Автор | Сообщение |
Лидокаин 2%
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 09.10.05 22:04. Заголовок: Помогите ПЕРЕВЕСТИ с голландского!
|
|
|
Ответов - 364
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|
Boko
|
| |
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
|
|
Отправлено: 01.04.09 19:16. Заголовок: narska по-моему не с..
narska по-моему не совсем так Мне кажется,что правильно вот так:Этот бон нужно минимально использовать на 75%,т.е. 75% от 25 евро-18,75 евро.Т.е например нельзя на сумму меньшую 18,75 евро это бон потратить,миниально он должен быть обналичен,начиная от 18,75 евро
|
|
|
|
Отправлено: 01.04.09 20:35. Заголовок: Boko Ты права, солн..
Boko Ты права, солнце Мой головушек не варит сегодня совсем. Я у мужа еще спросила, так что он подтвердил твои слова
|
|
|
Lika
|
| старожил форума
|
В форуме с: 27.02.07
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 01.04.09 22:55. Заголовок: Boko т.е. бон не об..
Boko т.е. бон не обязательно за 1 раз использовать? В первый раз на сумму 18,75 евро, остаток можно использовать в следующий раз?
|
|
|
Natalie
|
| старожил форума
|
В форуме с: 14.12.06
Откуда: Rusland-Nederland, Irkoetsk-Amsterdam
|
|
Отправлено: 02.04.09 10:40. Заголовок: Lika пишет: В первы..
Lika пишет: цитата: | В первый раз на сумму 18,75 евро, остаток можно использовать в следующий раз? |
| вряд ли. по моему опыту с бонами подарочными, лучше купить на всю сумму или больше (и доплатить наличными), чем недокупить, т.к. они бон в магазине забирают.
|
|
|
Boko
|
| |
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
|
|
Отправлено: 02.04.09 16:40. Заголовок: Lika может на оборот..
Lika может на оборотной стороне посмотрите,там должны быть voorwaarden,может там чего написано.В вашем случае, я думаю,что лучше все сразу потратить,сумма невелика.В Дугласе например выдадут бон,если неиспользовали все деньги,которые стоят в первом подарочной боне,а вот на счет Snow World не знаю,надо читать их условия
|
|
|
dyondik
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 23.04.09 18:00. Заголовок: Простую фразу на русский ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ, ПОЖАЛУЙСТА!
Добрый день! Прошу заранее прощения за такую несерьезную вещь, как может показаться, но мне очень важно знать перевод следующей фразы: "Je bent mijn leven, sta aan mijn zij. En wat, wat er ook gebeuren mag, ik hou nog meer van jou als toen die dag" Заранее благодарна всем!
|
|
|
|
Отправлено: 23.04.09 19:40. Заголовок: dyondik Ты жизнь мо..
dyondik Ты жизнь моя, будь на моей стороне. И, чтобы ни случилось, я люблю тебя еще больше, как в тот незабываемый день. die dag имеется ввиду какой-то конкретный день, который вы оба вместе пережили, и он/а про него говорит, поэтому я его как незабываемый перевела.
|
|
|
vica
|
| |
В форуме с: 15.02.08
Откуда: Germany
|
|
Отправлено: 02.05.09 18:43. Заголовок: Открытие счета в банке
Пришло письмо из банка и доки назад. Что они требуют, это какая-то голландская заморочка? "De medewerker van het postkantoor of ING kantoor is vergeten de aanvraag te voorzien van het noodzakeljke waarmerk."
|
|
|
Tasha
|
| старожил форума
|
В форуме с: 11.06.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 02.05.09 19:59. Заголовок: vica Сходите с докам..
vica Сходите с доками опять в Рostkantoor of ING kantoor и спросите, что medewerker (тот, кто вами занимался) там забыл сделать. Может, забыл что-то заверить, какую-то печать поставить.
|
|
|
topol
|
| |
В форуме с: 03.12.08
Откуда: NL-RU, Ляйдэн
|
|
Отправлено: 03.05.09 14:24. Заголовок: vica пишет: "De..
vica пишет: цитата: | "De medewerker van het postkantoor of ING kantoor is vergeten de aanvraag te voorzien van het noodzakeljke waarmerk." |
| Дословный перевод : Работник почты/ ИНГ канторы забыл выдать бланки с необходимыми водяными знаками. Требуйте нa почте именно такие бланки.
|
|
|
Guapa
|
| старожил форума
|
В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 03.05.09 21:59. Заголовок: topol пишет: забыл ..
topol пишет: цитата: | забыл выдать бланки с необходимыми водяными знаками |
| Из данного предложения ясно только, что работник забыл заверить запрос (печатью или как-либо еще), как выше Tasha уже написла. О бланках с водяными знаками здесь речи не идет.
|
|
|
|
архидея
|
| |
В форуме с: 09.09.08
Откуда: Nederland-Россия, Den Haag-Волгоград
|
|
Отправлено: 08.05.09 08:27. Заголовок: надеюсь никто не оби..
надеюсь никто не обидется, что я в серьезной теме напишу вопрос "из любопытства": чем отличаются слова "беданкт" и "данкевел"? переводчик мне выдал "спасибо" на оба слова...
|
|
|
Guapa
|
| старожил форума
|
В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 08.05.09 09:49. Заголовок: архидея Благодарю и ..
архидея Благодарю и спасибо
|
|
|
madam44
|
| |
В форуме с: 25.02.08
Откуда: Россия, Барнаул-Valkenswaard
|
|
Отправлено: 14.05.09 21:13. Заголовок: Девочки,может ли кто..
Девочки,может ли кто-то помочь в переводе следующего отрывка(мой муж тоже не понял написанного) De resultaten op de persoonlijkheidsvragenlijsten,die zijn afgenomen in het kader van het persoonlijkheidsonderzoek,laten vaststellen dat sociaall-emotionele problematiek wel is aangegeven.De problematiek heeft betrekking op emotionele in stabiliteit,internaliserend en externaliserend van aard. Буду очень признательна за перевод .очень нужно понять,что это такое
|
|
|
Lelik
|
| |
В форуме с: 12.03.09
Откуда: Rusland-Nederland, Leidschendam
|
|
Отправлено: 14.05.09 21:31. Заголовок: madam44 Я так поним..
madam44 Я так понимаю, это выдержка из протокола психологического обследования личности: "Результаты личностного опросника, котороое проводилось в рамках психологического исследования личности, позволяют констатировать наличие социально-эмоциональных проблем. Данные проблемы имеют отношение к эмоциональной стабильности личности, а также интернальности и экстернальности характера." С последним немного неясно, так как в психологии понятия интернальности и экстернальности применяются в отношении к поведению, локусу контроля личности, никогда не встречала в отношении к характеру.
|
|
|
madam44
|
| |
В форуме с: 25.02.08
Откуда: Россия, Барнаул-Valkenswaard
|
|
Отправлено: 14.05.09 21:53. Заголовок: Lelik,bedankt! http:..
Lelik,bedankt! Да это выписка из результатов тутса гимназии,где мы хотели,чтобы сын учился. Но они так это все изложили,такими заумными терминами.Нам не под силу понять.
|
|
|
topol
|
| |
В форуме с: 03.12.08
Откуда: NL-RU, Ляйдэн
|
|
Отправлено: 15.05.09 12:14. Заголовок: Internaliseren (prob..
Internaliseren (problemen met zichzelf zoals angstig / depressief en teruggetrokken), Externaliseren (problemen met de omgeving, zoals agressief en delinquent gedrag) Согласно голландским прихолога: Интернальность - болезни как боязнь/ дипрессия, замыкание на себе; Экстранальность - проблемы с окружающими и агрессивное поведение в отношении окружающих
|
|
|
madam44
|
| |
В форуме с: 25.02.08
Откуда: Россия, Барнаул-Valkenswaard
|
|
Отправлено: 15.05.09 15:27. Заголовок: topol, спасибо огром..
topol, спасибо огромное за разъяснение. Для меня это сюрприз,никогда бы не зказала,что мой ребенок подвержен депрессии,а также агрессии.Чего только не напишут,чтобы оправдать ИСК,который жаждет,чтобы дети там 2 года сидели и тупели простите
|
|
|
topol
|
| |
В форуме с: 03.12.08
Откуда: NL-RU, Ляйдэн
|
|
Отправлено: 15.05.09 16:00. Заголовок: Тесты не отражают ис..
Тесты не отражают истины (а ведь эти заключения были сделаны именно на основе вопросника). Сходите к педагогам и спросите в чем проявляется агрессивное поведение /замыкание на себе. Скажите, что выданное заключение не совпадает с вашим опытом общения с ребенком и какие меры вам стоит предпринять!! Голландцы страшно любят, когда к ним обращаются за проф советом.
|
|
|
архидея
|
| |
В форуме с: 09.09.08
Откуда: Nederland-Россия, Den Haag-Волгоград
|
|
Отправлено: 20.05.09 20:57. Заголовок: девочки, помогите по..
девочки, помогите пожалуйста. получила из гементы письмо, следующего содержания: het afgelopen jaar heeft u contract gehad met gemeente Den Haag over een of meerdere voorzieningen die de dienst SZW te bieden heeft. Met deze brief laten wij u weten dat u voortaan terecht kunt bij Den Haag OpMaat. Voor welke voorzieningen u terecht kunt bij deze nieuwe afdeling leest u verderop in deze brief. Den Haag OpMaat bundelt de krachten van de afdelingen Haags Startpunt Nieuwkomers, de schuldhulpverlening van de GKB, de afdeling Voorzieningen Gehandicapten en Huishoudelijke Verzorging en het Instituuy Sociaal Raadslieden. Deze afdelingen bestaan vanaf nu niet meer. waarom Den Haag OpMaat? De gemeente Den Haag wil sneller op uw vragen kunnen antwoorden. En sneller kunnen zorgen voor de juiste voorzieningen. Daarom hebben we de afdeling Den Haag OpMaat in het leven geroepen. Doordat u voortaan bij een afdeling terecht kunt, wordt het aanvragen van voorzieningen en het stellen van vragen voor u veel gemakkelijker. Via Den Haag OpMaat kunnen meer mensen van onze voorzieningen gebruik maken. En kunnen we u beter en sneller helpen. Op de website www.denhaagopmaat.nl vindt u snel en overzichtelijk alle informatie over onze dienstverlening. U weet in een paar muisklikken precies waar u wel of niet voor in aanmerking komt. En kunt heel makkelijk aanvragen doen. Met welke vragen kunt u terecht bij Den Haag OpMaat? Bij Den Haag OpMaat kunt u terecht voor: и так далее. перевела. но не поняла при этом ничего? какой у меня конкракт с муниципалететом был? что такое SWZ, GKB, OpMaat? поняла, что предлагают какую-то помощь.. но что это и к чему не поняла.... может объясните?
|
|
|
petrovna
|
| |
В форуме с: 18.05.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 20.05.09 21:49. Заголовок: Коротко, если у вас ..
Коротко, если у вас нет долгов, инвалидов в семЬе и не нужна помош в домашнем хозяйсте, то скорее всего вы у них числились как новоприбывшая, т.е. ето также и отдел гементе который отправлял вас в школу. Данным письмом вам сообшается что у етого отдела появилось новое название....
|
|
|
|
архидея
|
| |
В форуме с: 09.09.08
Откуда: Nederland-Россия, Den Haag-Волгоград
|
|
Отправлено: 21.05.09 13:25. Заголовок: petrovna спасибо! а..
|
|
|
Jool
|
| |
В форуме с: 23.11.07
Откуда: Nederland - Россия
|
|
Отправлено: 24.06.09 12:02. Заголовок: как перевести navels..
как перевести navelstaarder? спасибки.
|
|
|
|
Отправлено: 24.06.09 13:42. Заголовок: Jool я так понимаю,..
Jool я так понимаю, это сорт медитации. В википедии дают следующее объяснение Navelstaren Т.е. медитирующий на пупок
|
|
|
Jool
|
| |
В форуме с: 23.11.07
Откуда: Nederland - Россия
|
|
Отправлено: 24.06.09 14:33. Заголовок: спасибки narska, вни..
спасибки narska, внизу там обЪяснение клайне леттерчес - Navelstaren is ook een uitdrukking in de Nederlandse taal. Er wordt dan 'voortdurend in gedachten met jezelf bezig zijn' mee bedoeld.
|
|
|
Guapa
|
| старожил форума
|
В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 24.06.09 14:36. Заголовок: Jool пишет: клайне ..
Оффтоп: Jool пишет:
О майн год!!!
|
|
|
Piccolina
|
| старожил форума
|
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Den Haag
|
|
Отправлено: 25.06.09 15:08. Заголовок: ceremoniemeester ?..
ceremoniemeester ?
|
|
|
Guapa
|
| старожил форума
|
В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 25.06.09 17:52. Заголовок: Piccolina пишет: ce..
Piccolina пишет: Мы называли это по моему "организатор церемонии" что-то в этом роде, мочно конечно и по простому "тамада".
|
|
|
burunduk
|
| |
В форуме с: 23.02.09
Откуда: Uzbekistan-Netherlands, Amerongen
|
|
Отправлено: 25.06.09 17:54. Заголовок: встречала вариант - ..
встречала вариант - свадебный распорядитель
|
|
|
|
Отправлено: 25.06.09 17:59. Заголовок: ведущая/ий тоже подо..
ведущая/ий тоже подойдет..
|
|
|
|
Отправлено: 26.06.09 12:05. Заголовок: Piccolina пишет: ce..
Piccolina пишет: конферансье; распорядитель (бала, вечера и т. п.); тамада, церемониймейстер
|
|
|
|
Piccolina
|
| старожил форума
|
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Den Haag
|
|
Отправлено: 07.07.09 11:54. Заголовок: Een diner kunt u op ..
Een diner kunt u op eigen gelegenheid nuttigen. Нужно для свадебное рпиглашение перевод. немогу ничего рпидумать лучсе - Ужин на Ваше усмотрение. Но надо понятно как бы что людям предлгается самим организовать свой ужин в промежутке
|
|
|
Gelena
|
| старожил форума
|
В форуме с: 23.05.05
Откуда: NL-UA
|
|
Отправлено: 07.07.09 21:12. Заголовок: Piccolina Ужин в про..
Piccolina Ужин в программу вечера (или свадебной церемонии) не включен. Ты это хотела донести до гостей?
|
|
|
Piccolina
|
| старожил форума
|
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Den Haag
|
|
Отправлено: 08.07.09 10:49. Заголовок: Gelena ну да спасибо..
Gelena ну да спасибо!
|
|
|
beauty-fox
|
| |
В форуме с: 26.01.07
Откуда: Россия, Ufa-Moscow-Enschede
|
|
Отправлено: 23.07.09 19:02. Заголовок: Приветик всем, Мама..
Приветик всем, Мама мне дала сбор трав для поддержания и профилактики здоровья. Я нашла перевод только 5-ти трав. Промогите преревести остальные и проверить уже имеющийся перевод: валерьяна, пустырник, шиповнить - rozebottel, боярышник - meidoorn, зверобой, мята -munt, крапива-brandnetel, череда, чистотел. Заранее спасибо
|
|
|
|
Отправлено: 23.07.09 19:24. Заголовок: beauty-fox Я знаю ч..
beauty-fox Я знаю чистотел = Stinkende Gouwe ( или в народе называют еще Wrattenkruid Zwaluwenkruid . Как-то искала по случаю по-латинскому названию Chelidonium majus( Ласточкина трава). Обычно я перевод ищу по латинским названиям. Попробуйте найти латинское название растения и вставить в поиск. Так все и переведется.
|
|
|
IrynaY
|
| |
В форуме с: 05.07.08
Откуда: Nederland-Украина, Vlaardingen-Kiev
|
|
Отправлено: 23.07.09 19:34. Заголовок: beauty-fox забейте ..
beauty-fox забейте в Википедии. Там все есть.
|
|
|
|
Отправлено: 23.07.09 20:11. Заголовок: beauty-fox валерьян..
beauty-fox валерьяна - valeriaan пустырник - hartgespan шиповник - Rozenbottel боярышник - meidoorn, зверобой - sint janskruid мята - munt, крапива- brandnetel, череда - Veerdelig tandzaad чистотел - stinkende gouwe У нас на мед. форуме есть в аптечном киоске тема Травы Там можно тоже кое-какие ссылки найти.
|
|
|
beauty-fox
|
| |
В форуме с: 26.01.07
Откуда: Россия, Ufa-Moscow-Enschede
|
|
Отправлено: 24.07.09 09:25. Заголовок: Огромное спасибо за ..
Огромное спасибо за помощь, девочки! Зайду еще на мед форум, гляну ссылки
|
|
|
Piccolina
|
| старожил форума
|
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Den Haag
|
|
Отправлено: 29.07.09 13:36. Заголовок: Помогите кто знает к..
Помогите кто знает как перевести с Голландскоко языка по-правильному. Это церковная книжка для католического брака. Кое-чего я смогла перевести, а кое-чего из Библии перевод взяла. Но есть заглавия которые я незнаю как перевести. Может кто знает в иннете ссылку на что-то похожее или сам переводил? ну вот парочку хотябы кто переведет? Intrede Openingsgebed DIENST VAN HET WOORD Homilie (Overweging) ЗАКЛЮЧЕНИЕ БРАКА Ondervraging Huwelijksbelofte Kerkelijke bevestiging Ontsteken van de trouwkaars Voorbeden Voorbereiding van de overgave en collecte. DIENST VAN DE EUCHARISTIE Gebed over de gaven Prefatie Eucharistisch gebed Vredewens Uitnodiging tot de H. Communie Opdracht aan Maria SLOT VAN DE VIERING Zegen en wegzending
|
|
|
Ответов - 364
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|