АвторСообщение



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.04 04:43. Заголовок: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Groot Russisch-Nederlands Woordenboek van Wim Honselaar
кто знает? это правда, что он лучше оных миронова и фан ден баара?

Словари онлайн:
http://www.multitran.ru/
http://www.afkorting.nl/
http://www.worldlingo.com/
http://www.dutch.ru/default.asp
http://www.vandale.nl/
http://www.mijnwoordenboek.nl
http://www.woorden-boek.nl
http://www.straatwoordenboek.nl

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 125 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]





В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.04 12:24. Заголовок: Re: словарь van Wim Honselaar


У меня есть этот словарь. В предисловии написано, что основой этому словарю послужил словарь van den Baar. Словарь рассчитан на голландского пользователя: очень много комментарий в конце по грамматике, иногда встречаются просто неприличные матерные выражения! Такого я давно не видела.

Сказать, что словарь лучше остальных рус-гол. словарей было бы преувеличением. Это довольно полный словарь, хотя сколько слов и выражений там использовано как всегда днем с огнем не найти. Пользоваться можно.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.04 13:47. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


гостья2
Как сравнивать Groot Russisch-Nederlands Woordenboek van Wim Honselaar и
Groot Nederlands-Russisch Woordenboek A.H.van den Baar ????????
Они работают в разные строны, но база и издание одно.
В русском словаре очень много ненормативной лексики, наверное думают, что в России ее так же свободно употребляют, как в Голландии
В целом - словари самые полные из существующих, в голландском - достаточно обширная подборка научной и профессиональной терминологии. Голландским пользуюсь почти каждый день, русским - очень редко.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.04 14:37. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


У меня - Groot Nederlands-Russisch Woordenboek van den Baar.
Пользуюсь каждый день в течении 10 месяцев. За этот период только 3 раза заглядывала в рус-гол-й..нет необходимости!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.04 15:48. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


У меня есть Honselaar и Миронов.Мне Миронов нравится больше,еще ни разу меня не подводил, плюс в конце книги грамматика голландского на русском языке. И он намного дешевле

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.04 15:56. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Мне Миронов тоже больше нравится. Кстати, в его словаре приведен список всех неправильных глаголов, чего у Honselaar нет.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.04 21:14. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Для Trailor: Если память мне не изменяет, стоил он в прошлом году около 100 евро.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.04 22:04. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


2Lenna
есть рус-гол.словарь такого же вида, как фан ден баар ( у меня такого нет, автора точно не скажу), вот с ним и имелось ввиду сравнить хонселаара, а по миронову просто мнение
и тем не менее, чисто эмпирически можно сравнить
словари, кот.работают в разные стороны
у меня есть словарь рус-нид.минского издательства под редакцией гедельмана, вот его точно не советую никому


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.04 22:46. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Для гостья2:
*есть рус-гол.словарь такого же вида, как фан ден баар *

Этот русс-голл словарь издан в Pegasus под авторством W.Honselaar и выглдит как голл-русс Ван ден Бара. Вот они рядышком на фото http://www.pegasusboek.nl/taalstudie.htm

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.04 00:13. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


вроде бы появился голландско-русский словарик онлайн,пока можно пользоваться в сети
http://www.belgweb.com/

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.04 13:42. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Что касается замечания Tanja о неприличных матерных выражениях - это именно потому, что оба эти словаря - наиболее полные. ими пользуются не только начинающие изучать язык, вроде нас, но и серьезные филологи, лингвисты. Есть такие слова в языке - и их не спрячешь, кому-то и это надо. Если бы было много таких слов в маленьком словарике, тогда можно бы было на него «обижаться» .

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.04 21:25. Заголовок: Re: Как сказать/написать по-голландски?


EntrevistaLenna

ДЕВОЧКИ СПАСИБКИ БОЛЬШОЕ ЕЩЕ РАЗ:sm252
еще вопрос какой словарь гол-ско -русский и русско- голландский лучше купить ¦ какое из-во?¦ в Голландии и какая цена приблизительно так чтоб недорого да хорошо

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.04 23:48. Заголовок: Re: Как сказать/написать по-голландски?


Для JULIETTE: Я пользуюсь»» Groot Nederlands-Russisch Woordenboek’’ van den Baar,не знаю сколько сейчас стоит,покупала давно,но думаю в пределах 90 евро.Посмотрите в других темах,это обсуждалось уже,там много интересной информации.Удачи.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.04 23:58. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Скажите, пожалуйста, а Вы словарь Миронова здесь покупали? Он вместе - гол.-рус. и рус.-гол.? Какой объём и сколько стоит? Заранее спасибо.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.04 00:26. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Gelena
Я лично голл.-рус. словарь Миронова приобретала в России (на каникулах). Эта «книжечка» содержит немногим более 900 страничек (180 000 слов и словосочетаний) и стоила около 30 евриков.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.04 01:19. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Entrevista
СПАСИБКИ
девочки так классно что такой клуб замечательный существует столько полезной информации советов

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.04 11:59. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Для Nushka: Спасибо!
Я думала может его здесь возможно купить, до России - далеко-о-о.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.04 12:37. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Gelena, словарь Миронова здесь можно купить, я видела в продаже, только он стоит не 30 евро, как в России...


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.04 12:44. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Для Kateryna: Спасибо.
Что же Вы не продолжаете а сколько стоит? Хотя бы приблизительно.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.04 12:59. Заголовок: Re: Визы в другие страны (не Шенген)


Gelena, да просто не помню я цену, поэтому и не продолжаю:о) Словарь этот есть-был минимум в 2-х магазинах в Амстердаме

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.04 22:14. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Я купила «Новый нидерланско-русский» и обратно словарь Дренясовой, Миронова, Щечковой, правда 24 тыс.слов, но версия 2004 г. в Питере на Невском, стоит172 руб. Не знаю как его оценивают специалисты, но он в продаже есть.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.04 16:28. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


В каком словаре разумный баланс между количеством версий перевода и версий употребления слова? Ну, чтобы были к каждому слову наиболее устойчивые версии употребления (opleiding - volgen, а не только 29 версий перевода opleiding). Учительница в школе сказала, что так должно быть в любом нормальном словаре. Так что я теперь в поисках этого «нормального словаря», потому что наконец-то нашла свой cadeaubon в наш самый большой утрехтский книжный (получила на 8 марта от мужа, не прошло и года как нашла). Спасибо!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.04 16:33. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Мне кажется, что большой словарь Van den Baar этому соответствует.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.04 17:04. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Так у меня вроде именно он и есть, толстый, красный, новый, дорогой (имеется ввиду словарь, не подумайте чего). И именно в дополнение к нему я бы хотела словарь, в котором не столько перевод (в толстом красном их навалом), а сколько устойчивые сочетания и примеры употребления.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.04 17:16. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Aap
Piet de Kleijn

Combinatiewoordenboek

Van Nederlandse substantieven met hun vaste verba

Rozenberg, 2003

? 40,00 ISBN 90 5170 722 3





Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.04 17:28. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Для Aap: в Вандале много словареи по тои же тематике
http://www.vandale.nl/

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.04 18:39. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Мне издательства Ван Дале словарь в картинках приглянулся,красочное издание,хорошим названием деталеи разной
тематики.
12000 слов, более 2000 илюстрации http://www.vandale.nl/producten/76413

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.04 01:51. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Новый электронный нидерландско-русский и наоборот словарь с примерами использования слов и выражений:
http://www.multitran.ru/c...wLinks=ON&HL=2&L1=24&L2=2
В этом словаре,не вылезая за пределы сайта, можно найти кучу полезного, а также переводы различных выражений в разных направлениях

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.04 02:39. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


А вообще-то я привыкла пользоваться Мироновским словарем и Groot Nederlands-Russisch Woordenboek A.H.van den Baar, они совершенно разные. Мироновский рассчитан на российского пользователя, а баровский - на голландского. Поэтому мне роднее и ближе мироновский, в нем больше информации по грамматике. Зато в баровском больше слов из голландской жизни, да и переводы многих слов более точные, хотя не всегда. У Миронова сохранилось много устаревших значений, к тому же у него порой второстепенные значения слов стоят на главном месте.
Обычно я сначала заглядываю в мироновский словарь, а если меня что-то настораживает в переводе, сверяюсь с баровским. Если слово заранее выглядит уж очень экзотично и длинно, то сразу отправляюсь к Бару.
А что касается неправильных глаголов, то я поступила очень просто (после года мучений с заглядыванием на последнюю страницу) - просто скопировала четыре последние странички на один лист А4 с двух сторон, запрессовала это в крепкую целлофановую плёнку и теперь с удовольствием пользуюсь. Эта полезная штука всегда под рукой.
И последнее, но действительно, полезное. Может быть не все знают, что оба больших красных словаря (по 95 евро) может оплатить хемента, если запастись рекомендательным письмом из школы. Не везде это работает, но 190 евро стоят того, чтобы попытаться.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.04 12:32. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Юлия
Groot Nederlands-Russisch Woordenboek A.H.van den Baar мне он очень нравится, удобен, с примерами, в контескте с какими словами и глаголами употребляется, конечено цена приличная 95, мне хемента 22 оплатила. Этот словарь я попросила на Рождество.Конечно надо уже на Ван Даля переходить , всем успехов в изучении языка!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.04 12:56. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Я Весна
Самый хороший словарь Ван Даля стоит на компьютере. Там, действительно, есть всё, к тому же приводится транскрипция и каждое слова озвучено. Только не всегда удобно сидеть рядом с компьютером, но иногда пользоваться можно. Обычно мы с мужем решаем филологические споры именно там.
Мне наша хемента оплатила только 72 евро за словарь Бара, но это было год назад. Они мотивировали столь странную сумму тем, что за эти деньги здесь можно купить более дешевый мироновский словарь. В начале сентября я попросила в школе рекомендательное письмо на покупку Groot Russisch-Nederlands Woordenboek van Wim Honselaar, мы его купили, отправили копию чека и письмо в хементу, на что получили ответ : с этого июня у них изменились правила, и НАША хемента будет оплачивать книжки только в случае, если суммарный доход в семье меньше минимальной зарплаты. Обидно, что купила словарь до лета. Хотя, с другой стороны, словарь хороший, в нем много полезного. Возможно, что в других хементах до сих пор действуют старые правила, просто наша находится в дефиците и урезает расходы во всех направлениях.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.04 19:38. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Юлия
Компьтерная версия Ван Даля - это супер, но я хуже слова запоминаю из компьютера. Главное слова запоминать, а из какого словаря, тут же дело такое. Видешь, тебе Миронов больше нравится...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.04 23:51. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Я Весна
Я вообще не могу запоминить слова ни из каких словарей. Чтобы запомнить, я должна слово выписать, а потом повторить несколько раз ...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.04 19:48. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Мне словарь Бара был полностью оплачен. Пришла к своей контакт-персоне , хочу мол . Она - нет проблем , купишь , принесёшь чек. На следующий же день с утра была уже с чеком у неё, попросила подождать. Я думала , бумаги какие-нить заполняют, а потом расписаться попросят, ан нет - через 10 минут получила 95 наличными!!! В школе был разговор , но дальше дело не пошло, бояться они, что ли , рекомендации давать . ну и пришлось брать инициативу в свои руки , вот только постеснялась вторую часть спросить , и за это спасибо !!!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.04 20:04. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Девочки, подскажите, хочу инсталировать Компьтерную версию Ван Даля, но на Виндоуз ХР не хочет, он просто не подходит под ХР или на это какие то есть др причины, спасибо

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.04 20:06. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Я Весна
по моему он только для 95, посмотри на самой обложке. У меня не получилось из-за того, что диск был на старую версию виндов 95-98, в то время просто XP еще не было. Но я не спец, поэтому может проблема в чем-то дургом, в любом случае удачи!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.04 23:12. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Для Я Весна: У нас Windows XP , все работает.
Все установилось сразу, без проблем.
Так что посмотрите, может проблема в чем-то еще?


