АвторСообщение





В форуме с: 07.05.07
Откуда: Nederland, Eindhoven
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.13 12:57. Заголовок: Как сказать/написать по-голландски? (3)


Я сейчас перевожу свой кулинарный сайт на голландский язык и совсем запуталась в терминологии.
Voorgerecht - это закуска, а bijgerecht - это гарнир? Или все-таки bijgerecht - закуска? Вот, например, картофельное пюре - это гарнир, значит bijgerecht, а соленый огурчик вроде тоже подается к блюду, но по нашему это закуска, получается тоже bijgerecht. А что тогда voorgerecht - салаты, супы? А бутерброды (сендвичи) - это что?

Предыдущая тема Как сказать/написать по-голландски? (2)
Помогите ПЕРЕВЕСТИ с голландского! (2)
Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение
Голландские пословицы, поговорки и выражения
Необычный словарь обычных слов


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 106 , стр: 1 2 3 All [только новые]


moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.13 13:44. Заголовок: Бриллиант multitran...


Бриллиант multitran.ru вам в помощь. Найдется все!!
Бутерброд = boterham мой муж например никогда не говорит boterham , но - sneetje brood met kaas, met ham. В Вики - boterham

Или вот из Вики например: Bijgerecht

Еще есть такой сайт для определения значений и определений слов
Online Encyclopedie

Тоже самое с voorgerecht - это салат, суп, мясная или сырная закуска. В Вики тоже есть. Успехов!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 07.05.07
Откуда: Nederland, Eindhoven
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.13 14:57. Заголовок: tatyana спасибо! Я п..


tatyana спасибо!
Я пыталась минимизировать количество категорий для одного блюда, но смотрю, что часто одно и то же может быть и voorgerecht и bijgerecht. Пошла википедию мучить

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




О себе: Практическая психология
В форуме с: 25.06.09
Откуда: Nederland

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.13 15:45. Заголовок: Бриллиант как идея. ..


Бриллиант как идея. Посмотрите сайт http://www.24kitchen.nl/. Раздел рецепты- выбрать блюдо. На мой взгляд вполне удобная классификация.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 07.05.07
Откуда: Nederland, Eindhoven
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.13 16:06. Заголовок: YANIKA спасибо! Я уж..


YANIKA спасибо! Я уже кучу голландских кулинарных сайтов пересмотрела, но картинка никак не складывается. Зато рахобралась в названиях видов блюд...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.06.10
Откуда: Украина - Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.13 17:27. Заголовок: Бриллиант Может в оп..


Бриллиант Может в определении голландских названий блюд вам тот сайт поможет:fatsecret.nl
Оффтоп: Вообще-то этот сайт для подсчета калорий при похудении, но более полного названия и описания продуктов и блюд, причем даже готовых от известных ресторанов Голландии, я не встречала.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.09.06
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.13 18:51. Заголовок: Мне свекровь когда-т..


Мне свекровь когда-то обьяснила, что voorgerecht это самостоятельное блюдо, а bijgerecht это что-то к чему-то( поэтому и bij-). Так что овощной салатик может и тем и другим быть, в зависимости от подачи.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





О себе: Mislukkeling.....
В форуме с: 08.05.12
Откуда: Россия - Nederland, SPb -Tilburg
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.13 19:15. Заголовок: Может, кому пригодит..


О некоторых примерах сопроводительных писем:

Может, кому пригодится.. тут есть еще кое-что - в меню слева надо прокрутить до примеров нужных писем..
Brievenwinkel

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 07.05.07
Откуда: Nederland, Eindhoven
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.13 15:18. Заголовок: Хочу на своем кулина..


Хочу на своем кулинарном сайте указывать авторов рецептов. Но часто я немного меняю рецепт поэтому хочу писать не Рецепт из..., а что-то типо На основе рецепта из... или Вдохновилась рецептом из... Подскажите, как это будет красиво на голландском звучать?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Sittard
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.13 15:26. Заголовок: geinspireerd door.....


geinspireerd door... (и ссылка на оригинальный рецепт или имя автора)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 07.05.07
Откуда: Nederland, Eindhoven
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.13 15:40. Заголовок: Boko спасибо! Оказыв..


Boko спасибо!
Оффтоп: Оказывается я переоценила свой голландский, жутко сложно переводить рецепты, да еще и проверить некому

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.05.12
Откуда: Россия - Nederland, SPb -Tilburg
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.13 12:21. Заголовок: Как перевести на го-..


Как перевести на го-й "секретер" ?? ну именно классический такой секретер мебельный, с закрывающимся столом( за которым сидят, а не стоят) ?
Спасибо всем заранее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.13 14:12. Заголовок: oops а так и называ..


oops
а так и называется secretaire

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 05.02.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.14 23:04. Заголовок: Девушки,здравствуйте..


Девушки,здравствуйте!Можете прочитать и указать на ошибки,пожалуйста.
Письмо начальнице:
После того как я получила замечания 1)Ошибки в папках 2) Вы исправляли 3 часа "мои" ошибки

Я письменно реагирую:1) я получила не пустые папки,а уже заполненные рапортами,которые вы или моя коллега подшили.Если раннее( до меня) вложенные
рапорты были неверно подшиты,то я могла автоматически повторить ошибку.Иначе я не могла в неправильной последовательности сделать.
Содержимое каждой папки-это коллективный труд,а не личный одного человека.Я все рапорты верно подшила в папки

2) Если у вас есть доказательство,что рапорты мною подшиты неверно,то я хочу сама видеть и исправлять,могу экстра часы (неограниченно) оставаться для коррекции моей работы.
Перевод как могла сама написала:
Na ontvangst van de opmerkingen 1) Urenbrifjes niet op volgorde in mappen zijn
2) U heeft 3 uur "mijn" fouten gecorrigeerd.

Ik wil schriftelijk reageren:

1) Ik heb geen lege mappen ontvangen,maar wel met urenbriefjes gevuld die heeft u of mijn collega binnen gelegd .Als eerder(voor mij)
geplaatsde urenbriefjes waren niet op volgorde gelegd dan kon ik automatisch de fout herhalen.Anders kon ik niet op onjuiste volgorde doen.
Elke ordner is een collectief werk en niet met een persoon gebonden.Ik heb alle briefjes ordelijk in mappen gedaan!!!

2) Als heeft U het bewijs dat urenbriefjes door mij waren niet op volgorde gelegd, dan wil ik mijn fouten zelf zien en corrigeren, ik kan
extra uren(onbeperkt) voor correctie van MIJN fouten besteden.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.14 00:53. Заголовок: редиска пишет: 2) A..


редиска пишет:

 цитата:
Ik heb alle briefjes ordelijk in de mappen gedaan!!!


редиска пишет:

 цитата:
2) Als heeft U het bewijs dat urenbriefjes door mij waren niet op volgorde gelegd, dan wil ik mijn fouten zelf zien en corrigeren, ik kan
extra uren(onbeperkt) voor correctie van MIJN fouten besteden.


редиска это предложение точно надо корректировать все предложение, порядок слов с самого начала неверный.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 25.07.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.14 23:32. Заголовок: narska пишет: редис..


narska пишет:

 цитата:
редиска это предложение точно надо корректировать все предложение, порядок слов с самого начала неверный.


Всецело согласна! Порядок слов- это только говорящим по-русски понятен...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.14 11:26. Заголовок: Вот еще вопрос возни..


Вот еще вопрос возник( хотя их возникает достаточно много в процессе постижения языка )

Мой ребенок ходит в детский сад - de kinderopvang.
Иду ребенка забирать из детского сада, встретила соседку, естественно голландка, говорю ей: Ik ga mij zoon van de kinderopvang te halen. Она меня исправила: ophalen!
Может я еще что пропустила, потому что она сказала фразу. Я уловила только ophalen. Вроде простая фраза, а не знаю как правильно сказать( позорище!)
Подскажите пожалуйста
Может вместо передлога van нужен uit? И вообще, как сказать: Я иду забирать ребенка из детского сада( то, что делаю каждый день- отвожу и привожу )
Ведь можно же сказать, что я забираю ребенка из этого сада и оформляю его в другой, потому что этот меня не устраивает. Тут же наверняка будет сказано по другому? Проясните, пжт
Всегда мучает вопрос: чем отличается halen от ophalen


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.14 11:35. Заголовок: FrouFrou вам не пом..


FrouFrou вам не помогут простые переводы. Нужны системные знание грамматики языка. Рекомендую посмотреть тему
Грамматика голландского языка
Методики, книги для изучения языка

В разделе есть другие темы которые помогут вам в изучении языка и усвоении устойчивых выражений.
В шапке темы есть ссылка на словари, другие полезные ресурсы.
Рекомендую также пользоваться вот этим ресурсом при поиске :
ophalen (Betekenis/definitie van)
halen (Betekenis/definitie van)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.14 14:28. Заголовок: Спасибо конечно за р..


Спасибо конечно за рекомендации, будем учиться.

Но может еще кто отважится непонятку объяснить

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.14 15:31. Заголовок: FrouFrou ну я, как ..


FrouFrou
ну я, как всегда, своими словами глагол halen имеет очень много значений.Одно из них, кстати, брать, получать...но, когда вы кого-либо забираете откуда-либо (например, подругу встречаете на авто на вокзале или как в вашем случае) нужно употреблять глагол ophalen...а вот если вы поедете в ресторан и закажете еду на вынос, "с собой", тогда нужно употребить глагол afhalen)))))) просто запомните да и все...приставки в нидерл языке явление очень неприятное....но зато нет падежей!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.14 15:36. Заголовок: FrouFrou замечатель..


FrouFrou
замечательно, что у вас есть такая соседка! можно дать ей поручение помогать вам с языком...каждый день 15 минут практики))))))
по поводу van uit de.../van de... оба варианта верны.
и mijn zoon.Есть еще глагол uithalen)))))) его значение- вынимать, извлекать...(например, uit de kast iets halen).По поводу изъятия ребенка из одного сада и передача его в другой сад...я бы употребила глагол wisselen.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.14 16:09. Заголовок: kisylya пишет: Мне ..


kisylya пишет:

 цитата:
Мне нужен документ из гементе

Gemeente - получение справок / uittreksels BRP

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.14 11:26. Заголовок: Подскажите, пжт, как..


Подскажите, пжт, как сказать правильно:

Он начал плакать - Hij is begonnen te huilen.
Он начинал плакать - hij begon te huilen.

В общем нужно построить предложение такого рода:
Он начал плакать до того, как я за ним пришла.

И еще вопрос, может все вопросы грамматического характера в другой теме, а то я уже как-то запуталась. Они то все перекликаются

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 30.08.13
Откуда: Россия - Nederland, Delft
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.14 14:17. Заголовок: FrouFrou Hij begon t..


FrouFrou Hij begon te huilen voordat ik kwam hem.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.14 15:23. Заголовок: TatiPit У вас получ..


TatiPit У вас получилось незавершенное предложение)) и нарушена инверсия после слова voordat. Правильно так : Hij begon te huilen voordat ik hem kwam ophalen.
FrouFrou Еще раз рекомендую учить язык системно. Ссылки о методиках изучения и грамматике я давала выше. Одноразовые переводы выражений вам ничего не дадут в плане знаний.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.14 16:59. Заголовок: Спасибо за помощь. Н..


Спасибо за помощь. Но я с tatyana не совсем согласна. Я пока перелопачу все эти Ваши методики, чтобы сказать что-то сейчас.... То я и забуду, чего я там искала. Не обижайтесь на меня, но мы все люди разные, кто-то способен учиться системно, а кому-то нужна такого плана помощь. В принципе то сайт и создан, чтобы люди задавали вопросы с вероятностью желаемого ответа. Может я не права....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.14 17:00. Заголовок: Я бы вот так сказала..


Я бы вот так сказала:"Hij begon te heulen voordat ik kwam hem op te halen."

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.14 17:03. Заголовок: FrouFrou пишет: а к..


FrouFrou пишет:

 цитата:
а кому-то нужна такого плана помощь.


эта экстренная помощь хороша только тем, что эти предложения вы уже никогда не забудете...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.14 17:20. Заголовок: Маруся Климова В да..


Маруся Климова В данном случае в конструкции с глаголoм komen нельзя сказать op te halen. Только ophalen.
И при использовании voordat, также как и с dat, omdat, глаголы перемещаются в конец предложения.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.14 22:41. Заголовок: tatyana да,ты права..


tatyana
да,ты права...чем дальше от экзамена, тем меньше я знаю
напомни правило по отделяемой приставке...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 11.03.09
Откуда: UA-NL, Odessa - Utrecht
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.14 23:10. Заголовок: Hij begon te huilen ..


Hij begon te huilen voordat ik kwam om hem op te halen. Так тоже можно сказать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 15.10.12
Откуда: Украина-Nederland, Херсон-Maastricht
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.14 23:20. Заголовок: Если еще актуально. ..


Если еще актуально. Мой дорогой перевел следующим образом:
Hij begon te huilen voordat ik er was om hem op te halen

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.14 16:24. Заголовок: Девочки, спасибо вам..


Девочки, спасибо вам всем огромное!!! Как здорово, что вы такие есть

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.14 11:18. Заголовок: И опять вопрос http:..


И опять вопрос
Как правильно сказать?- Это ОКАЗАЛОСЬ совсем не тем, что я от вас ожидала. Или - Эта вещь ОКАЗАЛАСЬ совершенно другого качества и цвета, чем я видела на вашем сайте.

Чёто у меня какой-то тормоз, не найду правильного слова, чтобы выразить тот же смысл, как и в русском помогите, пжт

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.14 11:33. Заголовок: Dit is iets anders d..


Dat is iets helemaal anders dan ik heb verwacht.
of
D&t bleek iets helemaal anders te zijn dan ik had verwacht.

Het heeft een andere kleur en blijkt van andere kwaliteit te zijn dan op uw site is vermeld.
Of
Uw site wekt een illusie op dat dit (заменить названием предмета) een andere kleur heeft en van andere kwaliteit is.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.14 20:10. Заголовок: Хотела спросить у зн..


Хотела спросить у знатоков такой вопрос. У меня приболел муж, так наш малыш ходит вокруг него, обнимает, а говорю: " Вот какой папа родненький, пожалей его". А муж попросил перевести, что я сказала сыну. А и в правду, как сказать на голландском, например - "ты мой родненький", и знакомую всем нам фразу, котору все мамы говорят детям: " ну, иди сюда, я тебя пожалеееею":-)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.14 08:10. Заголовок: ты мой родненький - ..


ты мой родненький - mijn liefste ((скорее, мой любимый, но больше ничего в голову не приходит)
ну, иди сюда, я тебя пожалеееею":-)-kom hier, ik zal je troosten


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 09.05.09
Откуда: Nederland, Alkmaar
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.14 22:41. Заголовок: Девчата, помогите пе..


Девчата, помогите перевести слово "обьязыченный"
Нигде перевести не смогла

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.14 23:02. Заголовок: Весна пишет: слово ..


Весна пишет:

 цитата:
слово "обьязыченный"

а что оно означает?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 09.05.09
Откуда: Nederland, Alkmaar
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.14 13:54. Заголовок: От слова "язычес..


От слова "языческий", например обьязыченная церковь. Я применила в переводе слово "heidense", так как нигде не нашла точного перевода к этому слову с приставкой "об"
Велик Русский язык)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.06.13
Откуда: Бельгия-Голландия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.14 16:34. Заголовок: А точно обЬязыченный..


А точно обЬязыченный? По правилам обЪ должно быть.. может, поэтому и не переводится нигде?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
редактор раздела Хозяйство




В форуме с: 15.05.06
Откуда: Россия-Nederland, С-Петербург

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.14 19:48. Заголовок: Весна хоть с ь хот..


Весна

хоть с ь хоть с ъ, вообще такое слово нигде не встречается в интернете. не в переводах, а вообще в поиске. кажется, что оно не существует, иначе уж какой-нибудь словарь или сайт бы его выдал

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 09.05.09
Откуда: Nederland, Alkmaar
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.14 00:07. Заголовок: Спасибо всем, вот эт..


Спасибо всем, вот это только нашла:


 цитата:
ОБЪЯЗЫЧИТЬ колокольчик, привесить язык, клепало; || кого, развязать язык, заставить говорить; выучить языку. Нужда и в татарах (т. е. в чужой земле) объязычить. —ся, или объязычить, сделаться словесным. стать говорить. Он нем быль, вдруг объязычел.



Мне надо текст один трудненький перевести, вот только это слово не получается. Но вставлю "heidens" и всё

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




О себе: Практическая психология. Skype-консультации. Для тех, кто не верит в науку- Таро)))
В форуме с: 25.06.09
Откуда: Nederland

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.14 00:24. Заголовок: Весна попробуйте не ..


Весна попробуйте не дословный перевод а смысловой. Языки у нас разные , дословно не получится

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 08.05.12
Откуда: Россия - Nederland, SPb -Tilburg
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.14 11:43. Заголовок: Помогите пожалуйста ..


Помогите пожалуйста с вот этим:

1) "градуированный" (стрижка)
2) "приученный к горшку" ( кошак)

Спасибо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.14 12:21. Заголовок: 2) "приученный к..


2) "приученный к горшку" ( кошак)
zindelijk - не только животные, но и дети

Про стрижку - не знаю даже на русском, что этот термин обозначает:)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.14 12:54. Заголовок: oops я тоже в свое ..


oops я тоже в свое время билась над этим термином и как объяснить мастеру. Находилось в сети словосочетание gegradueerde boblijn. И даже есть вот это Vorm realiseren
Но есть еще голландское слово для прически - gestapelde: gestapelde kapsel , gestapelde boblijn . Наберите в поиске для проверки и узнаете это вам надо или нет. Я во всяком случае, методом тыка и поиска именно это и обнаружила)) Совсем недавно кстати.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.09.13
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.14 23:17. Заголовок: Может кто то знает ..



Может кто то знает как будет хна ? Хочу купить краску не знаю
Как спросить.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.14 23:24. Заголовок: Henna Poeder..


Henna Poeder

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





О себе: whatever you do just smile
В форуме с: 23.05.11
Откуда: Nederland-Россия, Рязань, Katwijk aan zee
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.15 21:00. Заголовок: девочки, как правиль..


девочки, как правильно сказать "брезгливый" на голландском?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 16.09.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.15 11:29. Заголовок: fatality77 , scrupul..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
редактор раздела Хозяйство




В форуме с: 15.05.06
Откуда: Россия-Nederland, С-Петербург

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.15 13:10. Заголовок: het klopt пишет: sc..


het klopt пишет:

 цитата:
scrupuleus



имхо: scrupuleus не передает значения 'брезгливости' (Испытывающий отвращение и неприязнь к нечистоплотности)

Van dale: scru·pu·leus (bijvoeglijk naamwoord; vergrotende trap: scrupuleuzer, overtreffende trap: meest scrupuleus) angstvallig, zeer gewetensvol; zorgvuldig

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.15 13:22. Заголовок: het klopt пишет: ..


het klopt пишет:

 цитата:
scrupuleus


Брезгливый, брезговать трудное для перевода слово.
Но с переводом брезгливый = scrupuleus не могу согласиться.

В данном случае для перевода лучше подойдет слово preuts, как излишне щепетильный. Хотя "preuts" это , в общем , ханжа, в моем понятии. Описать свои чувства в отношении брезгливости к чему-то лучше по другому, на мой взгляд. Брезговать - испытывать отвращение к чему то (ненавидеть) - Ik heb een hekel aan ; что то делать - ik heb een hekel aan om ( iets te doen)
100 Dingen waar ik een hekel aan heb zijn - 100 вещей которые я терпеть не могу (ненавижу)

Тоже самое в смысле брезговать - меня от этого тошнит - ik word er misselijk van... . Брезгливый = сверхчувствительный - overgevoelig

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 16.09.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.15 14:50. Заголовок: lisenok , tatyana , ..


lisenok , tatyana , еще можно перевести, как kieskeurig (excessively particular), veeleisend (difficult to please), scrupulous (overly concerned about tidiness), это все с Wiktionary. Еще есть выражение-антоним: niet te kieskeurig zijn - лопать, что дают. И vieze varkens worden niet vet - употребляется, когда речь идет о переборчивости к еде.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.15 15:05. Заголовок: het klopt Но это с а..


het klopt Но это с английского переводы, но не с русского. Зачем переводить с третьего языка. Когда можно подобрать синонимы к переводимому слову и отсюда исходить.
Scrupuleus больше английское слово. Вот синонимы для голландского языка scrupuleus
Когда видишь синонимы этого слова сразу ясно что это не то что понимается под "брезгливым/брезговать". Но это мое видение. Я не использую в переводе третий язык почти никогда. Пытаюсь найти синонимы как в русском так в Го.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 16.09.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.15 15:18. Заголовок: tatyana , там же дае..


tatyana , там же дается перевод на русский, откройте Translations в той ссылке, что выше давала. Когда нужно перевести сложные слова, я всегда третий язык использую.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
редактор раздела Хозяйство




В форуме с: 15.05.06
Откуда: Россия-Nederland, С-Петербург

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.15 22:49. Заголовок: het klopt этот сай..


het klopt

этот сайт не всегда дает точный/правильный перевод. scrupuleus в голл. имеет иное значение, чем англ. scrupulous. veeleisend (hoge eisen stellend), имхо тоже не синоним брезгливости, как и kieskeurig (= moeilijk tevreden te stellen wat de smaak betreft)

хорошее выражение вы привели

vieze varkens worden niet vet -


fatality77 сложное это слово для перевода. имхо: можно выражением сказать - ergens (или overal) vies van zijn (в значении Испытывающий отвращение к нечистоплотности)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.15 00:09. Заголовок: fatality77 пишет: к..


fatality77 пишет:

 цитата:
как правильно сказать "брезгливый" на голландском?

мне большенравится слово afkerig

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 21.11.14
Откуда: Nederland-Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.15 19:04. Заголовок: Помогите , пожалуйст..


Помогите , пожалуйста перевести несколько терминов :

срок погашения депозита-
размер процентной ставки-
входящий остаток
исходящий остаток-
частичная выдача-
дополнительный взнос-
вкладчик-
капитализация вклада-

Спасибо всем откликнувшимся



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 21.11.14
Откуда: Nederland-Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.15 10:00. Заголовок: Дамы , вы же такие о..


Дамы , вы же такие отзывчивые , столько полезных советов я тут всегда получаю , массу ссылое накидали в теме " развод с голландцем" .
Помогите перевести , плиииз ! Это термины из моей выписки пенсионного российского счета .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.15 16:53. Заголовок: Навскидку так: срок..


Навскидку так:

срок погашения депозита- einddatum deposito
размер процентной ставки- rentepercentage
входящий остаток - saldo per .... (datum) bv 01-01-2015
исходящий остаток- saldo per ... (datum) bv 31-12-2015
частичная выдача- gedeeltelijke opname
дополнительный взнос- extra bijdrage
вкладчик- depositeur (?)
капитализация вклада- kapitalisatie van deposito


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.15 17:20. Заголовок: Ляля пишет: частичн..


Ляля пишет:

 цитата:
частичная выдача- gedeeltelijke opname

в этом переводе нарушена логика, т.к. банк выдает, а не забирает.
Скорее всего это будет звучать как
gedeeltelijke uitbetaling

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 21.11.14
Откуда: Nederland-Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.15 18:10. Заголовок: Ляля Lenna Спасибо..


Ляля Lenna

Спасибо ! Я всегда знаю , что тут мне помогут !!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.15 18:19. Заголовок: gedeeltelijke opnam..


gedeeltelijke opname - частичное снятие со счета- официальный термин( из моего опыта работы консультантом по ипотеке) . Суть одна и та же , но да- в зависимости от того0, с какой из сторон себя ассоциировать. Со стороны банка это выплата, со стороны клиента это снятие. Учитывая , что выписка касается счета клиента, а не счета банка, то opname кажется мне более подходящим. Хотя как не назови- поймут))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.15 18:28. Заголовок: Ляля пишет: Хотя ка..


Ляля пишет:

 цитата:
Хотя как не назови- поймут))



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 21.06.07
Откуда: Россия-Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.15 17:25. Заголовок: Девочки, как по голл..


Девочки, как по голландски `срок исковой давности`?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.15 18:31. Заголовок: Ena verjaringstermij..


Ena verjaringstermijn - срок давности

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.12.10
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.15 19:01. Заголовок: Ena пишет: срок иск..


Ena пишет:

 цитата:
срок исковой давности


Добавлю к написанному Татьяной.
verjaring vordering

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 21.06.07
Откуда: Россия-Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.15 11:29. Заголовок: tatyana lucky bedank..


tatyana lucky bedankt

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 16.09.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.15 17:42. Заголовок: Как сказать "ряж..


Как сказать "ряженка"?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.15 17:59. Заголовок: het klopt никак, ее ..


het klopt никак, ее в Голландии не производят

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 20.04.08
Откуда: Nederland, De Wolden
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.07.15 14:32. Заголовок: Девушки,а есть ли в ..


Девушки,а есть ли в гол-м выражение: а бы как, тяп ляп , лишь бы отделаться ; это если о задании: сделать а бы как , сделать как попало?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.07.15 17:41. Заголовок: snetti пишет: а ест..


snetti пишет:

 цитата:
а есть ли в гол-м выражение: а бы как, тяп ляп , лишь бы отделаться ; это если о задании: сделать а бы как , сделать как попало?


Nattevingerwerk

Zo goed en zo kwaad als het gaat - кое-как, на худой конец


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 23.03.11
Откуда: Nederland-Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.15 13:21. Заголовок: Девушки, собралась я..


Девушки, собралась я к парикмахеру, конечно же есть фото того что хочу сделать, но как мне перевести на голландский "колорирование и мелирование". Это как бы две разные вещи вот и хочу донести до парикмахера что не хочу мелирование как в прошлый раз а именно колорирование на два тона светлее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.15 22:21. Заголовок: Сливка пишет: Это к..


Сливка пишет:

 цитата:
Это как бы две разные вещи вот и хочу донести до парикмахера


Слушайте а вот и правда интересно как называется Колорирование такого слова нет для техники окраски волос. Из интереса поискала. Оказалось что в этом сезоне модна техника окраски - балаяж. Это не то что вы ищете? На всяк случай вот описание модных техник. Мож среди них и есть то самое.
Hipste Haarkleur Technieken van de Winter 2014-2015

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 23.03.11
Откуда: Nederland-Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.15 12:59. Заголовок: tatyana Спасибо Тать..


tatyana Спасибо Татьяна. Буду изучать

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.16 23:18. Заголовок: Девочки, прочла я вс..


Девочки, прочла я всю дискуссию на форуме по поводу "брезгливости", "брезгую". Все-таки, какое слово или выражение, по вашему мнению, лучше и точнее всего это чувство может передать? (Постоянно испытываю потребность его высказать, но в словарях не нашла)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.16 12:02. Заголовок: Я говорю в таком слу..


Я говорю в таком случае Ik vind het vies. ИМХО, это наиболее точное отражение сути.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.16 12:08. Заголовок: snetti пишет: Деву..


snetti пишет:

 цитата:

Девушки,а есть ли в гол-м выражение: а бы как, тяп ляп , лишь бы отделаться ; это если о задании: сделать а бы как , сделать как попало?


У коллеги еще много лет назад научилась выражению iets met de Franse slag doen
https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/met-de-franse-slag

В свое время я написала заметку в блоге , там много подобных выражений. Может быт, кому-то будте полезно. Некоторые устарели, другие нет. Но для общего развития полезно знать:)
click here

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.16 14:36. Заголовок: Это да...но в некото..


Ляля, это да...но в некоторых случаях звучит обидно. Overgevoelig тоже хорошо, но надо объяснять, в чем именно это выражается. Охохо...беден и не так могуч, этот гол-й язык Шучу, конечно. Это мои знания бедны

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.16 15:25. Заголовок: Veto4ka ничего не б..


Veto4ka
ничего не бедны твои знания... я тоже озадачивалась этим вопросом.Дочка вообще сказала- у нас нет такого слова.Вот прямо чтоб абсолютное соответствие. Оффтоп: нет понятия- нет и слова ну не брезгливые она мне как-то попадалось "kieskeurig",но это скорее "переборчивый", что, в общем-то совершенно не соответствует искомому...

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.16 15:38. Заголовок: Ну, мне кажется, что..


Ну, мне кажется, что это не более обидно, чем окраска слова брезгливый. В нем есть какая-то доля пренебрежения.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 21.06.07
Откуда: Россия-Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.16 16:12. Заголовок: Я бы тоже сказала &#..


Я бы тоже сказала "ik vind het vies"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.16 16:21. Заголовок: Ляля Ena Маруся Клим..


Ляля Ena Маруся Климова Спасибо! Наверное, чтобы объяснить, ЧТО я имею ввиду (брезгливость), мне надо либо в другую тему, либо на медфорум Это не пренебрежение, а скорее психологическая проблема. И она прогрессирует.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.16 16:53. Заголовок: Ena пишет: Я бы тож..


Ena пишет:

 цитата:
Я бы тоже сказала "ik vind het vies"


Не всегда можно так сказать. Если вы брезгуете пить из чашки постороннего человека или садиться на унитаз в общественном туалете или принимать что то из грязных рук, например - "ik vind het vies" здесь не подойдет. Это как раз то самое пренебрежение. В этом случае можно сказать: Ik vind het onhygiënisch. Для усиления эффекта можно добавить vreselijk.
Про еду тоже не говорят "Ik vind het vies" . В моем понимание это могут позволить себе только дети. У меня с рекламой ассоциируетсяСкрытый текст

Про еду можно сказать просто : Ik hou niet van spruitjes ))

Ik vind het vies убирать после чужой собаки у себя на улице или после котов в саду . Вот как раз тот самый крайний случай для меня использования этой фразы.

Veto4ka А к чему собственно вы так overgevoelig В связи с чем вы хотите себя так охарактеризовать?
В данном случае если речь идет о чистоте и нетерпении к грязи/непорядку можно использовать nauwkeurig of te nauwkeurig.


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.16 17:33. Заголовок: tatyana пишет: А к ..


tatyana пишет:

 цитата:
А к чему собственно вы так overgevoelig

Спасибо за внимание к моему вопросу. Да примеров много. Только это не сюда. Ну самое простое. Допустим, я не могу работать горничной, уборщицей или в доме для престарелых, т.к. мне неприятно, мягко говоря. Разве что в скафандре. Это не просто нетерпимость к грязи или непорядку. Я же не скажу Ik vind het vis. Что обо мне подумают?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 21.06.07
Откуда: Россия-Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.16 18:21. Заголовок: tatyana Ну это крайн..


tatyana Ну это крайности, я просто не стану пить из чужой чашки, а на унитаз что-нибудь подстелю, без озвучки. Я имела ввиду обычные бытовые замечания, такие, как ты отметила, уборка за чужими животными или неприятный запах (не от кого-то) vieze luchtje и пр.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.16 12:43. Заголовок: Veto4ka Понимаете, е..


Veto4ka Понимаете, если вы скажете, что не можете работать в доме для престарелых, т.к. брезгливы, то это тоже выглядит не ахти как.
В таких случаях лучше выражаться обтекаемо, менее конкретно.
bv; Niet iedereen is geschikt voor dit werk. Niet iedereen kan er tegen.

Естественно, надо смотреть, кому и что говорить. Своему мужу или хорошим знакомым я могу сказать именно Ik vind het vies,. Ik kan er niet tegen и они прекрасно знают, что под этим подразумевается.
Я, к примеру, не могу долго находиться в обществе взрослых людей с умственными отклонениями. Мне физически становится плохо. Да, это некрасиво. Но ничего с этим сделать не могу. И не потому что я брезгую.
Update Я имею в виду именно группу таких людей, а не одного человека.

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.16 14:40. Заголовок: Ляля Спасибо! То, чт..


Ляля Спасибо! То, что нужно

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 28.08.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.16 20:42. Заголовок: подскажите пожалуйст..


подскажите пожалуйста есть ли у голландцев поговорка типа нашей " на каждый товар свой купец"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.11.09
Откуда: Nederland-Россия, Veenendaal-Москва

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.16 21:48. Заголовок: rikeva Op elk potj..


rikeva

Op elk potje past een dekseltje

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 28.08.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.16 11:40. Заголовок: YULIYA_SUNSHINE спа..


YULIYA_SUNSHINE спасибо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.16 16:10. Заголовок: Ляля, добрый день. ..


Ляля, добрый день.

Есть ли слова песни "Нас бьют, мы — летаем" на нидерландском языке?
Слова: Джахан Поллыева.
Музыка: Андрей Ктитарев.

Слова можно посмотреть здесь.
http://textgotov.com/148-pugacheva-alla/620-nas-byut-my-letaem.html

Исполнение: Алла Пугачева
https://www.youtube.com/watch?v=mE8NY_FGlgI

Не могли бы написать свою версию слов на нидерландском языке?

Мой E-mail
gah@burda.ru

Заранее благодарю.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.16 11:36. Заголовок: Мягко говоря, онлайн..


Мягко говоря, онлайн-переводчик Google с русского на нидерландский язык не дает правильного перевода. Он дает перевод отдельных слов, но смысл текста стихов разрушается.

Нас бьют, мы — летаем
We werden geslagen, we - vlieg

Скрытый текст

Может кто попробует отредактировать, чтобы получились адекватный текст слов этой песни на нидерландском языке?


Спасибо: 0 
Цитата Ответить





В форуме с: 16.09.14
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.16 16:59. Заголовок: Как переводится меха..


Как переводится механическая чистка лица?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.16 17:20. Заголовок: het klopt mechanisc..


het klopt mechanische (handmatige) gezichtsreiniging

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 05.02.06
Откуда: Nederland-Россия, Краснодар
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.17 14:21. Заголовок: Девочки,как написать..


Девочки,как написать официальное письмо,что-то вроде этого:

В этом письме,я хотела бы сообщить,что в связи с тяжелым материальным положением мы были вынуждены переехать в меньшее жилье. Наш новый адрес.....

И еще небольшое,о закрытии банковского счета,
так будет правильно ?

Geachte dames/meneer
Ik wil graag mijn rekening N.... opzeggen,
Met vriendelijke groeten


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.17 12:51. Заголовок: Подскажите плиз как ..


Подскажите плиз как называются подплечники для одежды на голландском. Спасибо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.17 13:00. Заголовок: Veto4ka пишет: подп..


Veto4ka пишет:

 цитата:
подплечник

= schoudervulling

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.17 13:21. Заголовок: Lenna спасибо! Так п..


Lenna спасибо! Так просто оказывается

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 04.06.13
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.18 18:41. Заголовок: Пожалуйста, скажите ..


Пожалуйста, скажите как будет на голландском "Дополнительная хорда левого желудочка"?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.18 18:53. Заголовок: white_panther Een ..


white_panther

Een extra akkoord in de linker ventrikel

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 04.06.13
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.18 19:15. Заголовок: спасибо большое, Len..


спасибо большое, Lenna!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.18 09:34. Заголовок: Всем доброе утро. Т..


Всем доброе утро. Требуется срочно перевести некоторые медицинские термины. Кровь на биохимию, Мрт головы, узи обзорное или брюшной полости. Хотя бы примерно. Если вопрос не в тему -
перенесите плиз. Спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 16.12.14
Откуда: Nederland, Подмосковье
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.18 11:02. Заголовок: Veto4ka, у меня на н..


Veto4ka,
у меня на направлении на узи стояло Echo,а дальше по тексту именно какой части тела.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.18 12:55. Заголовок: Veto4ka Кровь на б..


Veto4ka

Кровь на биохимию - biochemisch of klinisch chemisch bloedonderzoek
Мрт головы - MRI hersenen
узи обзорное или брюшной полости - echo abdomen

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.18 14:19. Заголовок: Lenna спасибо большу..


Lenna спасибо большущее

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 106 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 108
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет