АвторСообщение
MevrouwL





В форуме с: 26.11.08
Откуда: Russia-Nederland, Tula-Tilburg
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.09 11:12. Заголовок: Апостиль на оригинале или переводе (2009-2011)


Всем привет. У меня такой вопрос: на свидетельство о рождении апостиль надо ставить или на его натариально заверенную копию? или его вообще не надо нотариально заверять? У меня это свид-во новое - не как корочка, а на листочке, я пару мес. назад поменяла, потому что на старом нечитабельные совсем печати)

Начало темы:
http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000383-000-0-0

Апостиль на документах об образовании

Как найти ПЕРЕВОДЧИКА
Апостиль в России
Свидетельство о рождении

FAQ "Виза MVV"
FAQ "Документы для MVV"





Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


irine



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.10 14:52. Заголовок: opat vopros.vot,doki..


опат вопрос.вот,доки переводим в голландии-ето значит оригинал справки о незамыестве с апостилем минестерства устиции,а так зе справки с апостилем (ы мена их дев) из ЗАгсов с апостилами,а такзе все разводу(3)пересулат в голландиу и там переводит?а затем мне их обратно?или как?

Спасибо: 0 
Lenna
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.10 14:55. Заголовок: irine по правилам ..


irine

по правилам форума сообщения на транслите не добавляются. На это раз я его пропустила, в следующий раз пользуйтесь переводчиком транслита сами.
О том, как писать в форуме по-русски, читайте в правилах форума

Спасибо: 0 
Профиль
АллаФин
старожил форума




В форуме с: 28.05.10
Откуда: Россия, Первоуральск
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 12:01. Заголовок: Пожалуйста подскажит..


Пожалуйста подскажите, апостиль на это волшебное свидетельство о расторжении брака я могу поставить только в С-Петербурге. Ясно. А нотариально заверенная копия с апостилем Минюста не прокатит?

Спасибо: 0 
Профиль
Oliva08
старожил форума




В форуме с: 25.02.09
Откуда: Россия, Пермь
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 17:00. Заголовок: Смотря для каких дей..


Смотря для каких действий, всегда нужно уточнять. Многие органы трубуют именно оригинал с апостилем, а порою достаточно лишь копии с оригинала. В чем у Вас вопрос?

Спасибо: 0 
Профиль
АллаФин
старожил форума




В форуме с: 28.05.10
Откуда: Россия, Первоуральск
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 21:15. Заголовок: Может быть я что-то ..


Может быть я что-то не допонимаю еще. В среду поеду ставить апостиль на свидетельство о рождении. Еще имею свидетельство о расторжении брака, 2 справки из ЗАГСа о заключении брака и одно свидетельство о расторжении первого брака,выданное в С-Петербурге. На все необходимо проставить апостиль? Для получения МVV в светлом будущем?

Спасибо: 0 
Профиль
Vampie





В форуме с: 31.01.09
Откуда: Россия, Moscow
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 22:59. Заголовок: Я не совсем уверена,..


Я не совсем уверена, но логичным было бы только свидетельство о расторжении последнего брака? хотя кто знает этих бюрократов, может им все нужно! может лучше написать в консульство вопрос, если здесь вам никто не поможет с правильным ответом?

Спасибо: 0 
Профиль
Oliva08
старожил форума




В форуме с: 25.02.09
Откуда: Россия, Пермь
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.10 00:25. Заголовок: АллаФин пишет: На в..


АллаФин пишет:

 цитата:
На все необходимо проставить апостиль? Для получения МVV в светлом будущем?

Лучше проставить апостиль не на копии документа , а на оригинале, это так сказать на всю жизнь...., я имею ввиду официальные документы, не справки и завления от нотариуса. Потом переводите Вы этот документ как хотите..и предоставляйте куда ходите ... Копия...не всегда подойдет, могут затребовать и оригинал с апостилем....Я в консульство предоставляла оригиналы документов с апостилями. Сделайте письмо-запрос в консульство на е-майл, они всегда отвечают.

Спасибо: 0 
Профиль
АллаФин
старожил форума




В форуме с: 28.05.10
Откуда: Россия, Первоуральск
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.10 03:08. Заголовок: Спасибо,сегодня сдел..


Спасибо,сегодня сделаю.

Спасибо: 0 
Профиль
АллаФин
старожил форума




В форуме с: 28.05.10
Откуда: Россия, Первоуральск
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.10 18:28. Заголовок: Написали что необход..


Написали что необходим апостиль на оригинале

Спасибо: 0 
Профиль
Свистулька





В форуме с: 26.07.10
Откуда: Moldova-Nederland, Balti-Nieuwegein
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.10 19:57. Заголовок: Хочу поделиться инфо..


Хочу поделиться информацией, кому будет интересно узнать, особенно девочкам из Молдовы. Я сама наткнулась на это случайно и очень мало информации в интернете по этому вопросу.
Согласно Венской Конвенции от 07 сентября 1976, между странами-участниками этой конвенции принята единая форма по актам гражданского состояния а именно: свидетельство о рождении, о браке и о смерти. Форма это носит название многоязычная выписка и не требует апостиля и заверенного перевода . Мой муж посмеялся надо мной сначала и очень уверенно заявил что апостиль нужен 100% но по моему упрямому настоянию начал переписываться. Там с ним согласились, что апостиль нужен, но насчет перевода засомневались и сказали что возможно он не нужен, но они спросят и потом точно скажут. В общем, как я поняла, я первая нашлась такая которая решила этой бумажкой воспользоваться, потому как и сама дама, с которой мы переписывались, и ее коллеги (по ее же словам) первый раз о таком слышат. Все это было очень странно, так как в это соглашение входит также и Турция, а турков там... В общем, дама из хементы посмотрела-посмотрела и сказала что перевод не нужен а апостиль - нужен, так как на официальном сайте Министерства Иностранных Дел нигде о таком не упоминается. Но я, правда, иногда бываю очень-очень вредной, особенно когда уверенна на все 100. Я опять надавила на мужа и потребовала чтобы дама позвонила в Министерство и связалась с нужным отделом и спросила. Если надо, потребовала бы письменный ответ. И как вы думаете? Дама написала спустя несколько дней что таки да... Не нужен ни апостиль, ни перевод. Достаточно просто принести сам документ. Что мы и сделали. Нас легализовали без всяких апостилей и переводов. Выписку эту мы получили в центральном ЗАГСЕ в Кишиневе. Очень дешево и сердито. Молдова стала членом этой Конвенции с 2008-го года.

Спасибо: 0 
Профиль
Olana
старожил форума




В форуме с: 09.06.05
Откуда: Nederland, Almere
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.10 23:02. Заголовок: замечательно, но, к ..

Спасибо: 0 
Профиль
Nalee2010





В форуме с: 13.06.10
Откуда: Украина

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 12:55. Заголовок: Olana пишет: Россия..


Olana пишет:

 цитата:
Россия в этой "свадьбе" не участвует



И Украина не участвует !!!

Спасибо: 0 
Профиль
Nalee2010





В форуме с: 13.06.10
Откуда: Украина

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.09.10 17:49. Заголовок: Девушки, как вы дума..


Девушки, как вы думаете, переводить документы лучше на нидерландский или английский?Я волнуюсь, так как специалистов-переводчиков так мало. Я в своем городе даже репетитора не нашла. А в бюро сказали, что могут все.

Спасибо: 0 
Профиль
АллаФин
старожил форума




В форуме с: 28.05.10
Откуда: Россия, Первоуральск
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.09.10 18:07. Заголовок: Nalee2010 Я переводи..


Nalee2010 Я переводила на нидерландский.Так и дешевле получается.Данные переводчика могу кинуть в личку.

Спасибо: 0 
Профиль
Oliva08
старожил форума




В форуме с: 25.02.09
Откуда: Россия, Пермь
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.09.10 19:51. Заголовок: Документы с переводо..


Документы с переводом в английском языке принимаются в Голландии без проблем. Перевод на нидерландский язык будет точно стоить дороже.

Спасибо: 0 
Профиль
Вероника
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.09.10 20:24. Заголовок: Oliva08 пишет: Пере..


Oliva08 пишет:

 цитата:
Перевод на нидерландский язык будет точно стоить дороже.

И не факт, что хорошо переведут.

Спасибо: 0 
Профиль
Nalee2010





В форуме с: 13.06.10
Откуда: Украина

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.09.10 20:32. Заголовок: Вероника пишет: И н..


Вероника пишет:

 цитата:
И не факт, что хорошо переведут.



Вот, что меня волнует. Будем переводить на родной английский .
Спа сибо всем.

Спасибо: 0 
Профиль
LULU65



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.10 10:35. Заголовок: Мое мнение. Лучше пе..


Мое мнение. Лучше переводить на голландский. У нас в хементе переведеное на английский свидельство о браке не приняли. Пришлось переводить на голландский.

Спасибо: 0 
Вероника
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.10 11:31. Заголовок: LULU65 пишет: У нас..


LULU65 пишет:

 цитата:
У нас в хементе переведеное на английский свидельство о браке не приняли.

и были неправы.

Спасибо: 0 
Профиль
obouma



В форуме с: 16.05.09
Откуда: Friesland, Workum

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.10 11:43. Заголовок: Taal van de document..


Taal van de documenten
Alle documenten moeten zijn opgesteld in het Nederlands, Engels, Frans of Duits.

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.10 11:53. Заголовок: obouma пишет: Alle ..


obouma пишет:

 цитата:
Alle documenten moeten zijn opgesteld in het Nederlands, Engels, Frans of Duits


мы уже тут об этом столько писали. Фраза переводится: все документы должны быть составлены на голландском, английском, французском или немецком.

Далее в том же требовании, которое вот так всегда обрезают (хотим видеть, что хотим), пишется, если документы составлены на другом языке, то они должны быть переведены у присяжного переводчика в Голландии

А теперь скажите мне, на каком языке составляются документы в бывшем Союзе? Присутствует ли там один из четырех требуемых языков?

Спасибо: 0 
Профиль
Nalee2010





В форуме с: 13.06.10
Откуда: Украина

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.10 12:07. Заголовок: То есть после апости..


То есть после апостилей лучше отправить на перевод в Голландию к присяжному переводчику ? А если у меня апостили на заверенных копиях? Если я родилась, вышла замуж и развелась в разных странах ?

Спасибо: 0 
Профиль
obouma



В форуме с: 16.05.09
Откуда: Friesland, Workum

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.10 12:30. Заголовок: называеться- хотела ..


Оффтоп: называеться- хотела помочь

Спасибо: 0 
Профиль
Lucy





В форуме с: 23.12.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.10 13:09. Заголовок: Nalee2010 Nalee2010..


Nalee2010
Nalee2010 пишет:

 цитата:
То есть после апостилей лучше отправить на перевод в Голландию к присяжному переводчику ?

Об этом писали уже много раз. Вы-то как считаете, кто лучше голландский язык знает, голландец или иностранец? Дороже обойдется переделывать, если бюро переводов сделает неправильный перевод, а таких случаев пруд пруди.
Nalee2010 пишет:

 цитата:
Если я родилась, вышла замуж и развелась в разных странах ?

А это Вы к чему? Если все Ваши документы имеют законную силу, то какая разница из каких они стран? Или они все на разных языках и Вы переживаете, что присяжный переводчик не сможет их перевести? Так никто ж не говорит, что все документы необходимо переводить непременно у одного переводчика. Главное, чтобы переводчик был присяжным.

Спасибо: 0 
Профиль
nonka





В форуме с: 14.08.10
Откуда: Украина-Nederland, Чрнг-Ams
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.10 13:20. Заголовок: Nalee2010 Переводите..


Nalee2010 Переводите на Гол. и желательно в гол.

Спасибо: 0 
Профиль
Nalee2010





В форуме с: 13.06.10
Откуда: Украина

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.10 13:47. Заголовок: Lucy Смотрю на ваш а..


Lucy Смотрю на ваш аватар и думаю , что я как та овечка на пути в счастливую жизнь в Го .
obouma Не, нормально. Bedankt u
Склоняюсь к переводу в Нидерландах.



Спасибо: 0 
Профиль
Lucy





В форуме с: 23.12.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.10 14:10. Заголовок: Nalee2010 По поводу ..


Nalee2010 Оффтоп: По поводу аватара, все просто. Во-первых, я – Овен, а во-вторых, всю жизнь примерно так и прыгаю.
А Вам и всем остальным желаю поскорее допрыгать и поменьше высоких препятствий.


Спасибо: 0 
Профиль
Bloem



В форуме с: 23.06.10
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.10 14:03. Заголовок: Я заранее извиняюсь,..


Я заранее извиняюсь, если пропустила что-то и повторюсь с вопросом.
Я поставила апостиль на оригинале свидетельства о рождении, теперь хочу перевести его и спавку о незамужестве в Го. Но экспресс почтой я могу отправить только нотариально заверенную копию свидетельства и никак не оригинал.
Если перевод будет с копии, заверенной у нотариуса, у меня примут такие документы на mvv?

Спасибо: 0 
Профиль
Вероника
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.10 14:46. Заголовок: Bloem для перевода м..


Bloem для перевода можно отправить только скан. Но для многих документов требуется подшивать перевод к оригиналу. Не знаю, распространяется ли это на свидетельства. В крайнем случае всегда можно с кем-нибудь передать документы.

Спасибо: 0 
Профиль
Bloem



В форуме с: 23.06.10
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.10 15:04. Заголовок: Вероника спасибо за ..


Вероника спасибо за ответ. Т.е. надо отправить скан на перевод, а при получении перевода нужно предоставить оригинал, к которому подошьют перевод, так?

Спасибо: 0 
Профиль
Kreuk
старожил форума




В форуме с: 18.09.07
Откуда: россия- nederland, москва - assen
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.10 15:21. Заголовок: Bloem мы отправляли..


Bloem мы отправляли только сканы на перевод в голл. Муж по почте получал переводы. Потом привез все мне в Ро.Можно по почте отправить. И к оригиналам их не надо подшивать. Мы с такими переводами и позитив от ИНД получили и МВВ вклеили в посольстве .

Спасибо: 0 
Профиль
Bloem



В форуме с: 23.06.10
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.10 15:37. Заголовок: Kreuk вы хотите сказ..


Kreuk вы хотите сказать, что для перевода в Го оригиналы переводчику не требуются?
Если это так, то все просто замечательно спасибо

Спасибо: 0 
Профиль
Вероника
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.10 16:38. Заголовок: Bloem Если подшивать..


Bloem Если подшивать, то только самому переводчику. Он ставит печать на место сшивки. Но если говорят, что не надо, то не надо.

Спасибо: 0 
Профиль
Kreuk
старожил форума




В форуме с: 18.09.07
Откуда: россия- nederland, москва - assen
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.10 11:26. Заголовок: Bloem именно это и ..


Bloem именно это и хочу сказать
у меня все доки в таком виде: сначала идет лист перевода с печатью и подписью переводчика, потом цветная сканенная копия оригинала документа. Все это в завернутом углу скреплено металлическим колечком. Такие доки прокатили и в ИНД и в посольстве на вклейке и в гементе при регистрации. Есесно при предъявлении оригинала (в посольстве и гементе)

Спасибо: 0 
Профиль
Bloem



В форуме с: 23.06.10
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.10 11:42. Заголовок: Kreuk Спасибо большо..


Kreuk Спасибо большое, Вы просто спасли меня от лишних проблем и расходов ))) мой уже позвонил переводчику, там сказли, что вообще-то нужен оригинал, но они сделают и по копиям .

Спасибо: 0 
Профиль
nonka





В форуме с: 14.08.10
Откуда: Украина-Nederland, Чрнг-Ams
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.10 15:21. Заголовок: Bloem Подтверждаю сл..


Bloem Подтверждаю слова Kreuk, перевод делается с копии(скана) который потом подшивается к переводу, во всяком случае, касательно св. о рождении это так.

Спасибо: 0 
Профиль
Bloem



В форуме с: 23.06.10
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.10 15:51. Заголовок: nonka спасибо http:/..


nonka спасибо
мы уже все отправили, в понедельник будет готово
я просто паниковать раньше времени начала
Очень всем благодарна за быстрый отклик о ценный совет

Спасибо: 0 
Профиль
rosy-rosy





В форуме с: 23.08.09
Откуда: Беларусь, Rhenen-Minsk

Награды: :ms2::ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.10 11:28. Заголовок: Девочки, подскажите!..


Девочки, подскажите!
(Я из Беларуси, но все же)

Тут проблемка большая образовалась.

Я на оригинале свид-ва о рождении (новый брала в ЗАГС) ставила в МИДе апостиль. Его подшили на отдельном листе к свид-ву.
Потом делала перевод на англ.яз (у нас) с подписью переводчика. Это тоже подшили к свид-ву.
Пошла к нотариусу за удостоверением подписи переводчика. А мне тут говорят: Вам на него потом апостиль не поставят и все тут! Т.к. это был оригинал документа, а не нотар.копия. (Нотариус заверила подпись переводчика.)

Мол, на оригинал, подшитый с переводом, апостиль не ставят у нас в МинЮст. Что делать теперь???? Ведь требуют и оригинал документа в ИНД и посольстве в Киеве, и 2 апостиля!
Только во вторник попаду в МинЮст, чтобы узнать все из первых уст.
А вдруг откажутся ставить апостиль?
И вообще, мне сказали, если я вот так (см.вверху) делала и подшивала перевод к оригиналу свид-ва, то оно может быть не действительно на территории нашей страны. Бред какой-то! Как оно может быть не действительно, если на нем стоит апостиль уже МИДа??

Ээээ, тут никто в Министерствах не работает?

Спасибо: 0 
Профиль
Olana
старожил форума




В форуме с: 09.06.05
Откуда: Nederland, Almere
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.10 15:40. Заголовок: что-то не поняла, ку..


что-то не поняла, куда делась последняя переписка?

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.10 15:42. Заголовок: Olana в теме Апости..

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 54
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет