Автор | Сообщение |
|
| |
В форуме с: 07.05.07
Откуда: Nederland, Eindhoven
|
|
Отправлено: 26.08.13 12:57. Заголовок: Как сказать/написать по-голландски? (3)
|
|
|
Ответов - 106
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 26.08.13 13:44. Заголовок: Бриллиант multitran...
Бриллиант multitran.ru вам в помощь. Найдется все!! Бутерброд = boterham мой муж например никогда не говорит boterham , но - sneetje brood met kaas, met ham. В Вики - boterham Или вот из Вики например: Bijgerecht Еще есть такой сайт для определения значений и определений слов Online Encyclopedie Тоже самое с voorgerecht - это салат, суп, мясная или сырная закуска. В Вики тоже есть. Успехов!
|
|
|
|
| |
В форуме с: 07.05.07
Откуда: Nederland, Eindhoven
|
|
Отправлено: 26.08.13 14:57. Заголовок: tatyana спасибо! Я п..
tatyana спасибо! Я пыталась минимизировать количество категорий для одного блюда, но смотрю, что часто одно и то же может быть и voorgerecht и bijgerecht. Пошла википедию мучить
|
|
|
|
Отправлено: 26.08.13 15:45. Заголовок: Бриллиант как идея. ..
Бриллиант как идея. Посмотрите сайт http://www.24kitchen.nl/. Раздел рецепты- выбрать блюдо. На мой взгляд вполне удобная классификация.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 07.05.07
Откуда: Nederland, Eindhoven
|
|
Отправлено: 26.08.13 16:06. Заголовок: YANIKA спасибо! Я уж..
YANIKA спасибо! Я уже кучу голландских кулинарных сайтов пересмотрела, но картинка никак не складывается. Зато рахобралась в названиях видов блюд...
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.06.10
Откуда: Украина - Nederland
Награды:
|
|
Отправлено: 26.08.13 17:27. Заголовок: Бриллиант Может в оп..
Бриллиант Может в определении голландских названий блюд вам тот сайт поможет: fatsecret.nl Оффтоп: Вообще-то этот сайт для подсчета калорий при похудении, но более полного названия и описания продуктов и блюд, причем даже готовых от известных ресторанов Голландии, я не встречала.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 17.09.06
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 26.08.13 18:51. Заголовок: Мне свекровь когда-т..
Мне свекровь когда-то обьяснила, что voorgerecht это самостоятельное блюдо, а bijgerecht это что-то к чему-то( поэтому и bij-). Так что овощной салатик может и тем и другим быть, в зависимости от подачи.
|
|
|
|
| |
О себе: Mislukkeling.....
В форуме с: 08.05.12
Откуда: Россия - Nederland, SPb -Tilburg
|
|
Отправлено: 28.08.13 19:15. Заголовок: Может, кому пригодит..
О некоторых примерах сопроводительных писем: Может, кому пригодится.. тут есть еще кое-что - в меню слева надо прокрутить до примеров нужных писем.. Brievenwinkel
|
|
|
|
| |
В форуме с: 07.05.07
Откуда: Nederland, Eindhoven
|
|
Отправлено: 04.10.13 15:18. Заголовок: Хочу на своем кулина..
Хочу на своем кулинарном сайте указывать авторов рецептов. Но часто я немного меняю рецепт поэтому хочу писать не Рецепт из..., а что-то типо На основе рецепта из... или Вдохновилась рецептом из... Подскажите, как это будет красиво на голландском звучать?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Sittard
|
|
Отправлено: 04.10.13 15:26. Заголовок: geinspireerd door.....
geinspireerd door... (и ссылка на оригинальный рецепт или имя автора)
|
|
|
|
| |
В форуме с: 07.05.07
Откуда: Nederland, Eindhoven
|
|
Отправлено: 04.10.13 15:40. Заголовок: Boko спасибо! Оказыв..
Boko спасибо! Оффтоп: Оказывается я переоценила свой голландский, жутко сложно переводить рецепты, да еще и проверить некому
|
|
|
|
| |
В форуме с: 08.05.12
Откуда: Россия - Nederland, SPb -Tilburg
|
|
Отправлено: 18.12.13 12:21. Заголовок: Как перевести на го-..
Как перевести на го-й "секретер" ?? ну именно классический такой секретер мебельный, с закрывающимся столом( за которым сидят, а не стоят) ? Спасибо всем заранее.
|
|
|
|
|
Отправлено: 18.12.13 14:12. Заголовок: oops а так и называ..
oops а так и называется secretaire
|
|
|
|
| |
В форуме с: 05.02.11
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 25.01.14 23:04. Заголовок: Девушки,здравствуйте..
Девушки,здравствуйте!Можете прочитать и указать на ошибки,пожалуйста. Письмо начальнице: После того как я получила замечания 1)Ошибки в папках 2) Вы исправляли 3 часа "мои" ошибки Я письменно реагирую:1) я получила не пустые папки,а уже заполненные рапортами,которые вы или моя коллега подшили.Если раннее( до меня) вложенные рапорты были неверно подшиты,то я могла автоматически повторить ошибку.Иначе я не могла в неправильной последовательности сделать. Содержимое каждой папки-это коллективный труд,а не личный одного человека.Я все рапорты верно подшила в папки 2) Если у вас есть доказательство,что рапорты мною подшиты неверно,то я хочу сама видеть и исправлять,могу экстра часы (неограниченно) оставаться для коррекции моей работы. Перевод как могла сама написала: Na ontvangst van de opmerkingen 1) Urenbrifjes niet op volgorde in mappen zijn 2) U heeft 3 uur "mijn" fouten gecorrigeerd. Ik wil schriftelijk reageren: 1) Ik heb geen lege mappen ontvangen,maar wel met urenbriefjes gevuld die heeft u of mijn collega binnen gelegd .Als eerder(voor mij) geplaatsde urenbriefjes waren niet op volgorde gelegd dan kon ik automatisch de fout herhalen.Anders kon ik niet op onjuiste volgorde doen. Elke ordner is een collectief werk en niet met een persoon gebonden.Ik heb alle briefjes ordelijk in mappen gedaan!!! 2) Als heeft U het bewijs dat urenbriefjes door mij waren niet op volgorde gelegd, dan wil ik mijn fouten zelf zien en corrigeren, ik kan extra uren(onbeperkt) voor correctie van MIJN fouten besteden.
|
|
|
|
Отправлено: 26.01.14 00:53. Заголовок: редиска пишет: 2) A..
редиска пишет: цитата: | Ik heb alle briefjes ordelijk in de mappen gedaan!!! |
| редиска пишет: цитата: | 2) Als heeft U het bewijs dat urenbriefjes door mij waren niet op volgorde gelegd, dan wil ik mijn fouten zelf zien en corrigeren, ik kan extra uren(onbeperkt) voor correctie van MIJN fouten besteden. |
| редиска это предложение точно надо корректировать все предложение, порядок слов с самого начала неверный.
|
|
|
|
| старожил форума
|
В форуме с: 25.07.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 26.01.14 23:32. Заголовок: narska пишет: редис..
narska пишет: цитата: | редиска это предложение точно надо корректировать все предложение, порядок слов с самого начала неверный. |
| Всецело согласна! Порядок слов- это только говорящим по-русски понятен...
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 14.05.14 11:26. Заголовок: Вот еще вопрос возни..
Вот еще вопрос возник( хотя их возникает достаточно много в процессе постижения языка ) Мой ребенок ходит в детский сад - de kinderopvang. Иду ребенка забирать из детского сада, встретила соседку, естественно голландка, говорю ей: Ik ga mij zoon van de kinderopvang te halen. Она меня исправила: ophalen! Может я еще что пропустила, потому что она сказала фразу. Я уловила только ophalen. Вроде простая фраза, а не знаю как правильно сказать( позорище!) Подскажите пожалуйста Может вместо передлога van нужен uit? И вообще, как сказать: Я иду забирать ребенка из детского сада( то, что делаю каждый день- отвожу и привожу ) Ведь можно же сказать, что я забираю ребенка из этого сада и оформляю его в другой, потому что этот меня не устраивает. Тут же наверняка будет сказано по другому? Проясните, пжт Всегда мучает вопрос: чем отличается halen от ophalen
|
|
|
|
Отправлено: 14.05.14 11:35. Заголовок: FrouFrou вам не пом..
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 14.05.14 14:28. Заголовок: Спасибо конечно за р..
Спасибо конечно за рекомендации, будем учиться. Но может еще кто отважится непонятку объяснить
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 14.05.14 15:31. Заголовок: FrouFrou ну я, как ..
FrouFrou ну я, как всегда, своими словами глагол halen имеет очень много значений.Одно из них, кстати, брать, получать...но, когда вы кого-либо забираете откуда-либо (например, подругу встречаете на авто на вокзале или как в вашем случае) нужно употреблять глагол ophalen...а вот если вы поедете в ресторан и закажете еду на вынос, "с собой", тогда нужно употребить глагол afhalen)))))) просто запомните да и все...приставки в нидерл языке явление очень неприятное....но зато нет падежей!
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 14.05.14 15:36. Заголовок: FrouFrou замечатель..
FrouFrou замечательно, что у вас есть такая соседка! можно дать ей поручение помогать вам с языком...каждый день 15 минут практики)))))) по поводу van uit de.../van de... оба варианта верны. и mijn zoon.Есть еще глагол uithalen)))))) его значение- вынимать, извлекать...(например, uit de kast iets halen).По поводу изъятия ребенка из одного сада и передача его в другой сад...я бы употребила глагол wisselen.
|
|
|
|
Отправлено: 15.05.14 16:09. Заголовок: kisylya пишет: Мне ..
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 16.05.14 11:26. Заголовок: Подскажите, пжт, как..
Подскажите, пжт, как сказать правильно: Он начал плакать - Hij is begonnen te huilen. Он начинал плакать - hij begon te huilen. В общем нужно построить предложение такого рода: Он начал плакать до того, как я за ним пришла. И еще вопрос, может все вопросы грамматического характера в другой теме, а то я уже как-то запуталась. Они то все перекликаются
|
|
|
|
| |
В форуме с: 30.08.13
Откуда: Россия - Nederland, Delft
Фото:
|
|
Отправлено: 16.05.14 14:17. Заголовок: FrouFrou Hij begon t..
FrouFrou Hij begon te huilen voordat ik kwam hem.
|
|
|
|
Отправлено: 16.05.14 15:23. Заголовок: TatiPit У вас получ..
TatiPit У вас получилось незавершенное предложение)) и нарушена инверсия после слова voordat. Правильно так : Hij begon te huilen voordat ik hem kwam ophalen. FrouFrou Еще раз рекомендую учить язык системно. Ссылки о методиках изучения и грамматике я давала выше. Одноразовые переводы выражений вам ничего не дадут в плане знаний.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 16.05.14 16:59. Заголовок: Спасибо за помощь. Н..
Спасибо за помощь. Но я с tatyana не совсем согласна. Я пока перелопачу все эти Ваши методики, чтобы сказать что-то сейчас.... То я и забуду, чего я там искала. Не обижайтесь на меня, но мы все люди разные, кто-то способен учиться системно, а кому-то нужна такого плана помощь. В принципе то сайт и создан, чтобы люди задавали вопросы с вероятностью желаемого ответа. Может я не права....
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 16.05.14 17:00. Заголовок: Я бы вот так сказала..
Я бы вот так сказала:"Hij begon te heulen voordat ik kwam hem op te halen."
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 16.05.14 17:03. Заголовок: FrouFrou пишет: а к..
FrouFrou пишет: цитата: | а кому-то нужна такого плана помощь. |
| эта экстренная помощь хороша только тем, что эти предложения вы уже никогда не забудете...
|
|
|
|
Отправлено: 16.05.14 17:20. Заголовок: Маруся Климова В да..
Маруся Климова В данном случае в конструкции с глаголoм komen нельзя сказать op te halen. Только ophalen. И при использовании voordat, также как и с dat, omdat, глаголы перемещаются в конец предложения.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 16.05.14 22:41. Заголовок: tatyana да,ты права..
tatyana да,ты права...чем дальше от экзамена, тем меньше я знаю напомни правило по отделяемой приставке...
|
|
|
|
| |
В форуме с: 11.03.09
Откуда: UA-NL, Odessa - Utrecht
|
|
Отправлено: 16.05.14 23:10. Заголовок: Hij begon te huilen ..
Hij begon te huilen voordat ik kwam om hem op te halen. Так тоже можно сказать.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 15.10.12
Откуда: Украина-Nederland, Херсон-Maastricht
|
|
Отправлено: 16.05.14 23:20. Заголовок: Если еще актуально. ..
Если еще актуально. Мой дорогой перевел следующим образом: Hij begon te huilen voordat ik er was om hem op te halen
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 18.05.14 16:24. Заголовок: Девочки, спасибо вам..
Девочки, спасибо вам всем огромное!!! Как здорово, что вы такие есть
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 08.07.14 11:18. Заголовок: И опять вопрос http:..
И опять вопрос Как правильно сказать?- Это ОКАЗАЛОСЬ совсем не тем, что я от вас ожидала. Или - Эта вещь ОКАЗАЛАСЬ совершенно другого качества и цвета, чем я видела на вашем сайте. Чёто у меня какой-то тормоз, не найду правильного слова, чтобы выразить тот же смысл, как и в русском помогите, пжт
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 08.07.14 11:33. Заголовок: Dit is iets anders d..
Dat is iets helemaal anders dan ik heb verwacht. of D&t bleek iets helemaal anders te zijn dan ik had verwacht. Het heeft een andere kleur en blijkt van andere kwaliteit te zijn dan op uw site is vermeld. Of Uw site wekt een illusie op dat dit (заменить названием предмета) een andere kleur heeft en van andere kwaliteit is.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.05.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 13.07.14 20:10. Заголовок: Хотела спросить у зн..
Хотела спросить у знатоков такой вопрос. У меня приболел муж, так наш малыш ходит вокруг него, обнимает, а говорю: " Вот какой папа родненький, пожалей его". А муж попросил перевести, что я сказала сыну. А и в правду, как сказать на голландском, например - "ты мой родненький", и знакомую всем нам фразу, котору все мамы говорят детям: " ну, иди сюда, я тебя пожалеееею":-)
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 14.07.14 08:10. Заголовок: ты мой родненький - ..
ты мой родненький - mijn liefste ((скорее, мой любимый, но больше ничего в голову не приходит) ну, иди сюда, я тебя пожалеееею":-)-kom hier, ik zal je troosten
|
|
|
|
| |
В форуме с: 09.05.09
Откуда: Nederland, Alkmaar
|
|
Отправлено: 29.09.14 22:41. Заголовок: Девчата, помогите пе..
Девчата, помогите перевести слово "обьязыченный" Нигде перевести не смогла
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.14 23:02. Заголовок: Весна пишет: слово ..
Весна пишет: а что оно означает?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 09.05.09
Откуда: Nederland, Alkmaar
|
|
Отправлено: 30.09.14 13:54. Заголовок: От слова "язычес..
От слова "языческий", например обьязыченная церковь. Я применила в переводе слово "heidense", так как нигде не нашла точного перевода к этому слову с приставкой "об" Велик Русский язык)))
|
|
|
|
| |
В форуме с: 17.06.13
Откуда: Бельгия-Голландия, Москва
|
|
Отправлено: 30.09.14 16:34. Заголовок: А точно обЬязыченный..
А точно об Ьязыченный? По правилам об Ъ должно быть.. может, поэтому и не переводится нигде?
|
|
|
|
Отправлено: 30.09.14 19:48. Заголовок: Весна хоть с ь хот..
Весна хоть с ь хоть с ъ, вообще такое слово нигде не встречается в интернете. не в переводах, а вообще в поиске. кажется, что оно не существует, иначе уж какой-нибудь словарь или сайт бы его выдал
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 09.05.09
Откуда: Nederland, Alkmaar
|
|
Отправлено: 01.10.14 00:07. Заголовок: Спасибо всем, вот эт..
Спасибо всем, вот это только нашла: цитата: | ОБЪЯЗЫЧИТЬ колокольчик, привесить язык, клепало; || кого, развязать язык, заставить говорить; выучить языку. Нужда и в татарах (т. е. в чужой земле) объязычить. —ся, или объязычить, сделаться словесным. стать говорить. Он нем быль, вдруг объязычел. |
| Мне надо текст один трудненький перевести, вот только это слово не получается. Но вставлю "heidens" и всё
|
|
|
|
Отправлено: 01.10.14 00:24. Заголовок: Весна попробуйте не ..
Весна попробуйте не дословный перевод а смысловой. Языки у нас разные , дословно не получится
|
|
|
|
| |
В форуме с: 08.05.12
Откуда: Россия - Nederland, SPb -Tilburg
|
|
Отправлено: 14.10.14 11:43. Заголовок: Помогите пожалуйста ..
Помогите пожалуйста с вот этим: 1) "градуированный" (стрижка) 2) "приученный к горшку" ( кошак) Спасибо
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 14.10.14 12:21. Заголовок: 2) "приученный к..
2) "приученный к горшку" ( кошак) zindelijk - не только животные, но и дети Про стрижку - не знаю даже на русском, что этот термин обозначает:)
|
|
|
|
Отправлено: 14.10.14 12:54. Заголовок: oops я тоже в свое ..
oops я тоже в свое время билась над этим термином и как объяснить мастеру. Находилось в сети словосочетание gegradueerde boblijn. И даже есть вот это Vorm realiseren Но есть еще голландское слово для прически - gestapelde: gestapelde kapsel , gestapelde boblijn . Наберите в поиске для проверки и узнаете это вам надо или нет. Я во всяком случае, методом тыка и поиска именно это и обнаружила)) Совсем недавно кстати.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 01.09.13
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 17.12.14 23:17. Заголовок: Может кто то знает ..
Может кто то знает как будет хна ? Хочу купить краску не знаю Как спросить.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 17.12.14 23:24. Заголовок: Henna Poeder..
Henna Poeder
|
|
|
|
| |
О себе: whatever you do just smile
В форуме с: 23.05.11
Откуда: Nederland-Россия, Рязань, Katwijk aan zee
|
|
Отправлено: 04.01.15 21:00. Заголовок: девочки, как правиль..
девочки, как правильно сказать "брезгливый" на голландском?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 16.09.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 05.01.15 11:29. Заголовок: fatality77 , scrupul..
|
|
|
|
Отправлено: 05.01.15 13:10. Заголовок: het klopt пишет: sc..
het klopt пишет: имхо: scrupuleus не передает значения 'брезгливости' (Испытывающий отвращение и неприязнь к нечистоплотности) Van dale: scru·pu·leus (bijvoeglijk naamwoord; vergrotende trap: scrupuleuzer, overtreffende trap: meest scrupuleus) angstvallig, zeer gewetensvol; zorgvuldig
|
|
|
|
Отправлено: 05.01.15 13:22. Заголовок: het klopt пишет: ..
het klopt пишет: Брезгливый, брезговать трудное для перевода слово. Но с переводом брезгливый = scrupuleus не могу согласиться. В данном случае для перевода лучше подойдет слово preuts, как излишне щепетильный. Хотя "preuts" это , в общем , ханжа, в моем понятии. Описать свои чувства в отношении брезгливости к чему-то лучше по другому, на мой взгляд. Брезговать - испытывать отвращение к чему то (ненавидеть) - Ik heb een hekel aan ; что то делать - ik heb een hekel aan om ( iets te doen) 100 Dingen waar ik een hekel aan heb zijn - 100 вещей которые я терпеть не могу (ненавижу) Тоже самое в смысле брезговать - меня от этого тошнит - ik word er misselijk van... . Брезгливый = сверхчувствительный - overgevoelig
|
|
|
|
| |
В форуме с: 16.09.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 05.01.15 14:50. Заголовок: lisenok , tatyana , ..
lisenok , tatyana , еще можно перевести, как kieskeurig (excessively particular), veeleisend (difficult to please), scrupulous (overly concerned about tidiness), это все с Wiktionary. Еще есть выражение-антоним: niet te kieskeurig zijn - лопать, что дают. И vieze varkens worden niet vet - употребляется, когда речь идет о переборчивости к еде.
|
|
|
|
Отправлено: 05.01.15 15:05. Заголовок: het klopt Но это с а..
het klopt Но это с английского переводы, но не с русского. Зачем переводить с третьего языка. Когда можно подобрать синонимы к переводимому слову и отсюда исходить. Scrupuleus больше английское слово. Вот синонимы для голландского языка scrupuleus Когда видишь синонимы этого слова сразу ясно что это не то что понимается под "брезгливым/брезговать". Но это мое видение. Я не использую в переводе третий язык почти никогда. Пытаюсь найти синонимы как в русском так в Го.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 16.09.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 05.01.15 15:18. Заголовок: tatyana , там же дае..
tatyana , там же дается перевод на русский, откройте Translations в той ссылке, что выше давала. Когда нужно перевести сложные слова, я всегда третий язык использую.
|
|
|
|
Отправлено: 05.01.15 22:49. Заголовок: het klopt этот сай..
het klopt этот сайт не всегда дает точный/правильный перевод. scrupuleus в голл. имеет иное значение, чем англ. scrupulous. veeleisend (hoge eisen stellend), имхо тоже не синоним брезгливости, как и kieskeurig (= moeilijk tevreden te stellen wat de smaak betreft) хорошее выражение вы привели vieze varkens worden niet vet - fatality77 сложное это слово для перевода. имхо: можно выражением сказать - ergens (или overal) vies van zijn (в значении Испытывающий отвращение к нечистоплотности)
|
|
|
|
Отправлено: 06.01.15 00:09. Заголовок: fatality77 пишет: к..
fatality77 пишет: цитата: | как правильно сказать "брезгливый" на голландском? |
|
мне большенравится слово afkerig
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.11.14
Откуда: Nederland-Россия
|
|
Отправлено: 12.02.15 19:04. Заголовок: Помогите , пожалуйст..
Помогите , пожалуйста перевести несколько терминов : срок погашения депозита- размер процентной ставки- входящий остаток исходящий остаток- частичная выдача- дополнительный взнос- вкладчик- капитализация вклада- Спасибо всем откликнувшимся
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.11.14
Откуда: Nederland-Россия
|
|
Отправлено: 15.02.15 10:00. Заголовок: Дамы , вы же такие о..
Дамы , вы же такие отзывчивые , столько полезных советов я тут всегда получаю , массу ссылое накидали в теме " развод с голландцем" . Помогите перевести , плиииз ! Это термины из моей выписки пенсионного российского счета .
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 15.02.15 16:53. Заголовок: Навскидку так: срок..
Навскидку так: срок погашения депозита- einddatum deposito размер процентной ставки- rentepercentage входящий остаток - saldo per .... (datum) bv 01-01-2015 исходящий остаток- saldo per ... (datum) bv 31-12-2015 частичная выдача- gedeeltelijke opname дополнительный взнос- extra bijdrage вкладчик- depositeur (?) капитализация вклада- kapitalisatie van deposito
|
|
|
|
Отправлено: 15.02.15 17:20. Заголовок: Ляля пишет: частичн..
Ляля пишет: цитата: | частичная выдача- gedeeltelijke opname |
|
в этом переводе нарушена логика, т.к. банк выдает, а не забирает. Скорее всего это будет звучать как gedeeltelijke uitbetaling
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.11.14
Откуда: Nederland-Россия
|
|
Отправлено: 15.02.15 18:10. Заголовок: Ляля Lenna Спасибо..
Ляля Lenna Спасибо ! Я всегда знаю , что тут мне помогут !!
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 17.02.15 18:19. Заголовок: gedeeltelijke opnam..
gedeeltelijke opname - частичное снятие со счета- официальный термин( из моего опыта работы консультантом по ипотеке) . Суть одна и та же , но да- в зависимости от того0, с какой из сторон себя ассоциировать. Со стороны банка это выплата, со стороны клиента это снятие. Учитывая , что выписка касается счета клиента, а не счета банка, то opname кажется мне более подходящим. Хотя как не назови- поймут))
|
|
|
|
Отправлено: 17.02.15 18:28. Заголовок: Ляля пишет: Хотя ка..
Ляля пишет: цитата: | Хотя как не назови- поймут)) |
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.06.07
Откуда: Россия-Nederland
|
|
Отправлено: 07.03.15 17:25. Заголовок: Девочки, как по голл..
Девочки, как по голландски `срок исковой давности`?
|
|
|
|
Отправлено: 07.03.15 18:31. Заголовок: Ena verjaringstermij..
Ena verjaringstermijn - срок давности
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 07.03.15 19:01. Заголовок: Ena пишет: срок иск..
Ena пишет: Добавлю к написанному Татьяной. verjaring vordering
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.06.07
Откуда: Россия-Nederland
|
|
Отправлено: 09.03.15 11:29. Заголовок: tatyana lucky bedank..
tatyana lucky bedankt
|
|
|
|
| |
В форуме с: 16.09.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 31.05.15 17:42. Заголовок: Как сказать "ряж..
Как сказать "ряженка"?
|
|
|
|
Отправлено: 31.05.15 17:59. Заголовок: het klopt никак, ее ..
het klopt никак, ее в Голландии не производят
|
|
|
|
| |
В форуме с: 20.04.08
Откуда: Nederland, De Wolden
Фото:
|
|
Отправлено: 28.07.15 14:32. Заголовок: Девушки,а есть ли в ..
Девушки,а есть ли в гол-м выражение: а бы как, тяп ляп , лишь бы отделаться ; это если о задании: сделать а бы как , сделать как попало?
|
|
|
|
Отправлено: 28.07.15 17:41. Заголовок: snetti пишет: а ест..
snetti пишет: цитата: | а есть ли в гол-м выражение: а бы как, тяп ляп , лишь бы отделаться ; это если о задании: сделать а бы как , сделать как попало? |
| Nattevingerwerk Zo goed en zo kwaad als het gaat - кое-как, на худой конец
|
|
|
|
| |
В форуме с: 23.03.11
Откуда: Nederland-Россия
|
|
Отправлено: 15.08.15 13:21. Заголовок: Девушки, собралась я..
Девушки, собралась я к парикмахеру, конечно же есть фото того что хочу сделать, но как мне перевести на голландский "колорирование и мелирование". Это как бы две разные вещи вот и хочу донести до парикмахера что не хочу мелирование как в прошлый раз а именно колорирование на два тона светлее.
|
|
|
|
Отправлено: 15.08.15 22:21. Заголовок: Сливка пишет: Это к..
Сливка пишет: цитата: | Это как бы две разные вещи вот и хочу донести до парикмахера |
| Слушайте а вот и правда интересно как называется Колорирование такого слова нет для техники окраски волос. Из интереса поискала. Оказалось что в этом сезоне модна техника окраски - балаяж. Это не то что вы ищете? На всяк случай вот описание модных техник. Мож среди них и есть то самое. Hipste Haarkleur Technieken van de Winter 2014-2015
|
|
|
|
| |
В форуме с: 23.03.11
Откуда: Nederland-Россия
|
|
Отправлено: 16.08.15 12:59. Заголовок: tatyana Спасибо Тать..
tatyana Спасибо Татьяна. Буду изучать
|
|
|
|
| |
В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
|
|
Отправлено: 17.01.16 23:18. Заголовок: Девочки, прочла я вс..
Девочки, прочла я всю дискуссию на форуме по поводу "брезгливости", "брезгую". Все-таки, какое слово или выражение, по вашему мнению, лучше и точнее всего это чувство может передать? (Постоянно испытываю потребность его высказать, но в словарях не нашла)
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 18.01.16 12:02. Заголовок: Я говорю в таком слу..
Я говорю в таком случае Ik vind het vies. ИМХО, это наиболее точное отражение сути.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 18.01.16 12:08. Заголовок: snetti пишет: Деву..
snetti пишет: цитата: | Девушки,а есть ли в гол-м выражение: а бы как, тяп ляп , лишь бы отделаться ; это если о задании: сделать а бы как , сделать как попало? |
| У коллеги еще много лет назад научилась выражению iets met de Franse slag doen https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/met-de-franse-slag В свое время я написала заметку в блоге , там много подобных выражений. Может быт, кому-то будте полезно. Некоторые устарели, другие нет. Но для общего развития полезно знать:) click here
|
|
|
|
| |
В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
|
|
Отправлено: 18.01.16 14:36. Заголовок: Это да...но в некото..
Ляля, это да...но в некоторых случаях звучит обидно. Overgevoelig тоже хорошо, но надо объяснять, в чем именно это выражается. Охохо...беден и не так могуч, этот гол-й язык Шучу, конечно. Это мои знания бедны
|
|
|
|
| |
В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 18.01.16 15:25. Заголовок: Veto4ka ничего не б..
Veto4ka ничего не бедны твои знания... я тоже озадачивалась этим вопросом.Дочка вообще сказала- у нас нет такого слова.Вот прямо чтоб абсолютное соответствие. Оффтоп: нет понятия- нет и слова ну не брезгливые она мне как-то попадалось "kieskeurig",но это скорее "переборчивый", что, в общем-то совершенно не соответствует искомому...
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 18.01.16 15:38. Заголовок: Ну, мне кажется, что..
Ну, мне кажется, что это не более обидно, чем окраска слова брезгливый. В нем есть какая-то доля пренебрежения.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.06.07
Откуда: Россия-Nederland
|
|
Отправлено: 18.01.16 16:12. Заголовок: Я бы тоже сказала ..
Я бы тоже сказала "ik vind het vies"
|
|
|
|
| |
В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
|
|
Отправлено: 18.01.16 16:21. Заголовок: Ляля Ena Маруся Клим..
Ляля Ena Маруся Климова Спасибо! Наверное, чтобы объяснить, ЧТО я имею ввиду (брезгливость), мне надо либо в другую тему, либо на медфорум Это не пренебрежение, а скорее психологическая проблема. И она прогрессирует.
|
|
|
|
Отправлено: 18.01.16 16:53. Заголовок: Ena пишет: Я бы тож..
Ena пишет: цитата: | Я бы тоже сказала "ik vind het vies" |
| Не всегда можно так сказать. Если вы брезгуете пить из чашки постороннего человека или садиться на унитаз в общественном туалете или принимать что то из грязных рук, например - "ik vind het vies" здесь не подойдет. Это как раз то самое пренебрежение. В этом случае можно сказать: Ik vind het onhygiënisch. Для усиления эффекта можно добавить vreselijk. Про еду тоже не говорят "Ik vind het vies" . В моем понимание это могут позволить себе только дети. У меня с рекламой ассоциируется Скрытый текст Про еду можно сказать просто : Ik hou niet van spruitjes )) Ik vind het vies убирать после чужой собаки у себя на улице или после котов в саду . Вот как раз тот самый крайний случай для меня использования этой фразы. Veto4ka А к чему собственно вы так overgevoelig В связи с чем вы хотите себя так охарактеризовать? В данном случае если речь идет о чистоте и нетерпении к грязи/непорядку можно использовать nauwkeurig of te nauwkeurig.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
|
|
Отправлено: 18.01.16 17:33. Заголовок: tatyana пишет: А к ..
tatyana пишет: цитата: | А к чему собственно вы так overgevoelig |
|
Спасибо за внимание к моему вопросу. Да примеров много. Только это не сюда. Ну самое простое. Допустим, я не могу работать горничной, уборщицей или в доме для престарелых, т.к. мне неприятно, мягко говоря. Разве что в скафандре. Это не просто нетерпимость к грязи или непорядку. Я же не скажу Ik vind het vis. Что обо мне подумают?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.06.07
Откуда: Россия-Nederland
|
|
Отправлено: 18.01.16 18:21. Заголовок: tatyana Ну это крайн..
tatyana Ну это крайности, я просто не стану пить из чужой чашки, а на унитаз что-нибудь подстелю, без озвучки. Я имела ввиду обычные бытовые замечания, такие, как ты отметила, уборка за чужими животными или неприятный запах (не от кого-то) vieze luchtje и пр.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
|
|
Отправлено: 19.01.16 12:43. Заголовок: Veto4ka Понимаете, е..
Veto4ka Понимаете, если вы скажете, что не можете работать в доме для престарелых, т.к. брезгливы, то это тоже выглядит не ахти как. В таких случаях лучше выражаться обтекаемо, менее конкретно. bv; Niet iedereen is geschikt voor dit werk. Niet iedereen kan er tegen. Естественно, надо смотреть, кому и что говорить. Своему мужу или хорошим знакомым я могу сказать именно Ik vind het vies,. Ik kan er niet tegen и они прекрасно знают, что под этим подразумевается. Я, к примеру, не могу долго находиться в обществе взрослых людей с умственными отклонениями. Мне физически становится плохо. Да, это некрасиво. Но ничего с этим сделать не могу. И не потому что я брезгую. Update Я имею в виду именно группу таких людей, а не одного человека.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
|
|
Отправлено: 19.01.16 14:40. Заголовок: Ляля Спасибо! То, чт..
Ляля Спасибо! То, что нужно
|
|
|
|
| |
В форуме с: 28.08.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 01.04.16 20:42. Заголовок: подскажите пожалуйст..
подскажите пожалуйста есть ли у голландцев поговорка типа нашей " на каждый товар свой купец"
|
|
|
|
| |
В форуме с: 17.11.09
Откуда: Nederland-Россия, Veenendaal-Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 01.04.16 21:48. Заголовок: rikeva Op elk potj..
rikeva Op elk potje past een dekseltje
|
|
|
|
| |
В форуме с: 28.08.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 02.04.16 11:40. Заголовок: YULIYA_SUNSHINE спа..
YULIYA_SUNSHINE спасибо
|
|
|
|
Отправлено: 22.05.16 16:10. Заголовок: Ляля, добрый день. ..
|
|
|
|
Отправлено: 25.05.16 11:36. Заголовок: Мягко говоря, онлайн..
