АвторСообщение
Лидокаин 2%



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.10.05 22:04. Заголовок: Помогите ПЕРЕВЕСТИ с голландского! (2)

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


Lenna
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.11 00:31. Заголовок: fairy-wilbury пишет:..


fairy-wilbury пишет:

 цитата:
Помогите плз расслышать текст песни. Сорри, если не в ту тему

http://holland.borda.ru/?1-11-0-00000054-000-0-0

Спасибо: 0 
Профиль
Oliva08
старожил форума




В форуме с: 25.02.09
Откуда: Nederland-Россия, Пермь
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.12 15:16. Заголовок: Помогите перевести. ..


Помогите перевести.
Door de oorlog kwamen de ontwikkelingen in een versnelling.

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.12 16:38. Заголовок: Oliva08 Война стала..


Oliva08
Война стала катализатором роста (экономики) - это надо из контекста смотреть.


Спасибо: 1 
Профиль
Oliva08
старожил форума




В форуме с: 25.02.09
Откуда: Nederland-Россия, Пермь
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.12 22:32. Заголовок: как перевести слово ..


как перевести слово actuariaat , в значении факультет в университете ?

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.12 23:04. Заголовок: Oliva08 так и можно..


Oliva08
так и можно сказать актуариат.

Спасибо: 1 
Профиль
Yanito





В форуме с: 08.06.11
Откуда: Россия, Moscow-De Bilt, Utrecht
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.12 19:54. Заголовок: девушки подскажите п..


девушки подскажите пожалуйста:
в чем ключевое отличие benen от rennen
согласно Van Dale:
rennen - snel lopen, мы переводим это как "бегать/бежать"
benen - vlug lopen, (?)
при этом vlug и snel синонимы...

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.12 20:25. Заголовок: Yanito глагол benen..


Yanito
глагол benen практически не используется в современном языке. Означает идти быстрыми шагами.

К примеру: boos beende hij naar de deur
Рассерженный, он стремительно направился к двери.

Ik zag al een catastrofemomentje aankomen, dus ben naar de man gebeend (я быстро направился к тому человеку) die ons de sleutel gaf en gevraagd of hij even wilde meekomen om te zien welke auto hij ons, twee reuzen uit Europa, heeft aangesmeerd.

Nadat ze op het bed gedumpt was is Sneep weer snel weggebeend. ...Снейп снова быстро удалился (уход крупными шагами)

Спасибо: 0 
Профиль
alika65@list.ru



В форуме с: 20.02.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.12 20:29. Заголовок: Yanito benen - пе..


Yanito

 цитата:
benen

- переводится НОГИ,( ik heb 2 benen) я имею 2 ноги.

Yanito пишет:

 цитата:
rennen

- бежать, (hard lopen)

Спасибо: 0 
Профиль
Yanito





В форуме с: 08.06.11
Откуда: Россия, Moscow-De Bilt, Utrecht
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.12 21:01. Заголовок: narska спасибо больш..


narska спасибо большое!
alika65@list.ru пишет:

 цитата:
- переводится НОГИ,( ik heb 2 benen)


ага, это слово первых уроков, части тела;
то о чем я спрашивала глагол - тут
мне попалось "gebeend" потому вопрос и возник.

alika65@list.ru пишет:

 цитата:
hard lopen


встречала такое определение, но привыкла пользоваться Van Dale (ren·nen rende, h, i gerend zeer snel lopen)
сори, всё это детали

narska alika65@list.ru ещё раз спасибо, разобралась теперь


Спасибо: 0 
Профиль
drs. Van
старожил форума


В форуме с: 25.07.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.12 22:10. Заголовок: Benen is 3 maal gevo..


Benen is 3 maal gevonden als synoniem van een ander trefwoord:
lopen (ww) : benen, gaan, ijsberen, kuieren, marcheren, pikkelen, schrijden, slenteren, stappen, stiefelen, treden, voortbewegen, wandelen, zich begeven
stappen (ww) : benen, lopen, schrijden, stevenen, stiefelen, trappen, treden
tuinen (ww) : benen, lopen, stappen, struinen

Gebeend- " на ногах"( н-р пришел на своих ногах), что-то на чем-то основано( высказывание н-р), тогда "been" - в значении "кость"( ость - часть скелета)...

Спасибо: 0 
Профиль
Lenna
создатель




О себе: lenna@gollandia.com
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.12 12:29. Заголовок: РостовЧайка пишет: ..


РостовЧайка пишет:

 цитата:
Помогите, пожалуйста, понять смысл этой статьи про пенсии (мне очень надо, т.к. мой мч уже пенсионер

http://holland.borda.ru/?1-4-0-00000102-000-0-0

Спасибо: 0 
Профиль
egel





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Kaasland-Сало-land
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.12 21:21. Заголовок: Как правильно переве..


Как правильно перевести на русский "productiemiddelen"


Спасибо: 0 
Профиль
lucky





В форуме с: 06.12.10
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.12 21:28. Заголовок: egel, переводится ка..


egel, переводится как "средства производства", то есть инструменты.

Спасибо: 1 
Профиль
egel





В форуме с: 08.07.06
Откуда: Kaasland-Сало-land
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.12 21:28. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..




Спасибо: 0 
Профиль
Маруся Климова





В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.12 18:38. Заголовок: Девочки, подскажите,..


Девочки, подскажите, пож., смысл понятий "reflecteren" и "differenteeren" в контексте "reflecteren an differentieren op maat heb ik..." pечь идет о педагогич. работе...И еще- как эти же понятия по- английски? Мерси.

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.12 19:54. Заголовок: Маруся Климова Refl..


Маруся Климова
Reflecteren тут часто используемое слово. Моя дочь в ВУЗе часто должна писать reflexieverslagen. Reflexie - это суть отражение. http://nl.wikipedia.org/wiki/Reflectie_(onderwijs)

differentieren - дифференциация, часто встречается также в математических терминах. Провести д-цию означает как бы разделить события по значимости (это моими словами). А так можно почитать в википедии Дифференциация и найти понятие, что будет близко именно к контексту данного текста.

Спасибо: 0 
Профиль
Маруся Климова





В форуме с: 13.03.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.12 21:49. Заголовок: narska Cпасибо. Да ..


narska
Cпасибо. Да я тоже помню, у нас это словечко в моду вошло, рефлексировать.Я вот сама что решила- reflecteren как понятие "проводить анализ", что-то " мысленно обдумывать".Со вторым понятием "differentieren op maat" что-то типа "различать", определять как именно что-то должно быть.

Спасибо: 0 
Профиль
гостья



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 16:52. Заголовок: подскажите, пожалуйс..


подскажите, пожалуйста, heffingskorting, это то, что в россии называется вычет налоговый ?

Спасибо: 0 
tatyana
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Украина-Nederland
Фото:

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 17:38. Заголовок: гостья Heffingskorti..


гостья
Heffingskorting это налоговая льгота (дословный перевод налоговая скидка) на подоходный налог и выплаты по социальному страхованию.

Спасибо: 0 
Профиль
гостья



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 21:03. Заголовок: tatyana спасибо..а..


tatyana

спасибо..а то, что называется вычет налоговый, это тогда belastingsaftrek в Голландии, или я снова ошибаюсь? я запуталась, насколько я поняла aftrek, это когда сам себе отнимаешь, а heffingskorting - это тот, что работодатель удерживает, а это в россии вроде и есть вычет или я путаю? поправьте, пожалуйста.

Спасибо: 0 
tatyana
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Украина-Nederland
Фото:

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 21:24. Заголовок: гостья А погуглить..


гостья А погуглить вы не пробовали или словарем воспользоваться. Непонятно также зачем вам аналогия с российским налогообложением.
Alles over heffingskortingen. То же самое что я вам ответила уже.
Aftrek - Это да вычет. Если говорить о belastingaftrek это, собственно говоря, ваши расходы, которые вы можете, если это разрешено налоговым законодательством, списать с дохода по итогам налогового периода.




Спасибо: 0 
Профиль
гостья



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 21:52. Заголовок: tatyana конечно, п..


tatyana

конечно, пробовала. но по описанию мне не понятно, с чем это соотнести, т.к. в это сфере я (пока ) не спец. меня интересует именно аналогия, ну для личных целей, кот. не хотелось бы озвучивать на форуме. все поняла, кроме одного момента- что же тогда в Голландии то, что назвается в России налоговым вычетом??

Спасибо: 0 
tatyana
moderator




В форуме с: 14.05.07
Откуда: Украина-Nederland
Фото:

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 22:00. Заголовок: гостья налоговый в..


гостья налоговый вычет- belastingaftrek. Просто дословный перевод.

Спасибо: 0 
Профиль
sky bell



В форуме с: 01.11.11
Откуда: Украина, Харьков
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 13:39. Заголовок: Девочки мужик делает..


Девочки мужик делает заказ в ресторане и говорит: Licht bier graag, niet van dat zware - так вот как перевести этот" niet van dat zware"

Спасибо: 0 
Профиль
Juliaatje





В форуме с: 29.08.10
Откуда: Россия - Nederland, Den Haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 14:35. Заголовок: По-моему на русском ..


По-моему на русском нет такой постановки предложения, но смысл "не темное (пиво)" и это звучит немного с оттенком того, что ему не очень нравится темное пиво. На русском я бы сказала "светлое пиво пожалуйста, только не темное". Вообще "niet van dat/die" это как стандартная форма, например ik heb zin in goede koffie, niet van dat goedkope spul uit dat apparaat или еще ik eet alleen biologische producten, niet van die chemische.

Спасибо: 0 
Профиль
Ляля



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 14:55. Заголовок: Здесь он противопост..


Здесь он противопоставляет легкое (светлое) пиво тяжелому (темному).
licht-zwaar
licht-donker

Спасибо: 0 
Профиль
sky bell



В форуме с: 01.11.11
Откуда: Украина, Харьков
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 15:56. Заголовок: Juliaatje Ляля спас..


Juliaatje Ляля спасибо вот уже их выражениица

Спасибо: 0 
Профиль
sky bell



В форуме с: 01.11.11
Откуда: Украина, Харьков
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 16:04. Заголовок: А, ik houd mijn mond..


А, ik houd mijn mond wel - это типо я понимаю себя?

Спасибо: 0 
Профиль
Caramel





В форуме с: 15.06.09
Откуда: Azerbaijan-Nederland, Bakoe-Amersfoort
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 16:08. Заголовок: Это больше похоже на..


Это больше похоже на "Я слежу за своими словами", но возможно я ошибаюсь. Никогда не слышала этого выражения.

Спасибо: 0 
Профиль
Juliaatje





В форуме с: 29.08.10
Откуда: Россия - Nederland, Den Haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 16:18. Заголовок: sky bell это обознач..


sky bell это обозначает - я ничего не скажу или я ничего не расскажу. А выражение - hou je mond типо замолчи, но не очень добро звучит.

Спасибо: 0 
Профиль
sky bell



В форуме с: 01.11.11
Откуда: Украина, Харьков
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 17:03. Заголовок: Licht bier graag, ni..


Licht bier graag, niet van dat zware - я хочу пиво не очень хмельное, я не хочу сильно алкогольное - что типо того

Спасибо: 0 
Профиль
sky bell



В форуме с: 01.11.11
Откуда: Украина, Харьков
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 17:03. Заголовок: Juliaatje спасибо з..


Juliaatje спасибо за mond

Спасибо: 0 
Профиль
Ляля



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 17:31. Заголовок: ik hou mijn mond Ест..


ik hou mijn mond
Есть разные варианты интерпретации в зависимости от контекста и интонации:
хорошо, я замолкаю,
я не проболтаюсь, я ничего не расскажу/ не скажу

Спасибо: 0 
Профиль
атлантида



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.12 08:55. Заголовок: Aan Jansen zou ik ge..


Aan Jansen zou ik geen geld overmaken.
Переведите,пожалуйста.

Спасибо: 0 
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.12 11:24. Заголовок: атлантида я бы не с..


атлантида
я бы не стала переводить никаких денег Янсену.

Спасибо: 0 
Профиль
атлантида



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.12 15:28. Заголовок: narska Спасибо за в..


narska
Спасибо за ваш вариант.Моя соседка говорит"За Янсена я бы никаких денег не переводила"

Спасибо: 0 
sigma





О себе: присяжный переводчик, преподаватель
В форуме с: 11.10.08
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.12 16:16. Заголовок: Нарска правильно пер..


Нарска правильно перевела.

Спасибо: 0 
Профиль
viooltje





О себе: Профессиональный портной. Ремонт одежды, пошив штор
В форуме с: 05.02.06
Откуда: Nl, Nijmegen
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.12 10:16. Заголовок: Помогите пожалуйста ..


Помогите пожалуйста перевести,не дословно,а общую мысль,что и кем было поздно предоставлено.

De rechtbank stelt vast dat verweerder het verweerschrift niet binnen de in artikel
8:42, eerste lid, van de Awb genoemde termijn heeft ingezonden en er geen verlenging van
deze termijn is gegeven. De rechtbank stelt vervolgens vast dat het verweerschrift wei
binnen de termijn van tien dagen voor de zitting- zoals genoemd in artikel 8:58 van de Awb
- is ingezonden door verweerder en doorgezonden aan de gemachtigde van eiseres. Onder
verwijzing naar een uitspraak van de Afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State
van I 0 februari 20 I 0, LJN: BL3298, verbindt de rechtbank aan het te laat indienen van het
verweerschrift onder deze omstandigheden geen gevolgen.

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.12 10:24. Заголовок: viooltje verweerder..


viooltje
verweerder- ответчик
eiseres - истец.
Ответчик послал ответ слишком поздно, но суд принимает этот ответ и не будет накладывать санкции, т.к. отвтет все-таки пришел за 10 дней до заседания.

Спасибо: 0 
Профиль
viooltje





О себе: Профессиональный портной. Ремонт одежды, пошив штор
В форуме с: 05.02.06
Откуда: Nl, Nijmegen
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.12 10:30. Заголовок: Спасибо Таня!..


Спасибо Таня!

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 40
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет