АвторСообщение



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.03 16:20. Заголовок: Апостиль в Голландии


Девочки, здравствуйте...

я и мой будущий муж решили зарегистрироваться в Санкт-Петербурге..для этого ему необходимо поставить апостиль на 3 документа : 1. заявление о намерени жениться, 2. копия паспорта, 3. справка о гражданском состоянии (т.е. что он не женат)..В хементее сказали, что они не ставят. Катя.

Rechtbanken

Как найти ПЕРЕВОДЧИКА в Го


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 55 , стр: 1 2 All [только новые]


moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Nederland
Фото:

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.13 17:34. Заголовок: ausma Апостиль на д..


ausma Апостиль на документ ставят в стране выдачи этого документа.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.14 10:56. Заголовок: Перевод документов в Голландии


Всем доброго дня!
Помогите, пожалуйста, разобраться с легализацией переводов голландского переводчика. Я не пойму, это должна быть регистрация перевода (например, как делает это наш нотариус - при выдачи справки он регистрирует её в специальной книге) или нужно ставить печать Апостиль в Гаагском суде (как сказал переводчик)?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





В форуме с: 30.08.13
Откуда: Россия - Nederland, Delft
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.14 14:38. Заголовок: Zhukin то есть вам п..


Zhukin то есть вам перевод делал не присяжный переводчик?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.14 15:02. Заголовок: TatiPit пишет: Я е..


TatiPit пишет:
[quote]`
Я ещё не переводила. Благодаря этому форуму я нашла сайт переводчиков, там я выделила двоих присяжных переводчиков и отправила им запрос на перевод документов. Они мне прислали расценки и указали, что апостиль стоит отдельно и нужно ставить его в суде. Соответственно у меня возник вопрос, нужен ли мне этот апостить? Или достаточно печати переводчика?
А как вообще определить, является ли он присяжным переводчиком?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.14 15:04. Заголовок: Zhukin для чего вам ..


Zhukin для чего вам нужны переводы? Для получения визы MVV или для чего-то другого? От этого и будет зависеть, нужен ли вам апостиль

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.14 15:44. Заголовок: Сейчас нужно для пол..


Сейчас нужно для получения визы MVV
на будущее - может получится оформить Го паспорт.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.14 15:49. Заголовок: Zhukin если вы делае..


Zhukin если вы делаете переводы в Го у голландского переводчика для голландских инстанций, то апостиль не нужен, подписи и печати присяжного переводчика достаточно.
Если делаете то же самое, но для использования в других странах, тогда апостиль необходим.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.14 15:59. Заголовок: С апостилем разобрал..


С апостилем разобрались, спасибо.
А как проверить, является ли переводчик присяжным переводчиком? Верить на слово?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.14 16:02. Заголовок: Zhukin все присяжные..


Zhukin все присяжные переводчики зарегистрированы в государственном регистре
http://www.bureaubtv.nl/register/index.cfm?registeraction=showsearch&section=afnemer

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 30.08.13
Откуда: Россия - Nederland, Delft
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.14 21:54. Заголовок: Zhukin а может вы пр..


Zhukin а может вы просто не правильно поняли... Может переводчик имел в виду, что за перевод апостиля другая расценка... некоторые отдельно называют цены...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.14 18:04. Заголовок: Добрый день! подскаж..


Добрый день! подскажите пожалуйста возникла такая проблема: я подала документы на смену цели пребывания с au pair на проживание с партнером. Все документы месяц назад приняли нормально а сегодня прислали письмо что моя справка о незамужестве не действительна хотя она получена в моей стране России 14 июля 2014 года поставлен апостиль и сделан и заверен перевод. Я думала что апостиль это и есть легализация но от меня требуют теперь чтобы я сделала легализацию и проставила подпись ministerie van Buitenlandse Zaken te Den Haag. Первый раз слышу о таком и незнаю что делать так как апостиль это и есть легализация. Прошу подсказать куда мне обратиться.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.14 18:05. Заголовок: firecat пишет: от м..


firecat пишет:

 цитата:
от меня требуют теперь чтобы я сделала легализацию и проставила подпись ministerie van Buitenlandse Zaken te Den Haag

чиновник ошибся, такая легализация требуется, если справку о несостоянии в браке вы получали в консульстве Ро в Гааге

Звоните в ИНД и общайтесь на эту тему, они обязаны принять ваш документ из Ро

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.14 21:11. Заголовок: Добрый вечер! Возник..


Добрый вечер!
Возник такой вопрос, незнаю куда обратиться - я подала документы на смену цели пребывания и у меня запросили справку о незамужестве я ее сделала в России там же проставила апостиль и перевела и заверила а теперь ИНД запросило у меня поставить второй апостиль на перевод в Гааге в минотделе, кто-нибудь может подсказать как это сделать и возможно ли эт если справку я получала в России?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 12.12.13
Откуда: Беларусь, Минск - Нидерланды, Харлем (Haarlem)
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.14 16:43. Заголовок: а где в Го апостиль ..


а где в Го апостиль ставится?
и может кто знает не дорогого переводчика??
мы живем в Харлеме

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.06.08
Откуда: Nederland - UA, CTaHuC/ABoB
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.14 08:36. Заголовок: Sandra_Antonik апос..


Sandra_Antonik
апостиль ставится в Хаарлемском Суде, что в районе главной рыночной площади, со стороны парковки Аппелаар (от въезда в парковку первая улица направо, метров 10 пройти и поворот налево под арку)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 55 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 33
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет