Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 30.08.04 04:43. Заголовок: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение
|
|
|
Ответов - 125
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 15.12.05 17:01. Заголовок: Vas
очень классный он-лайн переводчик http://www.multitran.ru/ там есть одновременно переводчик с/на испанский, итальянский, немецкий, французский, английский, эстонский, латышский и японский. А что еще хорошо, он на это слово одновременно выдаёт устойчивые словосочетания и даже фразы. Так что советую
|
|
|
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 15.12.05 17:07. Заголовок: Re:
Lady_lana Лучше всё-таки самой стараться учиться писать по-голландски, чем доверять электронным переводчикам. Кстати, в том словаре содержится много ошибок
|
|
|
|
| moderator
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 15.12.05 19:17. Заголовок: Re:
Ну, ошибки там конечно, есть, я когда их вижу, посылаю сообщения об ошибках. Словарь-то получается народный. Каждый человек может вносить туда дополнения. А помощь очень большая, нам, русскоязычным, очень завидуют другие курсисты и постоянно просят перевести какое-нибудь слово, т.е. мы получаемся ходячие Ван Дале
|
|
|
|
| создатель
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 10.02.06 22:00. Заголовок: Re:
Александр пишет давно хочу приобрести толковый словарь Van Dale, не посоветуете какой и где бы подешевле ? Видел и однотомники, и трёхтомник где-то мне показывали.
|
|
|
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 15.02.06 12:52. Заголовок: Re:
Van Dale всегда недешевый словарь. Действительно, голландский толковый словарь есть и однотомник и трехтомник. Последний, конечно, полнее и новее. Если вы серьезно занимаетесь языком, имеет смысл купить сразу хороший словарь. Есть наверняка и толковые словари подешевле, не Van Dale, спросите в магазине.
|
|
|
|
Отправлено: 20.02.06 20:21. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 21.02.06 17:47. Заголовок: Re:
Lady_lana Спасибо за ссылку. Хороший словарик, многоязычный. Может когда пригодится.Но он как и остальные электронные переводчики пригоден только для перевода отдельных слов, словосочетаний и максимум коротких простых предложений. При переводе сложных предложений и текстов получается некорректный бред. При очень слабом владении языком, возможно, это хоть какой-то выход. Но при серьёзном изучении языка о существовании таких словарей лучше забыть. Переводить нужно самой и лучше с помощью обычного словаря, там почти к каждому слову даётся какая-то дополнительная информации и приводятся примеры. А для полной уверенности консультироваться с носителем языка, какие слова и обороты лучше подходят для данной конкретной ситуации. Другого пути, увы, не существует. В общем, тяжела и неказиста эмигрантская доля.
|
|
|
|
Отправлено: 21.02.06 19:25. Заголовок: Re:
Sibiriada что верно то верно. Я пользуюсь этим и www.multitran.ru (о котором уже много говорилось). Последний хорош тем, что он выдаёт много значений одного слова (даже если они не очень распространены). Конечно, иногда (правда в максимум 5% случаев может ошибаться, но это редко.
|
|
|
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 20.04.06 22:25. Заголовок: Re:
Появилась электронная версия голландско-русского и русско-голландского словаря для 8-й, 9-й, 10 и 11-й версий Lingvo. Правда, не бесплатно, но дешевле, чем платить 95+95 евро за оба бумажных словаря. Сама скачивать ещё не пробовала, хотя предложение очень заманчивое. В своё время не могла представить, как обходиться без Лингво для английского.
|
|
|
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 20.04.06 22:28. Заголовок: Re:
Интересно а он есть на Родине в магазинах или рынке?
|
|
|
|
| старожил форума
|
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 20.04.06 23:22. Заголовок: Re:
Natasha Я только что вернулась с родины - ничего нового по голландскому там нет. Только купила новую (11-ю) версию Лингво, но ещё не установила. Сейчас залезла в Интернет, чтобы узнать, что пишут про эту новую версию, и нашла информацию про голландские словари. Судя по всему, создатели этой версии электронного голландского словаря для Лингво - наши умельцы, которые живут в Голландии. Года три назад они появлялись у нас на форуме с рекламой своего продукта, тогда они предлагали скачать для ознакомления Ван Дале на букву А и В. Но особого интереса их информация не вызвала.
|
|
|
|
|
Отправлено: 21.06.06 18:18. Заголовок: Re:
Во наш народ, софт только на рынке привык покупать. Цена не такая большая - можно и здесь купить. Кстати, работает прекрасно, я уже им больше года пользуюсь. http://www.dutch4lingvo.no-ip.com
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.02.06
Фото:
|
|
Отправлено: 25.06.06 19:58. Заголовок: Re:
Жаль что на словари нет скидок, так что придётся выбирать из двух словарей один.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.02.06
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 29.08.06 09:54. Заголовок: Re:
А может кто-то знает где есть голландко-русский словарь на медицинскую тематику? И вообще есть ли такой. Или в словаре Ван Бара приведены медицинкие термины тоже?
|
|
|
|
Отправлено: 29.08.06 12:44. Заголовок: Re:
Ankatje Отдельного медицинского словаря нет. Существует только технический голландско-русский словарь, изданный в России лет 30 назад. Он ещё со старым спеллингом. И больше его ни разу не переиздавали. У Ван Бара достаточно много медицинских терминов. Для домашних нужд хватает, достаточно даже, чтобы читать научно-популярную литературу. Но, конечно, не для специалистов.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.02.06
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 29.08.06 17:28. Заголовок: Re:
Юлия жалко конечно.. Значит будем обходиться одним барским.
|
|
|
|
Отправлено: 29.08.06 19:40. Заголовок: Re:
Ankatje Но если очень надо, то можно сделать нехитрый трюк: использовать медицинские словари русско-английский и голландско-английский. Такие точно существуют. Медицинский англо-русский и наоборот существует в Лингво (он имеется в базовом пакете программы или скачать можно отсюда), а медицинский голландско-английский можно купить или заказать в любом книжном магазине или через Интернет.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.02.06
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 29.08.06 19:45. Заголовок: Re:
Юлия а об этом я кстати не подумала. Хорошая подсказка, я ей обязательно воспользуюсь если будет необходимость. Хочу сначала Бара купить и смотреть по ситуации, может мне его одного и хватит.:)
|
|
|
|
Отправлено: 15.11.06 00:26. Заголовок: Re:
Рылась в интернете и случайно нашла список голландских словарей для Lingvo Но чтобы их заполучить, надо поторговаться А вот эти, для Lingvo-11 предлагают бесплатно.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 21.01.06
Откуда: Бельгия
|
|
Отправлено: 10.08.07 09:12. Заголовок: Re:
девчонки не могу открыть сайты - в чем дело не пойму . Дайте ссылки на онлайн - перевод . ООООчень нужно .
|
|
|
|
| |
В форуме с: 03.06.05
Откуда: Holland
|
|
Отправлено: 10.08.07 16:48. Заголовок: Re:
Девочки, привет! Тут выше были сообщения, что можно подойти к контакт-персоне и попросить словарь ( и еще про рекомендации в школе). Такое реально?? С чего начать в школе разговор на эту тему Я и не знала, что так возможно!
|
|
|
|
|
| |
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Нидерланды - Россия
|
|
Отправлено: 10.08.07 16:55. Заголовок: Re:
Ksenya ввиду того, что правила изменились и теперь за свое обучение каждый платит сам, то думаю вряд ли такое уже возможно.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 03.06.05
Откуда: Holland
|
|
Отправлено: 10.08.07 17:08. Заголовок: Re:
jammer((
|
|
|
|
Отправлено: 10.08.07 20:12. Заголовок: Re:
Ksenya Есть книжные магазины секонд-хэнд книг, например Slegte http://www.deslegte.com/index.jsp Там можно за очень низкую цену купить и словари и учебные пособия и даже CD к ним. Сходите, не пожалеете! Практически все мои большие словари от туда.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 03.06.05
Откуда: Holland
|
|
Отправлено: 11.08.07 19:51. Заголовок: Re:
julia_sib Спасибо большое за подсказку! Сейчас обязательно схожу!
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.09.06
Откуда: Nederland, Assen
|
|
Отправлено: 19.09.07 14:19. Заголовок: Re:
У нас на курсах не рекомендуют (не разрешают) пользоваться словарями Голландско-русскими, голландско-англ. и т.д. Только голландскими, так как нам приходится говорить и говорить и все значения объяснять только на голландском. Сегодня я купила чудесный словарь (голландский в качестве второго языка) Van Dale pocketwoordenboek NT2 с СD-rom, ( с произношением ), то есть словарь предназначен для иностранцев, но там только голландский. Мне безумно нравится. В Libris я заплатила 16.95 евро. click here
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.09.06
Откуда: Nederland, Assen
|
|
Отправлено: 19.09.07 14:31. Заголовок: Re:
ISBN 978-90-66480-81-0
|
|
|
|
Отправлено: 19.09.07 14:45. Заголовок: Re:
Спасибочки!
|
|
|
|
| |
В форуме с: 06.09.06
Откуда: Nederland, Assen
|
|
Отправлено: 19.09.07 14:53. Заголовок: Re:
Там ещё и ударение стоит, и слово по слогам разбито. Произношение даётся в ед.ч. и во мн.ч. Такой подробный!!! Сижу-занимаюсь и удовольствие получаю! Все глаголы даются в 3-х формах! Сущ. даются с de, het. Даются примеры использования слов в предложении. Супер!!!
|
|
|
|
Отправлено: 19.09.07 15:02. Заголовок: Re:
Lene Нас тоже так заставляли в школе. НО (ИМХО). Я считаю,чтобы значение слова уложилось в голове,надо его на родной язык перевести. Я все слова перевожу на русский. В отдельных случаях на английский,если точно знаю значение слова или выражения. У нас много на курсах учеников с голландско-голландскими словарями. Они очень плохо запоминают слова,т.к. на своем языке легче усвоить. Просто синонимы слов я искала,чтобы их по-голландски объяснить или просто говорила по-английски перевод слова,чтобы учитель понял. Просто как иначе может понять учитель,усвоил ли ты значение слова( учитель по-голландски понимает ведь,а многие по-английски не говорили вообще у нас в школе). Если ты по-голландски его значение раскрываешь,то учитель сразу видит,усвоено ли слово. Можно,например, в предложении употребить. Сразу видно будет,понятен ли смысл слова иностранного. У меня есть Prisma woordenboek met cd-rom тоже только один голландский. Еще там код для использоввния словаря prisma в интернете. Стоил он 12-15 евро. Я в него заглядываю только уже после того,как слово на русском нашла. Конечно запоминаются другие слова из этого словаря. Но настольные словари у меня русско-голландский и наоборот и так же с англ и гол.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 01.10.07
Откуда: Россия- Nederlands, Санкт-Петербург- Rotterdam
|
|
Отправлено: 22.11.07 20:06. Заголовок: девушки,могу посовет..
девушки,могу посоветовать покупать словари в россии.. а не в голландии намного дешевле у нас!!! например для сравнения : в дк крупской большой нидерландско-русский словарь стоит 800 рублей, а в nl 100euro существенная разница,не правда ли?
|
|
|
|
|
Отправлено: 22.11.07 23:37. Заголовок: Инна Да, в том числ..
Инна Да, в том числе и разница в качестве! Словарь Миронова (я думаю, Вы имеете в виду именно этот словарь) последнее издание приводит многие словоформы в устаревшей, дореформенной редакции. Например, pannekoeken вместо современного pannenkoeken и т.п. Так что если не хотите говорить/писать устаревшими словами - может и имеет смысл заплатить разницу, тем более что это не такие большие деньги! А вообще, самое надежное - пользоваться нидерландско-английскими словарями.
|
|
|
|
| |
В форуме с: 07.05.07
Откуда: Nederland, Eindhoven
|
|
Отправлено: 23.11.07 11:02. Заголовок: Лютик Для этого анг..
Лютик Для этого английский надо знать. А кто авторы словарей, а которых есть новые слова?
|
|
|
|
Отправлено: 23.11.07 11:19. Заголовок: Бриллиант в этой т..
Бриллиант в этой теме на 1 странице уже есть ответ
|
|
|
|
| |
В форуме с: 25.02.08
Откуда: Россия, Барнаул-Valkenswaard
|
|
Отправлено: 10.08.08 22:34. Заголовок: Девочки подскажите, ..
Девочки подскажите, пожалуйста, кто нибудь покупал большой словарь Голландско-русский и в обратном порядке автор A.H. van den Baar. Стоит 95 евро, если толк в этом словаре? И еще просьба, пыталась скачать учебник Code, но ссылка не работает,
|
|
|
|
Отправлено: 10.08.08 22:44. Заголовок: madam44 Наверное 98..
madam44 Наверное 98% участников форума имеют эти словари. Толк говорите.. ну кому как. Кто-то пользуется ими каждый день а кто-то иногда заглядвает.
|
|
|
|
Отправлено: 11.08.08 16:54. Заголовок: madam44 Хорошие сл..
madam44 Хорошие словари, у меня есть 2. и маленький тоже есть (Дренясовой, Миронова, Шечкова). Я знаю девочку, которая без словаря учится. Действительно, кому нужен словарь, кому нет. Я дома использую их часто, когда занимаюсь.
|
|
|
|
Отправлено: 06.01.09 19:07. Заголовок: Девочки, привет! Кто..
Девочки, привет! Кто-нибудь из вас пользуется on-line dictionary? Я пользовалась до вчерашнего дня www.multitran.ru , но он теперь почему-то не работает. Мне давно бы стоило купить большой словарь, так как у меня маленький, но все обходилась этой веб страницой. Я видела где-то на форуме линки к on-line dictionaries, но очевидно уже старые, я пробовала, но не могу найти. Если кто-нибудь из вас пользуется on-line dictionary, пожалуйста, поделитесь информацией. Заранее спасибо.
|
|
|
|
Отправлено: 06.01.09 19:12. Заголовок: lenaa я только что ..
lenaa я только что зашла на multitran.ru, работает.
|
|
|
|
Отправлено: 06.01.09 19:57. Заголовок: Narska, спасибо, чт..
Narska, спасибо, что проверили и ответили. я только вернулась из Киева. Очевидно муж переустановил какую-то программу, и она блокирует. Спасибо вам за ответ и с наступающим русским рождеством!
|
|
|
Ответов - 125
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|