Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 01.10.04 01:51. Заголовок: Как найти ПЕРЕВОДЧИКА
|
|
|
Ответов - 238
, стр:
1
2
3
4
5
6
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 24.08.12 21:01. Заголовок: Девочки, очень многи..
Девочки, очень многие на этом форуме делали присяжные переводы в нашем бюро. Не нужно искать переводчика где-то рядом с вашим местом жительства. Мы работаем посредством обычной и электронной почты, что экономит время и расходы наших клиентов. Черновики высылаем для просмотра написания имен и фамилий. Цены у нас самые низкие по всей Голландии. Выполнение работы очень качественное и в очень короткие сроки. Наш вебсайт: www.ulc.sk В разделе "Контакты" в русской версии есть мой телефон: 06 46 206 274. Запрос можно также делать на мой мейл: nadianl@mail.ru или через вебсайт. В русской версии все подробно написано. Пожалуйста, читайте внимательно и если что-то не понятно, звоните. Мы стараемся информировать наших клиентов относительно документов насколько это возможно во всем вопросам, даже юридическим. Кстати, благодарю своих клиентов за положительные отклики, мне очень приятно. С уважением, Надя ван Дорст
|
|
|
|
Отправлено: 12.09.12 14:51. Заголовок: Воспользовалась инфо..
Воспользовалась инфоромацией с форума и связалась с переводчицей Надеждой и убедилась,что она выполняет свою работу качественно, быстро и недорого. Перевод моей справки о незамужестве с апостилем составил 28 евро.Возможность отправки по почте. N.M. van Dorst (Надежда) nadianl@mail.ru
|
|
|
|
Отправлено: 12.09.12 16:29. Заголовок: dinchenka пишет: Во..
dinchenka пишет: цитата: | Воспользовалась инфоромацией с форума и связалась с переводчицей Надеждой и убедилась,что она выполняет свою работу качественно, быстро и недорого. Перевод моей справки о незамужестве с апостилем составил 28 евро.Возможность отправки по почте. N.M. van Dorst (Надежда) nadianl@mail.ru |
| а какой у нее регистрационный номер. В Реестре никого с такой фамилией нет bureaubtv.nl
|
|
|
|
| |
В форуме с: 25.06.11
Откуда: Russia-Nederland
|
|
Отправлено: 12.09.12 18:58. Заголовок: white roos Перевод ..
white roos Перевод будет подписан не её именем, поэтому её нет в реестре :)
|
|
|
|
Отправлено: 12.09.12 22:04. Заголовок: white roos пишет: а..
white roos пишет: цитата: | а какой у нее регистрационный номер. В Реестре никого с такой фамилией нет bureaubtv.nl |
| yeslee пишет: цитата: | Перевод будет подписан не её именем, поэтому её нет в реестре :) |
| все правильно)Мой документ подписал R. Kooijman (Wbtv-nummer: 1134)
|
|
|
|
Отправлено: 14.09.12 23:05. Заголовок: Девочки, подскажите,..
Девочки, подскажите, пожалуйста! В FAQ по MVV я прочитала, что присяжный переводчик переводит справку о незамужестве с отсканированной копии и скрепляет оригинал перевода с копией справки. Мой МЧ сегодня связывался с Надеждой, чьи контакты указаны выше. Она сказала, что ей нужен оригинал справки и что IND не примет вариант перевода с копии. У нас нет времени на пересылку документа из России в Голландию, хотим "податься" через 2 недели. Может быть я что то не понимаю, и действительно переводчикам нужен оригинал? Или посоветуете обратиться к кому-то другому?
|
|
|
|
| |
О себе: присяжный переводчик, преподаватель
В форуме с: 11.10.08
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 15.09.12 09:46. Заголовок: я всегда переводила ..
я всегда переводила и прикрепляла либо копию, либо скан и в ИНД все принимали.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 24.10.10
Откуда: Россия-Nederland, Wateringen
|
|
Отправлено: 15.09.12 14:37. Заголовок: SugarD поищите друг..
SugarD поищите другого переводчика, у нас ИНД прекрасно все переводы с копий приняло
|
|
|
|
| |
В форуме с: 07.11.11
Откуда: Nederland-Россия
|
|
Отправлено: 16.09.12 16:51. Заголовок: SugarD посмотрите вы..
SugarD посмотрите выше я выкладывала контакты переводчика, к которому мы обращались - переводит со сканов по мэйлу, потом присылает перевод прикрепленный к копии по почте вашему МЧ/мужу в Го вместе со счетом - думаю, так многие работают
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 01.11.12 14:46. Заголовок: Девушки, порекоменду..
Девушки, порекомендуйте,пожалуйста, переводчика с укр и русс языков.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 01.05.07
Откуда: Nederland, Rijswijk Zh
|
|
Отправлено: 01.11.12 14:57. Заголовок: Маруся Климова С ру..
Маруся Климова С русского рекомендую себя
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 07.11.11
Откуда: Nederland-Россия
|
|
Отправлено: 01.11.12 19:24. Заголовок: Маруся Климова Otto ..
Маруся Климова Otto Gooiker info@sloezjba.nl
|
|
|
|
Отправлено: 01.11.12 21:00. Заголовок: darkkafka пишет: Ot..
darkkafka пишет: цитата: | Otto Gooiker info@sloezjba.nl |
| Поддерживаю! Быстро и недорого.
|
|
|
|
Отправлено: 07.12.12 22:05. Заголовок: Девочки, подскажите,..
Девочки, подскажите, пож-та - есть ли в Амстердаме переводчики с казахского???
|
|
|
|
Отправлено: 21.01.13 21:04. Заголовок: Не могу не посоветов..
Не могу не посоветовать замечательную переводчицу Татьяну Соколовскую. Мы неоднократно пользовались ее услугами для всех наших документов, она присяжный переводчик. Переводила всегда быстро, качественно, без единой ошибки, цены невысокие. Голландские инстанции принимали переведенные ею документы с удовольствием и без вопросов. В Москве также без проблем принимали ее переводы. Мы остались очень довольны ее работой. Кроме того, она дает профессиональные советы, и с ней приятно общаться. Так что рекомендуем: Tatjana Sokolowskaja, Meendaal 50 , 6228 GR Maastricht; e-mail: tj.sokolowskaja@planet.nl; tel. 043-3561417; GSM: 06-54742510.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.05.10
Откуда: Nederland, Gouda
|
|
Отправлено: 05.02.13 00:13. Заголовок: nadianl пишет: очен..
nadianl пишет: цитата: | очень многие на этом форуме делали присяжные переводы в нашем бюро |
| А где вы все-таки расположены? Доехать до вас как-то можно? Или же, судя по сайту, вы базируетесь НЕ в НЛ?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 05.02.13 16:44. Заголовок: А я хочу порекомендо..
А я хочу порекомендовать нашу Kalevala.Я обратилась к ней с весьма туманной просьбой...человек меня понял, сделала все очень быстро и толково... без алчности, лишних вопросов и разговоров
|
|
|
|
| |
В форуме с: 27.02.12
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 08.02.13 12:00. Заголовок: Я тоже хочу, как и м..
Я тоже хочу, как и многие тут до меня, посоветовать Надю ван Дорст (nadianl@mail.ru). Нашла ее контакты на форуме. Она перевела свидетельство для меня быстро и качественно. Ну и дополнительно указала на ошибку в документе из муниципалитета, чем сэкономила мне лишний визит в консульство. Спасибо! Рекомендую с чистой совестью.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.06.13
Откуда: Казахстан, Алматы
|
|
Отправлено: 06.06.13 07:23. Заголовок: скажите пожалуйста ..
скажите пожалуйста кто нибудь делает переводы с казахского.?Доки на русском а печати на казахском!!!! подскажите переводчика!!
|
|
|
|
Отправлено: 06.06.13 10:01. Заголовок: white_panther в шапк..
white_panther в шапке темы есть ссылки, там можете сами найти нужного переводчика
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.06.13
Откуда: Казахстан, Алматы
|
|
Отправлено: 06.06.13 16:20. Заголовок: да смотрела, к сожал..
да смотрела, к сожалению не нашла :(
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 30.03.13
Откуда: Nederland-Россия
|
|
Отправлено: 15.07.13 11:10. Заголовок: Я тоже воспользовала..
Я тоже воспользовалась услугами Нади ван Дорст (nadianl@mail.ru). Нашла ее контакты на форуме. Она перевела мне справку о незамужестве. Переписка через email и в конце отправка почтой. До конечной отправки отправляет вариант перевода для предварительного просмотра. Рекомендую!
|
|
|
|
Отправлено: 31.10.13 14:14. Заголовок: Нужен переводчик с казахского и русского на голландский.
Здравствуйте! Кратко о ситуации. Для обмена вод.удостоверения, полученного в Казахстане (когда там проживала и имела гражданство этой страны, сейчас у меня Российское гражданство), необходимо подтвердить мое проживание на территории данной страны в течение 185 дней в год получения прав. Вобщем нужно перевести копии имеющихся страниц каз.паспорта и нынешнего российского, чтобы отправить в RDW. Кто-нибудь может посоветовать переводчика??? Желательно Амстердам.
|
|
|
|
Отправлено: 31.10.13 18:54. Заголовок: white_panther Здравс..
white_panther Здравствуйте! Вы нашли переводчика с казахского? Такая же петрушка с печатями.((
|
|
|
|
Отправлено: 31.10.13 18:55. Заголовок: mia-v печати можно ..
mia-v апостиль можно не переводить, главное в переводе указать, что он в наличии и на каком языке
|
|
|
|
Отправлено: 31.10.13 19:12. Заголовок: Lenna так там и апо..
Lenna так там и апостиля то нет. Просто копия страницы уже недействительного паспорта, который подтверждает, что я была гражданкой той страны. Очень надеюсь, что этого может быть достаточно для обмена вод.прав на голландские без всякой пересдачи.
|
|
|
|
Отправлено: 31.10.13 19:15. Заголовок: mia-v тогда вам нуж..
mia-v тогда вам нужен переводчик с казахского, которого в Го увы, не найти. Поищите на бельгийских сайтах ЗЫ вы в Го по работе приехали и имеете налоговую скидку? В противном случае права не обмениваются, а полностью пересдаются
|
|
|
|
Отправлено: 31.10.13 19:38. Заголовок: Lenna , да муж имеет..
Lenna , да муж имеет налоговую скидку, я могу обменять, одна загвоздка, в этом подтверждении проживания в то время в Казахстане. Буду пробовать с имеющимся рос.нотариальным переводом. Спасибо!
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.06.13
Откуда: Казахстан, Алматы
|
|
Отправлено: 31.10.13 19:54. Заголовок: mia-v нет не нашла...
mia-v нет не нашла. буду переводить здесь другого выхода нет
|
|
|
|
Отправлено: 01.11.13 16:40. Заголовок: white_panther Знала ..
white_panther Знала бы что понадобится, тоже сделала бы перевод в Алматы, недавно там была. А вообще придется скорее всего искать куда рос.фмс девали мой каз.паспорт...
|
|
|
|
Отправлено: 07.11.13 23:08. Заголовок: white_panther А вы в..
white_panther А вы в посольство Казахстана в Го обращались, там скорее всего должен быть переводчик с казахского, ну и с русского заодно??? Мне пока достаточно было переводчика с русского. Со многими списалась переводчиками, в итоге поняла, что мне нужен переводчик именно в Амстердаме. Нашла! Зора Террихова очень быстро все сделала, несмотря на свою загруженность. Теперь буду ждать как эти документы с переводом примут.
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.06.13
Откуда: Казахстан, Алматы
|
|
Отправлено: 28.11.13 15:32. Заголовок: Mia-v пишет: Мне по..
Mia-v пишет: цитата: | Мне пока достаточно было переводчика с русского. Со многими списалась переводчиками, в итоге поняла, что мне нужен переводчик именно в Амстердаме. Нашла! Зора Террихова очень быстро все сделала, несмотря на свою загруженность. Теперь буду ждать как эти документы с переводом примут. |
|
она переводчик с казахского?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.06.13
Откуда: Казахстан, Алматы
|
|
Отправлено: 28.11.13 15:35. Заголовок: Mia-v пишет: white_..
Mia-v пишет: цитата: | white_panther А вы в посольство Казахстана в Го обращались, там скорее всего должен быть переводчик с казахского, ну и с русского заодно?? |
|
я бы обратилась. но мне нужен перевод в ГО сделанным присяжным переводчиком.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.01.14
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 22.01.14 13:43. Заголовок: Хочу порекомендовать..
Хочу порекомендовать переводчика, которого я нашла на форуме, очень быстро,с черновым переводом. Halyna Smakal сайт переводчика
|
|
|
|
Отправлено: 07.02.14 16:04. Заголовок: white_panther пишет:..
white_panther пишет: цитата: | она переводчик с казахского? |
|
Нет, на сколько я знаю не переводит с казахского. Может в посольство обратиться?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.06.13
Откуда: Казахстан, Алматы
|
|
Отправлено: 07.02.14 16:20. Заголовок: Mia-v пишет: Нет, н..
Mia-v пишет: цитата: | Нет, на сколько я знаю не переводит с казахского. Может в посольство обратиться? |
|
спасибо, ноя уже все перевела на родине. в понедельник еду на вклейку.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.03.11
Откуда: Снежная и солнечная Италия
|
|
Отправлено: 14.03.14 14:44. Заголовок: Девочки, очень нужен..
Девочки, очень нужен переводчик, работающий с УКРАИНСКИМ и английским.Если у кого-то есть контакт- поделитесь.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 28.06.13
Откуда: Nederland -Украина, Nieuwegein - Севастополь
|
|
Отправлено: 15.03.14 00:01. Заголовок: Маруся Климова, могу..
Маруся Климова, могу посоветовать Лину Низову (tolkrussisch@ziggo.nl). Когда готовили переводы с украинского языка для mvv визы и в хементу, среди присяжных переводчиков у которых узнавала - её услуги по стоимости самые доступные оказались. Она высылает черновик, потом по почте оригинал. Все переводы приняли без проблем. Также делали у неё перевод диплома, тоже значительно дешевле, чем писали здесь на сайте
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.02.13
Откуда: Nederland, Almere - St. Petersburg
|
|
Отправлено: 04.04.14 09:32. Заголовок: Добрый день! Девушки..
Добрый день! Девушки, кто-нибудь может посоветовать присяжного переводчика в районе Алмере? надо перевести диплом экономиста-менеджера (с русского).
|
|
|
|
| |
В форуме с: 28.06.13
Откуда: Nederland -Украина, Nieuwegein - Севастополь
|
|
Отправлено: 09.04.14 09:25. Заголовок: Мирана, зачем вам им..
Мирана, зачем вам именно в вашем районе? Лучше по хорошим отзывам и по хорошей цене подобрать. Нормальные переводчик пришлет вам черновики по мейлу и после согласования всех вопросов вышлет оригинал по почте Мы заказывали переводы в Маастрихте, сами под Утрехтом живем, остались довольны и профессиональностью, и ценой.
|
|
|
Ответов - 238
, стр:
1
2
3
4
5
6
All
[только новые]
|
|