Автор | Сообщение |
|
| |
В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
|
|
Отправлено: 22.02.08 13:51. Заголовок: Грамматика украинского языка
Arkadi пишет: цитата: | Оффтоп: да есть у меня русская клава... я просто кириллицу не люблю - если бы хоть из нее хоть идиотские шипящие повыкидываль - ей-богу меньше времени занимает напечатать "shch", чем найти в углу "щ" - да и смайлики печатать приходится регистры менять :-) з.ы. кстати в Киеве есть довольно сильная группа в поддержку латинизации української мови |
| Впервые такое слышу о Киеве! Хотя краем левого уха чула шо ветер дует с запада Ну давайте под полякоФФ закосим, или может иероглифами начнем шрайбать? Чем это вам кириллица не угодила? Простите за оффтоп, не знаю в какую это тему, у нас по моему нет соответствующей...
|
|
|
Ответов - 137
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
| |
В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
|
|
Отправлено: 27.02.08 20:25. Заголовок: tatyana пишет: Укр..
tatyana пишет: цитата: | Украины говорят на велосипед ровер, на ботинки или туфли - мэшты . Были попытки также внедрить такие слова как например, как видбыванка - волейбол, а баскетбол - кошивка, спортсмен - спортовець |
| Хорошо, что не внедрили но попытка не пытка. Вообще любой перегиб палки начинает раздражать Раньше коммунисты нам свои правила навязывали, терь западенцЫ tatyana пишет: цитата: | И это язык западных регионов Украины - смесь польского и украинского и еще некоторых наречий нынешней территории Львовской и Тернопольской, Ивано-франковской и др областей запада. ИМХО |
| Раньше ведь некоторые части западной Украины были под властью Польши и Венгрии, отсюда и специфический диалект. Да пусть говорят на нем скока угодо, но зачем свой суржик пиарить, как "чистый язык" ИМХО Maxima пишет: цитата: | А по-белорусски Кощей бессмертный - "Здыхля бессмяротная" |
| Оборжалась!!!
|
|
|
|
Отправлено: 27.02.08 20:40. Заголовок: tatyana пишет: Винн..
tatyana пишет: Первый раз такое слышу про виницкую область. Лично мое мнение лучше говорить на галычанський мови чем на суржике
|
|
|
|
Отправлено: 27.02.08 20:44. Заголовок: egel пишет: Раньше ..
egel пишет: цитата: | Раньше коммунисты нам свои правила навязывали, терь западенцЫ |
|
egel пишет: цитата: | но зачем свой суржик пиарить, как "чистый язык" |
| Да только язык теперь , к сожалению, как и история, это еще и политика. Диаспора такие деньги в западноукраинские университеты вливает!!!! И практику в Канаду организовывает, учебники печатает, библиотеки формируети т.д и т.д. Так что, удивляться нечему. Ветер как раз оттуда и дует. Первая леди Украины как раз тоже разговаривает на диаспорском украинском. В одном вновь изданном украинском мифологическом словаре я также прочитала, что амазонки - это давньоукраинське жиноцтво. Ну что тут скажешь?
|
|
|
|
Отправлено: 27.02.08 20:46. Заголовок: А вы вообще читаете ..
А вы вообще читаете книги на украинском изданны в Киеве? или все из Канады и Америки? Так забавно во всем виноваты иенно эти страны. Гыгыгы
|
|
|
|
| |
В форуме с: 24.01.08
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 27.02.08 20:48. Заголовок: tatyana пишет: Ну а..
tatyana пишет: цитата: | Ну а самым чистым украинским языковеды называют язык в Полтавской области. |
|
А пример тому Верка Сердючка Данилко выходец из полтавской области! А вообще где и быть "настоящему" украинскому языку,если не в историческом центре Украины?!Рядом и Миргород и Сорочинцы,да и от Канева близко.Да и регионы полтавщины всегда говорили на украинском языке. Так что tatyana,Ваша информация абсолютно верна!
|
|
|
|
Отправлено: 27.02.08 20:50. Заголовок: Natasha Тоже верно. ..
Natasha Тоже верно. Никто и не спорит. Суржик - это просто ужас!!!
|
|
|
|
| |
В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
|
|
Отправлено: 27.02.08 20:53. Заголовок: Лично мое мнение, чт..
Лично мое мнение, что люди говорили и будут говорить на языке своих родителей и той местности в которой росли и жили. Галычанам не нравилось, когда пришли коммунисты и начали навязывать им чужую культуру и язык, так почему теперь все остальные должны говорить на галычанском суржике? Вообще должен быть официальный Украинский язык, а различные диалекты, это явление неизменное и всемирное. Но необязательно внедрять диалект (он же суржик) какой-либо местности в официальный язык цитата: | Тоже верно. Никто и не спорит. Суржик - это просто ужас!!! |
| Любой диалект и есть суржик
|
|
|
|
Отправлено: 27.02.08 20:57. Заголовок: Natasha Вопрос ко м..
Natasha Вопрос ко мне наверное . Как раз читаю на украинском тоже. И из Канады и из Америки не все. И в Киеве прекрасные современные издательства. И авторы есть просто потрясающие. И замечательные переводы зарубежных авторов на украинский. И извечный вопрос " Кто виноват?" никто не задавал. Только вот пока за основу украинского настоящего языка берется именно диаспорский.
|
|
|
|
Отправлено: 27.02.08 20:59. Заголовок: egel пишет: Галычан..
egel пишет: цитата: | Галычанам не нравилось, когда пришли коммунисты и начали навязывать им чужую культуру и язык, так почему мы теперь все остальные должны говорить на галычанском суржике? |
| А кому нравится культура коммунистов? Киевлянам? И почему диалекты ты называешь суржиком? Сýржикпобутове мовлення, в якому об'єднані лексичні та граматичні елементи різних мов без дотримання норм літературної мови. Термін «суржик» (без додаткових визначень) вживається переважно щодо українсько-російського суржику. click here
|
|
|
|
Отправлено: 27.02.08 21:04. Заголовок: Суржиком в основном ..
Суржиком в основном принято называть смесь украинского и русского языка, а диалект - это разновидность языка, на которыом изъясняются определенные группы людей, живущие в каком-то одном географическом районе. Есть разновидности городских диалектов. Диалект -это полноценный язык общения. В основном устный.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
|
|
Отправлено: 27.02.08 21:13. Заголовок: Natasha пишет: Терм..
Natasha пишет: цитата: | Термін «суржик» (без додаткових визначень) вживається переважно щодо українсько-російського суржику. |
| Да согласна, я сама тереть не могу когда говорят украинские слова на русский манер, или наоборот При слове "мнЯсо" меня смех распирает Как тогда назвать венгерско-польско-украинский "микс"? Я просто незнаю другого литературного названия, но суть та же Natasha пишет: цитата: | А кому нравится культура коммунистов? Киевлянам? |
| Не знаю, мы раньше жили в Харькове, одним нравилась, другим нет думаю так же, как и в Киеве. Лично мне не нравилась, никогда не любила мнимую уравниловку и показуху
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
|
|
Отправлено: 27.02.08 21:21. Заголовок: Суржиком в основном ..
цитата: | Суржиком в основном принято называть смесь украинского и русского языка, а диалект - это разновидность языка, на которыом изъясняются определенные группы людей, живущие в каком-то одном географическом районе. Есть разновидности городских диалектов. Диалект -это полноценный язык общения. В основном устный. |
| Ясно. Может быть и так, но смесь например украинско-польских слов, является "суржиком" по сути, просто нет литературного слова для этого явления.
|
|
|
|
Отправлено: 28.02.08 10:31. Заголовок: Блин, народ, так у в..
Блин, народ, так у вас на Украине тоже куда не плюнь - везде свои диалекты???...Ну надо же.. получается, что в России все не как у людей :))) Я ни разу не слышала никаких проявлений диалектов у нас.. Акценты - да, но чтоб слова какие-то новые.. (питерский "поребрик" не в счет:))) Знаю, что слова из других языков пихают - из коми, татарского и тп. Но это же другое! К русскому не имеет отношения. Как так? почему в Ро нет диалектов, а во всем мире есть??? :) Maxima про старинную французскую песенку +1! Тоже очень долго смеялась над этим в свое время ;)
|
|
|
|
| |
В форуме с: 24.01.08
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 06.05.08 19:51. Заголовок: Смотрела передачу по..
Смотрела передачу по Трахтенберга.О том какой он секс-машина Говорит этот красавЕц:"Ты знаешь,как хохлы мою фамилию переводят?Роман Е..анько(простите,но прозвучало именно так!) Жаль,что он не знает наш язык!Но с украинского суржика это-ПРИДУРОК!
|
|
|
|
Отправлено: 06.05.08 19:53. Заголовок: Vanechka :sm118: :..
Vanechka
|
|
|
|
| |
В форуме с: 08.07.06
Откуда: Holland - Oekraine , Деревня Делфт
Фото:
|
|
Отправлено: 07.05.08 10:30. Заголовок: Vanechka пишет: Жал..
Vanechka пишет: цитата: | Жаль,что он не знает наш язык!Но с украинского суржика это-ПРИДУРОК! |
| В таком случае, я тоже не знала, что Трахтенберг, означает - придурок. Е...ко звучит круче
|
|
|
|
| |
В форуме с: 24.01.08
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 07.05.08 10:47. Заголовок: egel пишет: В таком..
egel пишет: цитата: | В таком случае, я тоже не знала, что Трахтенберг, означает - придурок. Е...ко звучит круче |
| egel Нет,Ежик!Трахтенберг не означает придурок .Он придурок и есть! Ой умру сейчас! Просто он не знает,что такое Е..ко!Если бы знал,не гордился бы ТАКИм переводом своей фамилии!
|
|
|
|
Отправлено: 01.09.09 11:51. Заголовок: Скоро суржик станит ..
Скоро суржик станит госсударственным языком в России. И теперь никто не прицепится к иностранцам что они плохо говорят на русском...они лучше русских на нем изъясняются ввиду новых правил.
|
|
|
|
Отправлено: 01.09.09 12:13. Заголовок: Natasha Ой, Наташ, И..
Natasha Ой, Наташ, ИМХО, в любом языке суржик присутствует. Что, например, украинский язык на 100% украинский? Тоже ведь - мама, не горюй! - много чего намешано. А нидерландский? И здесь наверняка есть свой суржик.
|
|
|
|
Отправлено: 01.09.09 12:22. Заголовок: Gelena Это да но сл..
Gelena Это да но словари и правила пока ще не переделывают. Так что в принципе есть классический украинский или голландский.
|
|
|
|
Отправлено: 01.09.09 12:36. Заголовок: Natasha Как же не п..
Natasha Как же не переделывают? А "шпиталь" вместо "ликарни" (пардон за написание)? Да много др. слов, к -рые появляются/изменяются год от года. И к-рые, в разные школьн. годы, по-разному учат. А появившаяся лет 10-12(15?) буква Г (не знаю как ее написать). Меня в школке в свое время учительница укр. языка на уроке укр. литературы поправляла: "Олэна, в укр. мови нэма литеры Г" (еще раз пардон за написание - я не так долго укр. изучала). Что, училка не в курсе была (а она у нас типа заслуж.учит-цы была) или все-таки правила изменились?
|
|
|
|
|
Отправлено: 01.09.09 12:50. Заголовок: Gelena Если я не оши..
Gelena Если я не ошибаюсь но шпиталь это госпиталь а ликарня это больница. Буква г с четрочкой не появилась с бухты барахты она была но при ссср посчитали ее лишней... click here
|
|
|
|
| старожил форума
|
В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 01.09.09 12:55. Заголовок: А мне на глаза случа..
А мне на глаза случайно попалась, новая буква "Г", но с закарлючкой, если не путаю называется "дегама", тогда видимо и написание слов и правила меняются. Я украинский язык вообще никогда не учила. Но в 3,4,6 классе училась по четверти в Киевской 221 школе, ес-но была освобождена от посещения этих уроков. Но когда урок украинского стоял в середине учебного дня, домой не уходила. Не знаю почему, но "менИ 13-тий минало" наизусть помню по сей день, пардонс за написание.
|
|
|
|
Отправлено: 01.09.09 12:56. Заголовок: ksena Хахаха я этот..
ksena Хахаха я этот стих тоже до сих пор помню и "Сон"
|
|
|
|
Отправлено: 01.09.09 13:29. Заголовок: Natasha пишет: Если..
Natasha пишет: цитата: | Если я не ошибаюсь но шпиталь это госпиталь а ликарня это больница. |
| Я тоже так всегда думала, но по ТВ, который раз слышала и в новостях, и в переводах фильмов, шпиталь употреблялось именно в рассказах об обычных больницах. Сейчас на вскидку уже не могу вспомнить, но в лексике появилось много и др. слов, пришедших из польского, венгерского, вернее из пограничных с ними западных областей. Да, они, эти слова, существовали и раньше, но как разговорный язык (диалект что ли), а сейчас их используют и обозначают как литературный украинский язык. И где, какой, как понять, именно правильный литературный украинский? ИМХО, каждый язык со временем не только претерпевает изменения, но и оч. зависим от державного строя/политики в тот или иной момент истории.
|
|
|
|
| старожил форума
|
В форуме с: 23.05.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 01.09.09 22:48. Заголовок: Gelena Я с вами согл..
Gelena Я с вами согласна и новых слов и суржика хватает! И не вчера это появилось, я когда-то в студенчестве, ездтла в Коломыю, "пионерважатой", так вот даже по тем временам три дамы из Коломыии, Моршена и Львова сидели и спорили до хрипоты, как будет правильно по украински: "фИртка", "квИртка" и "кватИрка", то бишь форточка. Мы приехавшие не встрявали. А пардоньтес... "межповерховИй-перетовкач" Я по сей день воспринимаю это как прикол... ну не верю, что так лифт может называться.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.05.08
Откуда: Украина - НЛ, Киев -Утрехт
|
|
Отправлено: 02.09.09 11:44. Заголовок: а спички - шваблики(..
а спички - шваблики(на гуцульщине)!?
|
|
|
|
Отправлено: 02.09.09 16:11. Заголовок: lenka пишет: а спич..
lenka пишет: цитата: | а спички - шваблики(на гуцульщине)!? |
|
ksena пишет: цитата: | А пардоньтес... "межповерховИй-перетовкач" Я по сей день воспринимаю это как прикол... ну не верю, что так лифт может называться |
| а пылесос - порохотяг. Да в западных областях практически в каждом раёне свой говор, так например в Тернопольской областе перед глаголом в прошедшем времени употребляют вспомогательный глагол будушего времени - "я буду йшла на роботу" и т.д. А как вам насчёт: сковородка это рондель, часы - дзыгарок.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.09.05
Откуда: Nederland, Kiev-Vienna-Prague-London-Minneapolis-Oldenzaal-Amstelveen
|
|
Отправлено: 02.09.09 17:04. Заголовок: Не могу не удержатьс..
Не могу не удержаться и вставить 5 копеек. Не следует путать влияние галицизмов (действительно чрезмерное - особенно на Новом и ICTV) и восстановленные правила грамматики Скрыпника 1928 года (и отмененной в 1936) - там взрывное и редуцированное "Г" довольно четко разъясняется - поэтому Ґ'юстон - но зато Чикаго плюс исключения - Ґедзь Ґанок та Ґудзик кстати и в 80е когда я учился в школе - мы знали что в этих словах "г" - взрывная. А про грамматику Скрыпника - "амнестія", "магнет", "хемія" нам училка рассказывала факультативно (и это была русская 71я школа на Большевике)...странно что народ не в курсе всего этого...
|
|
|
|
Отправлено: 02.09.09 17:44. Заголовок: Arkadi пишет: )...с..
Arkadi пишет: цитата: | )...странно что народ не в курсе всего этого... |
| Забыли
|
|
|
|
Отправлено: 27.09.09 01:07. Заголовок: Я только недавно с У..
Я только недавно с Украины, и воспоминания свежи. Так что могу поделиться, если интересно. Не знаю, как в Винницкой, но в некоторых районах Черкасской области действительно всё "стоит": Постав пальто у шафу (вариант - у шкафу - ударение на второй слог), постав ложку на стил и т.д. Про мову западной Украины (Коломыи). Ситуация с моей подругой: она заходит в магазин, никого не трогает и ей продавец: Шо то має бути? (по ходу это аналог английского May I help you) Новое слово цукОрки (ударение на О) И о процессе появления странных слов в языке вообще. Вы, наверное, знаете, есть такой украинский канал СТБ. Так вот, если там посмотреть программу Викна (новости так называются) первый раз, то можно словить неплохое ха-ха. Если поймете, о чем речь, конечно. Например, ликарня --> шпыталь (без разделения на госпиталь и больницу), напрыклад --> на кшталт, фотография --> свитлына, кафедра --> катедра, эфир --> этер, и апофигей: премьер-министр (имеется в виду Ю. Тимошенко) --> премьерКА! Феминизация коснулась и слов професорка, дыректорка и т.п. Это то, что я сейчас вспомнила. А вообще канал очень смешной.
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 20.04.08
Откуда: Украина-Нидерланды, Одесса-Zaltbommel
|
|
Отправлено: 08.02.11 18:05. Заголовок: oksanaR
Аркадий пишет цитата: | И еще (сорри) "стает" это дикий украинизм - по-русски (даже в его киевском варианте) пишется "становится"... |
| Сорри, но "стает" это диалект, (суржик) - не украинизм.... Было бы примером украинизма, вы бы подбирали синоним, а не поправляли бы... И что значит "дикий" украинизм? )))))
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.09.05
Откуда: Nederland, Kiev-Vienna-Prague-London-Minneapolis-Oldenzaal-Amstelveen
|
|
Отправлено: 09.02.11 10:21. Заголовок: Прилагательное "..
oksanaR Прилагательное "дикий" - свойственное киевскому русскому языку использовано для противопоставления очевидного украинизма латентному (преимущественно в форме кальки), которым безусловно я тоже страдаю, но который придает и киевскому и одесскому языку тот колорит которого "ни в жисть" не услышишь ни в Москве ни в Питере.... А насчет "стает" - я не согласен - как по мне (N.B. латентный украинизм от "як на мене") - это явный дериватив от "стає"... это все страшный офтопик но я даже не знаю подходящей папочки для этой темы
|
|
|
|
| |
В форуме с: 20.04.08
Откуда: Украина-Нидерланды, Одесса-Zaltbommel
|
|
Отправлено: 10.02.11 12:12. Заголовок: Arkadi есть русский..
Arkadi есть русский язык.. а есть диалект... русского киевского или русского одесского языков не бывает... просто и в Киеве и в Одессе говорят на диалекте.... украинизм, это слово, скажем в русском языке, заимствованное из украинского... так вот "стает", в смысле "паспорт стает" - это не русский язык ... нет такого выражения в русском языке... поэтому это не украинизм, а суржик ... Оффтоп: мне, если честно, фиолетово... просто вы так небрежно "опустили" даму, невзначай так...мол вот вам совет по паспортному вопросу, но выражаетесь вы, дамочка,..... как Проня Прокоповна ...
|
|
|
|
Отправлено: 05.10.11 18:58. Заголовок: Worst пишет: Україн..
Worst пишет: цитата: | Українською буде - "вибачайте". "Звиняйте" это не литературное слово |
| Не думаю что у тех, кто раньше жил в Украине, есть необходимость в уроке литературного украинского языка. Но если уж на то пошло: "вибачайте" это совсем не литературное а разговорное выражение. Литературными считаются: Вибачте, прошу вибачення, даруйте, перепрошую и т.i.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.07
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 05.10.11 19:14. Заголовок: А я думаю, что есть ..
А я думаю, что есть такая необходимость, учитывая то, в каком загоне был язык и что добрая половина населения языка не знает практически. А "вибачайте" разве не длящееся время от "вибачте"? У Олесандра Ковіньки читаємо: ""Вибачайте, прощавайте, не забувайте!" Ну уж в любом случае не "звиняйте" - руссизм от "извините".
|
|
|
|
Отправлено: 05.10.11 19:34. Заголовок: Worst Звиняйте это ..
Worst Звиняйте это был просто юмор такой, уверена. Суржиковое слово, если вы не поняли . Большая часть участников форума родилась и выросла уже тогда когда украинский язык вышел из подполья . Я думаю они и нас с вами еще могут научить . А в Западной Украине украинский язык всегда преобладал. А за чистоту украинского языка ратовать лучше было бы живя в Украине, а не в Нидерландах. ИМХО.
|
|
|
|
Отправлено: 05.10.11 19:41. Заголовок: tatyana пишет: А за..
tatyana пишет: цитата: | А за чистоту украинского языка ратовать лучше было бы живя в Украине, а не в Нидерландах. |
| Но и гордица незнанием родного языка и призиранием всего украиноского нечего. имхо
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.07
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 05.10.11 19:47. Заголовок: Natasha пишет: Звин..
Natasha пишет: цитата: | Звиняйте это был просто юмор такой, уверена |
|
А ну если юмор, то тогда понятно. Простите, что не поняла юмора. Просто человек написал, что у него "пятерки" по языку были, поэтому не поняла шутки. А за чистоту языка (любого) я везде ратую. Сама я тоже не без греха, ляпсусы делаю,но если мне укажут на ошибку - в позу не стану, а спасибо скажу. Ведь многое забывается с возрастом, да еще вдали от родины.
|
|
|
|
Отправлено: 05.10.11 19:51. Заголовок: Natasha Согласна на ..
Natasha Согласна на все 100% Хоть украинский для меня и не родной язык например. Лет 25 назад выучила самостоятельно. А без этого как жить в стране?
|
|
|
Ответов - 137
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|