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.04 02:44. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Я Весна
У нас Windows XP, и всё тоже работает. Словарь Ван Даля был подарком от фирмы Dell. Мы пару раз переустанавливали свой Виндоус, и заодно приходилось устанавливать словарь. Всё работает. А какого сорта проблема?
В качестве компенсации можете пока пользоваться очень хорошим словарем здесь:
http://www.multitran.ru/c...wLinks=ON&HL=2&L1=24&L2=2
Если с ним поиграть, то много интересного можно выудить. Работает в обоих направлениях, выдаёт целые списки рассортированных выражений.
Один недостаток - нет звука и транскрипции.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.04 18:13. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Для Юлия: Спасибо Вам ,Юлия,за ссылку,словарь действительно хороший.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.04 23:11. Заголовок: Re: Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение


Юлия
проблема - не хочет под ХР работать:(

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.05 13:19. Заголовок: Re:


Девочки, кто еще не обзавелся словарями. Сейчас в Круидвате (Kruidvat) есть недорогие словари.
Woordenboeken
Handige woordenboeken voor op schoоl of vacantie.
Keuze uit: NL, NL-EN, EN-NL, NL-DU, DU-NL, NL-FR of FR-NL.
Стоимость одного - 2.89 евро

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.05 17:01. Заголовок: Vas


очень классный он-лайн переводчик
http://www.multitran.ru/
там есть одновременно переводчик с/на испанский, итальянский, немецкий, французский, английский, эстонский, латышский и японский.
А что еще хорошо, он на это слово одновременно выдаёт устойчивые словосочетания и даже фразы. Так что советую

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.05 17:07. Заголовок: Re:


Lady_lana

Лучше всё-таки самой стараться учиться писать по-голландски, чем доверять электронным переводчикам. Кстати, в том словаре содержится много ошибок

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.05 19:17. Заголовок: Re:


Ну, ошибки там конечно, есть, я когда их вижу, посылаю сообщения об ошибках. Словарь-то получается народный. Каждый человек может вносить туда дополнения. А помощь очень большая, нам, русскоязычным, очень завидуют другие курсисты и постоянно просят перевести какое-нибудь слово, т.е. мы получаемся ходячие Ван Дале

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.06 22:00. Заголовок: Re:


Александр пишет

давно хочу приобрести толковый словарь Van Dale, не посоветуете какой и где бы подешевле ? Видел и однотомники, и трёхтомник где-то мне показывали.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.06 12:52. Заголовок: Re:


Van Dale всегда недешевый словарь. Действительно, голландский толковый словарь есть и однотомник и трехтомник. Последний, конечно, полнее и новее. Если вы серьезно занимаетесь языком, имеет смысл купить сразу хороший словарь. Есть наверняка и толковые словари подешевле, не Van Dale, спросите в магазине.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.06 20:21. Заголовок: Re:


http://freetranslation.imtranslator.com/

замечательный он-лайн словарик

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.06 17:47. Заголовок: Re:


Lady_lana

Спасибо за ссылку. Хороший словарик, многоязычный. Может когда пригодится.Но он как и остальные электронные переводчики пригоден только для перевода отдельных слов, словосочетаний и максимум коротких простых предложений. При переводе сложных предложений и текстов получается некорректный бред. При очень слабом владении языком, возможно, это хоть какой-то выход. Но при серьёзном изучении языка о существовании таких словарей лучше забыть. Переводить нужно самой и лучше с помощью обычного словаря, там почти к каждому слову даётся какая-то дополнительная информации и приводятся примеры. А для полной уверенности консультироваться с носителем языка, какие слова и обороты лучше подходят для данной конкретной ситуации. Другого пути, увы, не существует. В общем, тяжела и неказиста эмигрантская доля.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.06 19:25. Заголовок: Re:


Sibiriada

что верно то верно.
Я пользуюсь этим и www.multitran.ru (о котором уже много говорилось). Последний хорош тем, что он выдаёт много значений одного слова (даже если они не очень распространены). Конечно, иногда (правда в максимум 5% случаев может ошибаться, но это редко.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.06 22:25. Заголовок: Re:


Появилась электронная версия голландско-русского и русско-голландского словаря для 8-й, 9-й, 10 и 11-й версий Lingvo. Правда, не бесплатно, но дешевле, чем платить 95+95 евро за оба бумажных словаря. Сама скачивать ещё не пробовала, хотя предложение очень заманчивое. В своё время не могла представить, как обходиться без Лингво для английского.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.06 22:28. Заголовок: Re:


Интересно а он есть на Родине в магазинах или рынке?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.06 23:22. Заголовок: Re:


Natasha

Я только что вернулась с родины - ничего нового по голландскому там нет. Только купила новую (11-ю) версию Лингво, но ещё не установила. Сейчас залезла в Интернет, чтобы узнать, что пишут про эту новую версию, и нашла информацию про голландские словари.

Судя по всему, создатели этой версии электронного голландского словаря для Лингво - наши умельцы, которые живут в Голландии. Года три назад они появлялись у нас на форуме с рекламой своего продукта, тогда они предлагали скачать для ознакомления Ван Дале на букву А и В. Но особого интереса их информация не вызвала.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.06 18:18. Заголовок: Re:


Во наш народ, софт только на рынке привык покупать.
Цена не такая большая - можно и здесь купить.
Кстати, работает прекрасно, я уже им больше года пользуюсь.

http://www.dutch4lingvo.no-ip.com

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





В форуме с: 06.02.06
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.06 19:58. Заголовок: Re:


Жаль что на словари нет скидок, так что придётся выбирать из двух словарей один.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.02.06
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.06 09:54. Заголовок: Re:


А может кто-то знает где есть голландко-русский словарь на медицинскую тематику? И вообще есть ли такой. Или в словаре Ван Бара приведены медицинкие термины тоже?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Beverwijk
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.06 12:44. Заголовок: Re:


Ankatje

Отдельного медицинского словаря нет. Существует только технический голландско-русский словарь, изданный в России лет 30 назад. Он ещё со старым спеллингом. И больше его ни разу не переиздавали.

У Ван Бара достаточно много медицинских терминов. Для домашних нужд хватает, достаточно даже, чтобы читать научно-популярную литературу. Но, конечно, не для специалистов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.02.06
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.06 17:28. Заголовок: Re:


Юлия

жалко конечно.. Значит будем обходиться одним барским.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Beverwijk
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.06 19:40. Заголовок: Re:


Ankatje

Но если очень надо, то можно сделать нехитрый трюк: использовать медицинские словари русско-английский и голландско-английский. Такие точно существуют.

Медицинский англо-русский и наоборот существует в Лингво (он имеется в базовом пакете программы или скачать можно отсюда), а медицинский голландско-английский можно купить или заказать в любом книжном магазине или через Интернет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.02.06
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.06 19:45. Заголовок: Re:


Юлия а об этом я кстати не подумала. Хорошая подсказка, я ей обязательно воспользуюсь если будет необходимость. Хочу сначала Бара купить и смотреть по ситуации, может мне его одного и хватит.:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Beverwijk
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.06 00:26. Заголовок: Re:


Рылась в интернете и случайно нашла список голландских словарей для Lingvo

Но чтобы их заполучить, надо поторговаться

А вот эти, для Lingvo-11 предлагают бесплатно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 21.01.06
Откуда: Бельгия
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.07 09:12. Заголовок: Re:


девчонки не могу открыть сайты - в чем дело не пойму .
Дайте ссылки на онлайн - перевод . ООООчень нужно .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 03.06.05
Откуда: Holland
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.07 16:48. Заголовок: Re:


Девочки, привет!
Тут выше были сообщения, что можно подойти к контакт-персоне и попросить словарь ( и еще про рекомендации в школе). Такое реально?? С чего начать в школе разговор на эту тему Я и не знала, что так возможно!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Нидерланды - Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.07 16:55. Заголовок: Re:


Ksenya

ввиду того, что правила изменились и теперь за свое обучение каждый платит сам, то думаю вряд ли такое уже возможно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 03.06.05
Откуда: Holland
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.07 17:08. Заголовок: Re:


jammer((

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 18.05.05
Откуда: Nederland, Rotterdam
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.07 20:12. Заголовок: Re:


Ksenya

Есть книжные магазины секонд-хэнд книг, например Slegte http://www.deslegte.com/index.jsp

Там можно за очень низкую цену купить и словари и учебные пособия и даже CD к ним. Сходите, не пожалеете!
Практически все мои большие словари от туда.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 03.06.05
Откуда: Holland
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.07 19:51. Заголовок: Re:


julia_sib
Спасибо большое за подсказку! Сейчас обязательно схожу!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.09.06
Откуда: Nederland, Assen
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.07 14:19. Заголовок: Re:


У нас на курсах не рекомендуют (не разрешают) пользоваться словарями Голландско-русскими, голландско-англ. и т.д. Только голландскими, так как нам приходится говорить и говорить и все значения объяснять только на голландском. Сегодня я купила чудесный словарь (голландский в качестве второго языка) Van Dale pocketwoordenboek NT2 с СD-rom, ( с произношением ), то есть словарь предназначен для иностранцев, но там только голландский. Мне безумно нравится. В Libris я заплатила 16.95 евро.

click here

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.09.06
Откуда: Nederland, Assen
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.07 14:31. Заголовок: Re:


ISBN 978-90-66480-81-0

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 05.04.06
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.07 14:45. Заголовок: Re:


Спасибочки!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 06.09.06
Откуда: Nederland, Assen
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.07 14:53. Заголовок: Re:


Там ещё и ударение стоит, и слово по слогам разбито. Произношение даётся в ед.ч. и во мн.ч. Такой подробный!!! Сижу-занимаюсь и удовольствие получаю! Все глаголы даются в 3-х формах! Сущ. даются с de, het. Даются примеры использования слов в предложении.
Супер!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 18.06.05
Откуда: Nederland, Ridderkerk
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.07 15:02. Заголовок: Re:


Lene
Нас тоже так заставляли в школе. НО (ИМХО). Я считаю,чтобы значение слова уложилось в голове,надо его на родной язык перевести.
Я все слова перевожу на русский. В отдельных случаях на английский,если точно знаю значение слова или выражения.
У нас много на курсах учеников с голландско-голландскими словарями. Они очень плохо запоминают слова,т.к. на своем языке легче усвоить. Просто синонимы слов я искала,чтобы их по-голландски объяснить или просто говорила по-английски перевод слова,чтобы учитель понял. Просто как иначе может понять учитель,усвоил ли ты значение слова( учитель по-голландски понимает ведь,а многие по-английски не говорили вообще у нас в школе). Если ты по-голландски его значение раскрываешь,то учитель сразу видит,усвоено ли слово. Можно,например, в предложении употребить. Сразу видно будет,понятен ли смысл слова иностранного.
У меня есть Prisma woordenboek met cd-rom тоже только один голландский. Еще там код для использоввния словаря prisma в интернете. Стоил он 12-15 евро. Я в него заглядываю только уже после того,как слово на русском нашла. Конечно запоминаются другие слова из этого словаря. Но настольные словари у меня русско-голландский и наоборот и так же с англ и гол.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 01.10.07
Откуда: Россия- Nederlands, Санкт-Петербург- Rotterdam
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.07 20:06. Заголовок: девушки,могу посовет..


девушки,могу посоветовать покупать словари в россии.. а не в голландии намного дешевле у нас!!! например для сравнения : в дк крупской большой нидерландско-русский словарь стоит 800 рублей, а в nl 100euro существенная разница,не правда ли?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 05.01.06
Откуда: Nederland, Zuid Holland
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.07 23:37. Заголовок: Инна Да, в том числ..


Инна
Да, в том числе и разница в качестве! Словарь Миронова (я думаю, Вы имеете в виду именно этот словарь) последнее издание приводит многие словоформы в устаревшей, дореформенной редакции. Например, pannekoeken вместо современного pannenkoeken и т.п. Так что если не хотите говорить/писать устаревшими словами - может и имеет смысл заплатить разницу, тем более что это не такие большие деньги!
А вообще, самое надежное - пользоваться нидерландско-английскими словарями.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 07.05.07
Откуда: Nederland, Eindhoven
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.07 11:02. Заголовок: Лютик Для этого анг..


Лютик Для этого английский надо знать.
А кто авторы словарей, а которых есть новые слова?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.07 11:19. Заголовок: Бриллиант в этой т..


Бриллиант

в этой теме на 1 странице уже есть ответ

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 25.02.08
Откуда: Россия, Барнаул-Valkenswaard
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.08 22:34. Заголовок: Девочки подскажите, ..


Девочки подскажите, пожалуйста, кто нибудь покупал большой словарь Голландско-русский и в обратном порядке автор A.H. van den Baar. Стоит 95 евро, если толк в этом словаре? И еще просьба, пыталась скачать учебник Code, но ссылка не работает,

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Киев, Nederland-Nuth
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.08 22:44. Заголовок: madam44 Наверное 98..


madam44
Наверное 98% участников форума имеют эти словари. Толк говорите.. ну кому как. Кто-то пользуется ими каждый день а кто-то иногда заглядвает.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 05.09.06
Откуда: Leiden - Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.08 16:54. Заголовок: madam44 Хорошие сл..


madam44

Хорошие словари, у меня есть 2.

и маленький тоже есть (Дренясовой, Миронова, Шечкова).

Я знаю девочку, которая без словаря учится.
Действительно, кому нужен словарь, кому нет.

Я дома использую их часто, когда занимаюсь.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 23.10.06
Откуда: Украина - Nederland, Киeв - Amsterdam
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.09 19:07. Заголовок: Девочки, привет! Кто..


Девочки, привет! Кто-нибудь из вас пользуется on-line dictionary? Я пользовалась до вчерашнего дня www.multitran.ru , но он теперь почему-то не работает. Мне давно бы стоило купить большой словарь, так как у меня маленький, но все обходилась этой веб страницой. Я видела где-то на форуме линки к on-line dictionaries, но очевидно уже старые, я пробовала, но не могу найти. Если кто-нибудь из вас пользуется on-line dictionary, пожалуйста, поделитесь информацией. Заранее спасибо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 21.08.05
Откуда: Nederland-Estonia, Noord-Brabant Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.09 19:12. Заголовок: lenaa я только что ..


lenaa
я только что зашла на multitran.ru, работает.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 23.10.06
Откуда: Украина - Nederland, Киeв - Amsterdam
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.09 19:57. Заголовок: Narska, спасибо, чт..


Narska,
спасибо, что проверили и ответили. я только вернулась из Киева. Очевидно муж переустановил какую-то программу, и она блокирует. Спасибо вам за ответ и с наступающим русским рождеством!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Украина-Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.09 20:23. Заголовок: lenaa Попробуйте www..


lenaa Попробуйте www.freetranslation.com
Но там перевод с нидерландского на английский и наоборот. Но переводчик неплохой.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 19.04.07
Откуда: Нидерланды, Хаарлем
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.09 00:43. Заголовок: http://free-translat..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 28.09.08
Откуда: Украина - Nederland, Херсон - Nijmegen
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.09 14:33. Заголовок: Van Dale Pocketwoord..


Van Dale Pocketwoordenboek
Nederlands als tweede taal (NT2)
у кого есть такой словарик поделитесь впечатлениями,спасибо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 24.12.07
Откуда: Koninkrijk der Nederlanden, Leeuwarden
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.09 14:46. Заголовок: Hohlushka пишет: у ..


Hohlushka пишет:

 цитата:
у кого есть такой словарик поделитесь впечатлениями,спасибо


Я активно пользуюсь этим словариком. Впечатления хорошие, удобный в применении и к нему еще прилагается диск -так что можно прослушать как правильно произносить то или иное слово.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 14.12.06
Откуда: Rusland-Nederland, Irkoetsk-Amsterdam
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.09 21:36. Заголовок: lenaa пишет: Если к..


lenaa пишет:

 цитата:
Если кто-нибудь из вас пользуется on-line dictionary, пожалуйста, поделитесь информацией



http://www.dutch.ru/ неплохой, хотя словарный запас не очень обширный, но я им успешно пользовалась раньше и до сих пор пользуюсь (даже для обучеия в универе)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 09.08.07
Откуда: Узбекистан-Belgium, Turnhout
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.09 14:18. Заголовок: Девушки, кто-нибудь ..


Девушки, кто-нибудь может поделиться ссылкой на онлайн словарик - From Dutch to Dutch ?
У меня есть книжный вариант подобного словарика, но уж больно утомительно искать нужное слово, легче напечатать.
Заранее благодарна.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.09 14:36. Заголовок: Лёва www.vandale.nl..


Лёва
www.vandale.nl ?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 09.08.07
Откуда: Узбекистан-Belgium, Turnhout
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.09 14:47. Заголовок: Guapa Спасибо, как р..


Guapa
Спасибо, как раз то, что мне нужно :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 19.04.07
Откуда: Нидерланды, Хаарлем
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.09 08:36. Заголовок: нашла онлайн перевод..


нашла онлайн переводчик со звуком http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_tran_example.php

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
старожил форума




В форуме с: 22.10.08
Откуда: Россия-Nederland , Королев-Rijswijk
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.10 16:45. Заголовок: У кого-то есть книга..


У кого-то есть книга Van Dale (голландские слова с объяснением на голландском)
Доцент в школе говорит..что неплохо бы ее иметь дома. Что скажете?
И еще он сказал.. что она есть в трех вариантах
- просто книга толстая большая
- книга поменьше размером и с диском в комплекте
- еще какой-тов вариант книги..я толком и не поняла..с каким-то "плаккен". Что он имел в виду..не ясно. Но он сказал..что последняя - самая удобная в использовании.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.10 17:17. Заголовок: Venera такой словар..


Venera
такой словарь даже в Алди иногда продают. В шапке темы ссылки на онлайн словари подобного рода.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 19.06.09
Откуда: Nederland, Ried
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.10 17:32. Заголовок: Venera Вы имеете вв..


Venera
Вы имеете ввиду Van Dale wordenboek? У меня есть van Dale pocketwoordenboek Nederlands als tweede taal с диском.Этот словарь рекомендуется для всех изучающих язык.Довольно удобный, кроме пояснений(толкования значений) приведены примеры использования,иногда рисунки, артикли, слова поделены на слоги, указана часть речи,глаголы всех форм со ссылкой на инфинитив.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 21.02.07
Откуда: UA-NL, Den Haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.10 18:17. Заголовок: Venera пишет: - еще..


Venera пишет:

 цитата:
- еще какой-тов вариант книги..я толком и не поняла..с каким-то "плаккен". Что он имел в виду..не ясно. Но он сказал..что последняя - самая удобная в использовании.


Это van Dale woordenboek Nederlands als tweede taal
- толковый словарь,т.е. голландские слова обьяняются на голландском же и даются примеры.
"Plaatjes" - там еще картинки есть. Действительно, полезный и удобный словарь.
В книжном Гааге я его видела за 16 евро,на www.bol.com,говорят, вроде как 14 евро с копейками.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.11 16:48. Заголовок: Тут посоветовали про..


Тут посоветовали программу ABBYY Lingvo. Саму программу можно скачать на треккере:
nnm-club.ru/forum/viewtopic.php?t=245141 (ссылку копируем и ставим в браузер)
А словари у меня на сайте в разделе "Изучаем Нидерландский" (прислал один хороший человек по емайлу)

Для установки следует скопировать словари в папку C:\Program Files\ABBYY Lingvo x3\ и затем через меню ABBYY Lingvo "Сервис"->"Добавить словарь" добавить по данному адресу скопированные словари.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



О себе: Чужое время - бесценно
В форуме с: 22.11.10
Откуда: Сырляндия - Песочница
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.11 19:06. Заголовок: narska У меня такой...


narska У меня такой. Очень удобная штука. Наводишь мышь на слово - дается перевод с максимальным кол-вом значений, хочешь - открываешь всю статью по переводу в отдельной таблице. Причем слово обыгрывается в контексте, с примерами, есть идиомы. Словарик замечательный. Один минус - переводит только по одному слову, но зато если его открыть, а потом работать в любой языковой программе - он спокойно переводит слова в окне-накладке.
Рекомендую.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.11 21:54. Заголовок: а какой можете посов..


а какой можете посоветовать словарь он лайн (на русском), чтобы в нем были примеры употребления слов - предложения или словосочетания? (кроме мультитрана....)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





В форуме с: 08.06.11
Откуда: Россия, Moscow-De Bilt, Utrecht
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.11 23:31. Заголовок: Елена775 не знаю на..


Елена775
не знаю насколько будет полезна моя ссылка, словарь один из самых известных
T.N. Drenjasova Nederlands Russisch/Russisch Nederlands
купила тут в Го, стоил 16 евро
единственный его минус - мягкий переплет
аналогичный есть в продаже в Ро, цены от 120 до 460 руб, переплет тоже мягкий, но оформлен иначе

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.11 13:26. Заголовок: Язык


narska пишет:

 цитата:
А словари у меня на сайте в разделе "Изучаем Нидерландский" (прислал один хороший человек по емайлу)


Доброго дня! Я посмотрел и как то не нашёл словаря для Lingvo x3. Не дадите ссылочку прямую? Пожалуйста.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.11 13:30. Заголовок: Romario Изучаем гол..

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.11 14:02. Заголовок: narska Примного бла..


narska
Примного благодарен!!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





В форуме с: 07.09.10
Откуда: Россия - Nederland, Москва - Amsterdam

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.11 00:03. Заголовок: Елена775 Многие руг..


Елена775
Многие ругают, но меня до сих пор спасал multitran.ru Знаю, что многие студенты-лингвисты его используют. Таких совсем корявых переводов не будет получаться))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 23.08.09
Откуда: Nederland-Беларусь, Rhenen-Минск

Награды: :ms2::ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 15:39. Заголовок: Помогите, пожалуйста..


Сама пользуюсь иногда multitran'ом

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.06.10
Откуда: Украина - Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.11 21:13. Заголовок: Я нашла вот такой то..


Я нашла вот такой толковый словарик нидерландского:

click here

Словарь содержит более 11000 слов, около 30000 спряжений глаголов, более 12000 значений слов и выражений. Его можно бесплатно скачать в компьютер и очень удобно пользоваться: показывается спряжение глаголов, артикли слов, множ.число слов и употребление слова в предложении.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.12 18:55. Заголовок: кто нибудь может пор..


кто нибудь может порекомендовать какой словарь голандско - русский преобрести, не дорогой. а то я все вре время перевожу в гоогле транслейт и он иногда не правильно слова переводит, на что и уходит время на перепроверку слова. я вот присмотрел вот такой словарь http://www.pegasusboek.nl/taalstudie-en-woordenboeken/woordenboeken/russisch/nederlands-russisch/nederlands-russisch-russisch-nederlands-woordenboek.html кто нибудь может оставить отзыв о нем. или лутше всетаки этот http://www.pegasusboek.nl/taalstudie-en-woordenboeken/woordenboeken/russisch/nederlands-russisch/groot-nederlands-russisch-woordenboek.html - но этот словарь для меня немного дороговат и стот ли он этих денег? вот поэтому прошу у вас помощи в выборе словарей так, как я не видел в живую эти словари ( какой там перевод). или может кто знает онлаин словарь который лутше переводит чем гоогл транслейт.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
старожил форума


В форуме с: 25.07.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.12 19:18. Заголовок: tt Гы !!! Вы думает..


tt
Гы !!! Вы думаете в словарях нет ошибок? Лучше всего голландско-голландский для средней школы, по крайней мере будет понятно о чем и про что, там простейшие обяснения. Читается легко. Ну... В обьеме гол. средней школы.
А в интернете удобно пользоваться
http://synoniemen.net/
http://www.vandale.nl/opzoeken


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.05.06
Откуда: Голландия
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.12 19:37. Заголовок: tt пишет: http://ww..


tt пишет:

 цитата:
http://www.pegasusboek.nl/taalstudie-en-woordenboeken/woordenboeken/russisch/nederlands-russisch/groot-nederlands-russisch-woordenboek.html - но этот словарь для меня немного дороговат и стот ли он этих денег?


он стОит тех денег, если/когда Вы переедете в Го. А на стадии знакомства - нет, по-моему.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.06.10
Откуда: Украина - Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.12 20:13. Заголовок: tt пишет: http://ww..


tt пишет:

 цитата:
http://www.pegasusboek.nl/taalstudie-en-woordenboeken/woordenboeken/russisch/nederlands-russisch/nederlands-russisch-russisch-nederlands-woordenboek.html


Мне не нравится. Слабый и устаревший.

А этим пользовались?
Multitran



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





О себе: присяжный переводчик, преподаватель
В форуме с: 11.10.08
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.12 20:28. Заголовок: нидерландская версия..


нидерландская версия Мультитрана основана на этих двух словарях (Groot Nederlands-Russisch Woordenboek
Baar, A.H. van den
3e druk, ca. 60.000 trefwoorden, 1296 blz., gebonden
(ISBN 978 90 6143 273 9) ? 95,-

Groot Russisch-Nederlands Woordenboek
Honselaar, W.
3e druk, ca. 86.000 trefwoorden, 1728 blz., gebonden
(ISBN 978 90 6143 274 6) ? 95,-
Nederlands-Russisch / Russisch-Nederlands)

+ дополнения пользователей (не всегда правильные)

Для обычного пользователя эти два словари очень полезны.

Если Вы хорошо владеете английский или немецким советую приобрести большой нидерландско-английский или нидерландско-немецкий словарь (в них намного больше слов и они немного дешевле, а на блошином рынке эти словари можно приобрести вообще за несколько евро).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.12 20:54. Заголовок: tt мне очень нра сл..


tt
мне очень нра словарь Миронова.По-моему, он в прошлом году опять дополнялся и переиздавался...
у меня последняя версия нидерл- русский...рекомендую.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 01.05.06
Откуда: Голландия
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.12 21:20. Заголовок: Маруся Климова МИрон..


Маруся Климова МИронов в бумажном варианте или он онлайн высветился?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





О себе: Я летаю быстрее, чем мой Ангел-Хранитель.
В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.12 22:20. Заголовок: tt Совершенно опре..


tt

Совершенно определённо ЭТИ словари ЭТИХ денег стОят! Я покупала много разных, но эти САМЫЕ лучшие, самые подробные. Один большой недостаток - неимеверно тяжеленные. Но три года назад я их на курсы первое время таскала в рюкзаке, так как иначе уже и не представляла. Сейчас, конечно, пользуюсь on-line словарями Мультитран: http://multitran.ru/. Находите язык Нидерландский, и словарь будет переводить "в обе стороны". Бесплатно. Экономия тоже налицо, если есть iPad или iPhone, советую в App Strore приобрести эти четыре App-а, уложитесь в 20 евро, а то и меньше:

где самый лучший iPronunciation Pro - это только для iPada, больше 30 языков, переводит достаточно гладко текст, если знать, как лучше для машины формулировать.; есть очень редкие словосочетания и слова, которых и в Мультитране нет порой.
http://i1076.photobucket.com/albums/w456/Yana-Nordquist-Quelle/4b05852e.jpg
VD Nederl - это Van Dale словарь.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





О себе: Я летаю быстрее, чем мой Ангел-Хранитель.
В форуме с: 14.02.09
Откуда: NL-RU, Almere - Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.12 22:27. Заголовок: tt Вы в Голландии ..


tt

Вы в Голландии сейчас? Так как в интернет-магазине www.bol.com один Пегасовский словарь можно со скидкой (счас там на все учебники 5%), а второй БУ с 30% скидкой:
http://i1076.photobucket.com/albums/w456/Yana-Nordquist-Quelle/f512d62b.jpg
http://i1076.photobucket.com/albums/w456/Yana-Nordquist-Quelle/e5db634d.jpg
http://i1076.photobucket.com/albums/w456/Yana-Nordquist-Quelle/ead947fc.jpg

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.12 22:39. Заголовок: marinaka бумазка h..


marinaka
бумазка я верю только печатному слову)))))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 11.09.05
Откуда: Nederland, Enschede
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.12 00:32. Заголовок: Вот еще хороший онла..


Вот еще хороший онлайн словарь
http://synoniemen.net/alexandria.php?word=&source=nl&target=ru

Они с мультитраном могут дополнить друг друга

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 20.02.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.12 12:05. Заголовок: tt click here посмо..


tt T.N. Drenjasowa & S.A. Mironow посмотрите вот этот словарь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



В форуме с: 22.11.10
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.12 22:53. Заголовок: Мардж Симпсон Можно ..


Мардж Симпсон Можно я вам здесь отвечу? Мне эта тема болит.))

Мардж Симпсон пишет:

 цитата:
И не только идиомы... Коварство языка может подстерегать там, где совсем неожидаешь.



Меня словари не совсем устраивают двуязычные. Они похоже все сделаны на основе раскормленного двухтомного Ван Даля и переписывают с разными обложками и авторствами редакторов либо конспектируя, либо урезая по своему усмотрению словарную статью.

Для В1-В2 экзамена хватает, а вот дальше по уровню просто ляпы вижу. Оно понятно откуда они там сидят, если взглянуть на библиографию двуязычного двухтомника Ван Даля, раздел "Werklarende Russische woordenboek". Ляпы идут и от размытости moedertaal и от устаревших изданий как использованная база.

Перевод с латинской группы на славянскую группу сам по себе имеет специфику, более чем перевод с языка на язык в одной языковой группе. Так что ищу то, чем пользуются переводчики художественной литературы. Но походу придется останавливаться на одноязычном словаре. (Не помню сколько он томов 7-9?). Еще бы найти его в электронном виде полностью и будет мне счастье.

Зы: покажите мне человека, кто не разу не "вляпывался" даже на своем родном языке.
U leest mijn gedachten.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.06.10
Откуда: Украина - Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.13 15:48. Заголовок: Девушки! Я случайно ..


Девушки! Я случайно наткнулась в распродажах Trekpleister на словари нидерландские. В частности я купила Ned-Ned словарь Van Dale 32 000 cлов. Стоит около 2 евро.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 22.06.13
Откуда: Россия-Нидерланды, Amersfoort
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.13 17:11. Заголовок: Всем здравствуйте! ..


Всем здравствуйте! Посоветуйте плиз словарик русско-голландский, гол-рус. (карманно-сумочный формат).
хочется именно книжечку... Может, у кого завалялся, я бы приобрела.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 13.06.10
Откуда: Украина - Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.13 20:58. Заголовок: Veto4ka У меня два т..


Veto4ka У меня два таких валяются. Но я живу далеко от вас. Даром бы отдала. Поищите на маркете. БУ. Вам пришлют по сходной цене.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 15.04.12
Откуда: Nederland-Россия, Spijkenisse-Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.14 10:46. Заголовок: Van Dale Pocketwoord..


Van Dale Pocketwoordenboek / Nederlands als tweede taal (NT2) Под рукой словарик или на сайт иду смотреть непонятные по значению слова, удобно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 23.08.13
Откуда: Россия - Nederland

Замечания: хамечание за наезд в адрес администрации 09.10.2016
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.04.15 14:21. Заголовок: Помогите найти прогр..


Помогите найти программу NEDA!!! Это электронный "Интеллектуальный Практический Голландско-Русский Словарь"! Очень много лестного слышала о нем, но нигде не получается найти Возможно у кого-то она имеется в наличии. Очень буду признательна

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 11.03.09
Откуда: UA-NL, Odessa - Utrecht
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.15 08:14. Заголовок: dilbeek так в AppSto..


dilbeek так в AppStore он есть.. 3,99 евро и он ваш. Я бы посоветовала бы словарь Prisma: nl-nl. Чем раньше расстанетесь с русско- гол словарем, тем лучше. Prisma тоже в Appstore, очень удобный.
Кстати, очень рекомендую программу wrts. Www.wrts.nl. Можно поискать готовые списки слов, можно свои создать- очень удобно учить слова не напрягаясь, бесплатно:-)

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 23.08.13
Откуда: Россия - Nederland

Замечания: хамечание за наезд в адрес администрации 09.10.2016
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.15 14:34. Заголовок: tatyanaod благодарю ..


tatyanaod благодарю за совет! Но мне нужна была программа для Windows За ссылку спасибо! Но там только составление своего собственного словаря?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.15 16:00. Заголовок: Veronika68 эта тема ..


Veronika68 эта тема не для продажи словарей, а для их обсуждения.
Для продажи воспользуйтесь доской объявлений.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





В форуме с: 15.04.12
Откуда: Nederland-Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.16 19:36. Заголовок: Кому нужен словарик ..


Кому нужен словарик
в Action можно купить для школьников за 2,69 евро
Nederlands woordenboek
он такой же как Dale но стоит не 14 евро

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 125 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 96
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет