АвторСообщение
Alja



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.04 12:01. Заголовок: Как сказать/написать по-голландски?


Купила Валентинку моему любимому, но с текстом на русском. Мои познания голландского не позволяют мне перевести текст. Помогите кто может:
«Угадай, кто любит тебя больше всех на свете? »
Заранее спасибо! Если реально скиньте ответ на ящик или в Аську, чтобы я сегодня могла послать открытку.
Я думаю ему будет очень приятно

Описание статистических фигур для экзамена NT2-II

Помогите ПЕРЕВЕСТИ с голландского!

Голландские пословицы и поговорки


Спасибо: 0 
Ответов - 488 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]


naka
старожил форума




В форуме с: 08.07.07
Откуда: Rotterdam
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.08 11:50. Заголовок: bourgondisch - значе..


bourgondisch - значение слова..я понимаю как ..
любить жизнь..наслаждатся жизнью..левенсхенитен
верно?

Спасибо: 0 
Профиль
Вероника
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.08 21:19. Заголовок: Как перевести на гол..


Как перевести на голландский: "заменить набойки (на каблуках)"


Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




В форуме с: 21.08.05
Откуда: Nederland-Estonia, Noord-Brabant Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.08 21:36. Заголовок: Вероника можно сказ..


Вероника
можно сказать так:
ik moet mijn schoenen verzolen

Спасибо: 0 
Профиль
Guapa
старожил форума




В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.08 21:40. Заголовок: Вероника er nieuwe ..


Вероника
er nieuwe hakken onderzetten

Спасибо: 0 
Профиль
Вероника
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.08 21:44. Заголовок: narska Guapa Спаси..


narska Guapa

Спасибо.

narska я посмотрела в словаре verzolen-подбивать подмётки. Это ведь подошва.

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




В форуме с: 21.08.05
Откуда: Nederland-Estonia, Noord-Brabant Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.08 21:53. Заголовок: Вероника за что куп..


Вероника
за что купила, за то и продаю - мне так мой голландец объяснил. Что на каблуке прикреплена zooltje

Спасибо: 0 
Профиль
Вероника
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.08 21:54. Заголовок: narska Надо голлан..


narska

Надо голландскую женщину спросить, причем не любую .

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




В форуме с: 21.08.05
Откуда: Nederland-Estonia, Noord-Brabant Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.08 22:01. Заголовок: Вероника :sm144: н..


Вероника
нету рядом женщин у меня, особенно нелюбых голландских
Думаю, Guapa права. Я тут в интернете порылась, нашла такие выражения Wanneer de hakken versleten zijn, kan de schoenmaker er gemakkelijk nieuwe onder zetten.
или
Je moet er ipv een plastic hakje een ijzeren hakje onder zetten, daar loop je veel langer op ;)

Спасибо: 0 
Профиль
Вероника
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.08 22:12. Заголовок: narska Спасибо, ра..


narska

Спасибо, разобрались. У меня даже мужчины голландского рядом нет

Спасибо: 0 
Профиль
Guapa
старожил форума




В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.08 22:12. Заголовок: Вероника narska Это..


Вероника narska
Это однозначно правильный вариант
schoenen verzolen = сменить подошву, но не набойки

Спасибо: 0 
Профиль
Бриллиант





В форуме с: 07.05.07
Откуда: Nederland, Eindhoven
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.08 22:52. Заголовок: А я просто подошла к..


А я просто подошла к мастеру и пальцем ткнула в стертые набойки. И кажется сказала типо ик хеб нодих. Он меня понял, вот только сделал не очень аккуратно

Спасибо: 0 
Профиль
marinaka



В форуме с: 01.05.06
Откуда: Nederland-Rusland
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.08 23:02. Заголовок: Бриллиант я думала о..


Бриллиант я думала о том же самом - ткнуть пальцем, и все понятно будет , но все равно здорово еще и узнать как это сказать душевно по-голландски . Мастер, конечно, поймет, что Вам надо, но, возможно от просьбы на голландском языке со славянским акцентом душа его растопится и сделает лучше . У нас на курсах один доцент учит русский и консультируется со мной постоянно, а другие доценты, не учащие русский, но слушающие русские разговоры, говорят, что сильно им нравится славянский акцент . Правда, они, наверное, филологические гурманы и по ним трудно о всех судить !

Спасибо: 0 
Профиль
Вероника
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.08 23:11. Заголовок: Бриллиант marinaka ..


Бриллиант marinaka

Вы, девы, не поняли. Тыкать пальцем я уже давно умею, много ума для этого не надо. Самый цимус - наконец-то объяснить это человеческим языком.

Спасибо: 0 
Профиль
Di





В форуме с: 12.08.06
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.08 12:56. Заголовок: Еду сегодня на велос..


Еду сегодня на велосипеде против ветра. Ни о чем не думаю, только педали кручу. На встречу стайка мальчишек. Поравнялись и, вдруг, я получаю струю воды в лицо.
Подскажите, пожалуйста, что принято говорить детям в таких случаях, а то я их машинально обложила трехэтажным, но понимания не встретила.

Спасибо: 0 
Профиль
Natasha
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Киев, Nederland-Nuth
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.08 13:04. Заголовок: Di Изучайте Ненор..

Спасибо: 0 
Профиль
Di





В форуме с: 12.08.06
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.08 14:00. Заголовок: Natasha А разве с де..


Natasha А разве с детьми можно ненармотивный язык использовать? Надо как то культурно, на общепринятой лексике, но доходчиво и понятно. Если кто знает, желательно выражение целиком. Что то типа "своему папе в лицо краской прысни"

Спасибо: 0 
Профиль
Natasha
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Украина-Киев, Nederland-Nuth
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.08 14:22. Заголовок: Di пишет: Подскажит..


Di пишет:

 цитата:
Подскажите, пожалуйста, что принято говорить детям в таких случаях, а то я их машинально обложила трехэтажным, но понимания не встретила



Ну вы когда их трехэтажным покрыли не особо задумывались дети они или нет... Или трехэтажным можно по причини тгого что дети не поймут а вот на голландском то надо конечно культурно а то поймут и догонят?

Спасибо: 0 
Профиль
Вероника
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.08 15:06. Заголовок: Di Не тратьте свои..


Di

Не тратьте свои силы и время попусту. Дети - злые, и словами их не проймешь.

Спасибо: 0 
Профиль
Di





В форуме с: 12.08.06
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.08 15:06. Заголовок: В том то и дело, что..


В том то и дело, что машинально вырвалось. От неожиданности. Надо перепрограмироваться на кулуторные выражения Но вывод интересен. О том, что они могут еще и догнать как то не подумалось. Но раз нет подходящих выражений буду составлять и заучивать сама. Про краску вроде не плохо получилось

Спасибо: 0 
Профиль
Di





В форуме с: 12.08.06
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.08 15:10. Заголовок: Вероника Но эмоции н..


Вероника Но эмоции надо же как то выразить. К тому же у меня занятия заканчиваются в то же время что и у них и мы примерно в одно и то же время в одном и том же месте регулярно встречаемся. А обливать их водой против ветра себе дороже

Спасибо: 0 
Профиль
Вероника
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Netherlands
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.08 18:26. Заголовок: Di Ну и выражайте ..


Di

Ну и выражайте свои эмоции на родном языке.

Спасибо: 0 
Профиль
Jool





В форуме с: 23.11.07
Откуда: Nederland-Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.08 07:52. Заголовок: Дамы, подскажите, по..


Дамы, подскажите, пожалуйста, как перевести на голландский "средняя общеобразовательная школа" (11 лет), я надумла что-то типа "название города + openbare school voor algemeen voortgezet onderwijs № ... ".
Заранее признательна. Ольга.

Спасибо: 0 
Профиль
Лютик
старожил форума




В форуме с: 05.01.06
Откуда: Nederland, Zuid Holland
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.08 22:25. Заголовок: Jool А почему бы пр..


Jool
А почему бы просто не написать middelbare school? Оффтоп: Если это Вы резюме составляете, то необязательно указывать 11 лет Вы там учились или все 14. В Голландии другая система образования, и здесь им трудно представить, что в Росси например, большинство детей к первому классу уже и читают-считают бойко, и, если родители ребенком занимались - то и по английски уже ребенок вполне прилично может лопотать.

Спасибо: 0 
Профиль
Jool





В форуме с: 23.11.07
Откуда: Nederland-Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.08 12:48. Заголовок: Девушки, подскажите,..


Девушки, подскажите, пож-та, как по-голландски "сеть магазинов", ну типа местного AH, я сомневаюсь между winkelsnet и winkelswerknet или вообще существует другое устойчивое словосочетание? Заранее признательна.

Спасибо: 0 
Профиль
Lika
старожил форума




В форуме с: 27.02.07
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.08 13:27. Заголовок: Jool de winkelketen..


Jool
de winkelketen/ de winkelketenen (PL)

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




В форуме с: 21.08.05
Откуда: Nederland-Estonia, Noord-Brabant Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.08 13:28. Заголовок: Jool они это называ..


Jool
они это называют цепь магазинов. Лидл, к примеру, называет себя так: Wij zijn een groep succesvolle en sterk expanderende supermarktketens.

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




В форуме с: 21.08.05
Откуда: Nederland-Estonia, Noord-Brabant Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.08 13:31. Заголовок: или Vereniging van W..


или Vereniging van Winkelketens in de Doe-Het-Zelfbranche (VWDHZ)

Спасибо: 0 
Профиль
Jool





В форуме с: 23.11.07
Откуда: Nederland-Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 15:05. Заголовок: Доброго дня. назрел ..


Доброго дня. назрел еще вопрос, как по-голландски "рассыпчатая пудра" (косметика), я тут нашла одно сочетание - mullige poeder. не знаю, верно или нет. подскажите, кто знает, пож-та. Ольга.

Спасибо: 0 
Профиль
Guapa
старожил форума




В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 15:20. Заголовок: Jool los poeder ..


Jool
losse poeder


Спасибо: 0 
Профиль
jana



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.07.08 17:42. Заголовок: Как сказать/написать по-голландски?


Здравствуйте девчата. Помогите пожалуйста. Как правильно и главное очень корректно написать письмо одной даме. Скоро у ее дочки день рождение. А папа этой девочки мой знакомый. Они не живут вместе и ему недают видеться с дочкой. Он хочет позвонить в день рождения и поздравить. Но боится что трубку неподнимут, а ему это крайне важно. Да и дочери тоже. Как и главное что я могу написать этой даме чтобы она позволила им поговорить по телефону. Я хочу как его знакомая отправить ей СМС с просьбой быть немного снисходительней в этот день и позволить им пообщаться. Дочки исполняется четыре года... Заранее благодарю за вашу помощь!

Спасибо: 0 
Inna
старожил форума




В форуме с: 20.03.07
Откуда: Nederland - Oekraine, Gelderland, 0313-474459
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.07.08 19:51. Заголовок: Вы голландке хотите ..


Вы голландке хотите написать такое или сказать?
Боюсь, что она вас и на родном языке не поймет. У них другой менталитет и это сугобо личное между вашим другом и той дамой.
Напишите приблизительно, что вы хотите ниписать. Перевести не сложно. Подумайте прежде 7 раз, чем раз такое сделаете.

Спасибо: 0 
Профиль
jana



В форуме с: 18.07.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.07.08 21:22. Заголовок: Как сказать/написать по-голландски?


Я хочу написать ей СМС, так как у меня есть её номер телефона. И это никому не навредит, в этом я точно уверенна. Она заочно знает обо мне, поэтому я и хочу рискнуть.

Примерно следующее: Уважаемая .... У меня к вам убедительная просьба. Разрешите Jannie в день её рождения пообщаться с её папой по телефону. С Уважением .....

Спасибо: 0 
Профиль
Guapa
старожил форума




В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.07.08 21:56. Заголовок: jana пишет: Примерн..


jana пишет:

 цитата:
Примерно следующее: Уважаемая .... У меня к вам убедительная просьба. Разрешите Jannie в день её рождения пообщаться с её папой по телефону. С Уважением .....


Geachte (мое мнение, что это в данном случае слишком официально и неуместно, лучше beste)
Beste ... имя. Ik heb een verzoek aan u. Zou u Jannie met papa willen laten spreken op haar verjaardag?
Met vriendelijke groet,

Это примерный перевод вашего текста. Не думаю что на такой текст кто-то откликнется, он весьма холодный и требовательный. Я бы сделала его не таким оффициальным, а более персональным. Спросите себя ваше ли это дело просить ее об этом...

Тем не менее мой вариант:

Beste ....
Ik ben de vriendin (vrouw) van ... Het zou hem (en mij) heel gelukkig maken als Jannie op haar verjaardag even met haar papa mag spreken. Bij voorbaat hartelijk bedankt. Met vriendelijke groet,
...

Спасибо: 0 
Профиль
jana



В форуме с: 18.07.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.07.08 22:56. Заголовок: Спасибо Guapa, за то..


Спасибо Guapa, за то, что вы исправили мой текст. Я как раз и хотела, чтобы он был как можно больше персональным, но, ни в коем случае не официальным. Но думаю что, написав СМС, тем самым я не захожу за рамки приличия. В любом случае каждый поступит так, как ему будет угодно. А попытаться стоит. Но в любом случае спасибо за совет.

Спасибо: 0 
Профиль
Valeriya



В форуме с: 19.06.06
Откуда: Nederland, Middelburg - Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.08 00:08. Заголовок: janaПростите, что вм..


janaПростите, что вмешиваюсь... Главное, чтобы смс бывшей спутнице вашего мужа от вас (настоящей) не испортило их отношения еще больше. Ведь реакция может последовать совсем иная - противоположная. Но вам виднее. Удачи в решении этой ситуации!

Спасибо: 0 
Профиль
jana



В форуме с: 18.07.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.08 10:03. Заголовок: Как сказать/написать по-голландски?


Все ваши опасения мне понятны, да и я не монстер как можно подумать. Прежде чем совершить задуманное я решила посоветоваться с её хорошей знакомой, которой вся эта ситуация известна. Мне же важнее всего результат, но и я поступлю по совести.

Спасибо: 0 
Профиль
Jool





В форуме с: 23.11.07
Откуда: Nederland-Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.08 14:26. Заголовок: Девушки, подскажите,..


Девушки, подскажите, пожалуйста, кто знает, как по-голландски "режим работы" (учреждения, типа с 9:00 до 18:00).

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




В форуме с: 21.08.05
Откуда: Nederland-Estonia, Noord-Brabant Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.08 14:33. Заголовок: Jool обычно Opening..


Jool
обычно Openingstijden

Спасибо: 0 
Профиль
Boko





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.08 15:09. Заголовок: Jool или werktijden,..


Jool или werktijden, в зависимости от контекста

Спасибо: 0 
Профиль
Jool





В форуме с: 23.11.07
Откуда: Nederland-Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.08 15:20. Заголовок: Доброго дня! Подскаж..


Доброго дня! Подскажите, пож-та, кто знает, как по-голландски соглашение о сотрудничестве, я додумалась только до samenwerkingsverdrag.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 488 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 63
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет