать копии документов , заверть их у того же нотариуса, затем отдать их на перевод, потом опять заверить у нотариуса и уже потом перевод, заверенный нотариусом отдать на апостиль. Мне непонятно, почему нужно делать копию и заверять ее у нотариуса, а потом отдавать на перевод? Не проще ли копию, без заверения нотариуса отдать на перевод, он же заверяется нотариусом? у меня идет кругом голова. Получается ., что я должна 3 раза идти к нотариусу? Поделитесь опытом, кто делал апостили в России. Спасибо.
|
|
|
Shpulka
|
| |
В форуме с: 06.04.11
Откуда: Россия-Holland, Москва-Uithoorn
|
|
Отправлено: 27.08.11 16:32. Заголовок: malka Я делала спра..
malka Я делала справку у нотариуса. Затем ставила на нее апостиль, делала перевод. И тот же нотариус заверял перевод, тогда второй апостиль ставить не надо
|
|
|
|
Nataliia
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.08.11 17:17. Заголовок: Где лучше переводить..
Где лучше переводить документи: На родине, или в Го?
|
|
|
|
Отправлено: 27.08.11 17:39. Заголовок: Nataliia http://www...
|
|
|
scmiramis
|
| |
В форуме с: 23.03.11
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 27.08.11 17:40. Заголовок: Nataliia в Го. оказ..
Nataliia в Го. оказывается Lenna была права и мой перевод, сделанный в Киеве, был похож на пропущенный через гугл
|
|
|
Леля сапфир
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.09.11 22:08. Заголовок: Леля сапфир
Девочки,всем привет! Скажите мне точно и четко,пожалуйста,нужен ли все таки двойной апостиль или нет,я перечитала уже все здесь в форуме-девочки высказывают разные мнения,с России пишут,что достаточно превода присяжного переводчика в ГО и все,с Украины-обязательно 2 апостиля и именно украинских.Позвонила в фирмы в Киеве-те тоже настаивают категорично,что раз док"наш",значит его надо "довести до ума" здесь,в Украине.Извините за вопрос,если повторяюсь,но уже совсем я запуталась.Спасибо!!!!!!
|
|
|
Natalya
|
| |
В форуме с: 22.05.11
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 27.09.11 22:12. Заголовок: Леля сапфир Если док..
Леля сапфир Если документ переводит присяжный переводчик в ГО, то второй апостиль не нужен.
|
|
|
scmiramis
|
| |
В форуме с: 23.03.11
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 27.09.11 22:13. Заголовок: Леля сапфир они же ..
Леля сапфир они же говорят так чтобы денежку заработать.их перевод оказался смешным и непонятным даже для моего голландца хотя и прошел для инд.но позориться больше не хочу
|
|
|
Paloma
|
| старожил форума
|
В форуме с: 18.05.05
Откуда: Nederland, Nijmegen
|
|
Отправлено: 27.09.11 22:24. Заголовок: Леля сапфир Двойной..
Леля сапфир Двойной апостиль не нужен. Переведите все доки у голландского присяжного переводчика и этого будет достаточно вполне.
|
|
|
scmiramis
|
| |
В форуме с: 23.03.11
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 02.10.11 20:49. Заголовок: Nalee2010 спасибо з..
Nalee2010 спасибо за наводку а если попробовать так со всеми справками(+ св-во о рождении, браке и разводе)?может для гемеенте пройдет все с нашим переводом и 1м апостилем?
|
|
|
Nalee2010
|
| |
В форуме с: 13.06.10
Откуда: Украина - Nederland
Награды:
|
|
Отправлено: 02.10.11 20:57. Заголовок: scmiramis Как я поня..
scmiramis Как я поняла , второй апостиль нужен только на св-во ( или нотариальную копию) о рождении.Так написано на сайте. Оффтоп: А вы , вообще, воду варите со своим св-вом о рождении .Двойной апостиль на нотариальную копию и спите спокойно.
|
|
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|