Мягко говоря, онлайн-переводчик Google с русского на нидерландский язык не дает правильного перевода. Он дает перевод отдельных слов, но смысл текста стихов разрушается. Нас бьют, мы — летаем We werden geslagen, we - vlieg Скрытый текст Ты плыл в небесах, но был спущен на землю И раненый в сердце мечтаешь стать целью, Но это - уловка, всем битым знакома, В любви без страховки живут миллионы! Je zweefde in de lucht, maar het werd verlaagd tot de grond En een gewond hart je droom om een doel te worden, Maar het is - een truc allemaal bekend met gebroken, In de liefde, de miljoenen levende zonder verzekering! Нас бьют, мы летаем от боли всё выше, Крыло расправляя над собственной крышей. Нас бьют, мы летаем, смеёмся и плачем, Внизу оставляя свои неудачи. Неудачи... We werden geslagen, vliegen we in de pijn al het bovenstaande, Wing smoothing over zijn eigen dak. We werden geslagen, we vliegen, lachen en huilen, Hieronder het verlaten van hun mislukkingen. Mislukkingen ... Пусть врут, что крепчаем от новых предательств, Подбитый изменой не ждёт доказательств. Кто крыльев лишился - боится влюбляться, Но должен над страхом потери подняться. Подняться... Laat leugen die sterker wordt door de nieuwe verraad, Padded verraad wacht niet op bewijs. Wie verloor zijn vleugels - bang om te vallen in de liefde, Maar ik heb boven de angst voor verlies te stijgen. Klimmen ... Нас бьют, мы летаем от боли всё выше, Крыло расправляя над собственной крышей. Нас бьют, мы летаем, смеёмся и плачем, Внизу оставляя свои неудачи. We werden geslagen, vliegen we in de pijn al het bovenstaande, Wing smoothing over zijn eigen dak. We werden geslagen, we vliegen, lachen en huilen, Hieronder het verlaten van hun mislukkingen. Полёты, полёты судьбы в непогоду, Рискуют пилоты, чтоб вырвать свободу, Чтоб вырвать свободу! Vliegen, vliegen lot bij slecht weer, Risico's piloten om gratis te breken, Om vrij te breken! Ты плыл в небесах, но был спущен на землю И раненый в сердце мечтаешь стать целью, Но это - уловка, всем битым знакома, В любви без страховки живут миллионы... Je zweefde in de lucht, maar het werd verlaagd tot de grond En een gewond hart je droom om een doel te worden, Maar het is - een truc allemaal bekend met gebroken, In de liefde, de miljoenen levende zonder verzekering ... Нас бьют, мы летаем от боли всё выше, Крыло расправляя над собственной крышей. Нас бьют, мы летаем, смеёмся и плачем, Внизу оставляя свои неудачи. We werden geslagen, vliegen we in de pijn al het bovenstaande, Wing smoothing over zijn eigen dak. We werden geslagen, we vliegen, lachen en huilen, Hieronder het verlaten van hun mislukkingen. Летаем...летаем...летаем... Vliegen ... vliegen ... vliegen ...
| Может кто попробует отредактировать, чтобы получились адекватный текст слов этой песни на нидерландском языке?
|
|
|
|
| |
В форуме с: 16.09.14
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 15.07.16 16:59. Заголовок: Как переводится меха..
Как переводится механическая чистка лица?
|
|
|
|
Отправлено: 15.07.16 17:20. Заголовок: het klopt mechanisc..
het klopt mechanische (handmatige) gezichtsreiniging
|
|
|
|
| |
В форуме с: 05.02.06
Откуда: Nederland-Россия, Краснодар
Фото:
|
|
Отправлено: 02.03.17 14:21. Заголовок: Девочки,как написать..
Девочки,как написать официальное письмо,что-то вроде этого: В этом письме,я хотела бы сообщить,что в связи с тяжелым материальным положением мы были вынуждены переехать в меньшее жилье. Наш новый адрес..... И еще небольшое,о закрытии банковского счета, так будет правильно ? Geachte dames/meneer Ik wil graag mijn rekening N.... opzeggen, Met vriendelijke groeten
|
|
|
|
| |
В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
|
|
Отправлено: 16.11.17 12:51. Заголовок: Подскажите плиз как ..
Подскажите плиз как называются подплечники для одежды на голландском. Спасибо.
|
|
|
|
Отправлено: 16.11.17 13:00. Заголовок: Veto4ka пишет: подп..
Veto4ka пишет: = schoudervulling
|
|
|
|
| |
В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
|
|
Отправлено: 16.11.17 13:21. Заголовок: Lenna спасибо! Так п..
Lenna спасибо! Так просто оказывается
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.06.13
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 15.01.18 18:41. Заголовок: Пожалуйста, скажите ..
Пожалуйста, скажите как будет на голландском "Дополнительная хорда левого желудочка"?
|
|
|
|
Отправлено: 15.01.18 18:53. Заголовок: white_panther Een ..
white_panther Een extra akkoord in de linker ventrikel
|
|
|
|
| |
В форуме с: 04.06.13
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 15.01.18 19:15. Заголовок: спасибо большое, Len..
спасибо большое, Lenna!
|
|
|
|
| |
В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
|
|
Отправлено: 01.02.18 09:34. Заголовок: Всем доброе утро. Т..
Всем доброе утро. Требуется срочно перевести некоторые медицинские термины. Кровь на биохимию, Мрт головы, узи обзорное или брюшной полости. Хотя бы примерно. Если вопрос не в тему - перенесите плиз. Спасибо!
|
|
|
|
| |
В форуме с: 16.12.14
Откуда: Nederland, Подмосковье
|
|
Отправлено: 01.02.18 11:02. Заголовок: Veto4ka, у меня на н..
Veto4ka, у меня на направлении на узи стояло Echo,а дальше по тексту именно какой части тела.
|
|
|
|
Отправлено: 01.02.18 12:55. Заголовок: Veto4ka Кровь на б..
Veto4ka Кровь на биохимию - biochemisch of klinisch chemisch bloedonderzoek Мрт головы - MRI hersenen узи обзорное или брюшной полости - echo abdomen
|
|
|
|
| |
В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
|
|
Отправлено: 01.02.18 14:19. Заголовок: Lenna спасибо большу..
Lenna спасибо большущее
|
|
|
Ответов - 106
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|