Автор | Сообщение |
Лидокаин 2%
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 09.10.05 22:04. Заголовок: Помогите ПЕРЕВЕСТИ с голландского!
|
|
|
Ответов - 364
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|
Oreo
|
| старожил форума
|
В форуме с: 13.12.05
Откуда: Belgium
|
|
Отправлено: 29.09.08 23:11. Заголовок: Девушки, как перевод..
Девушки, как переводится на бухгалтерский русский язык BTW verrekenbaar и BTW niet verrekenbaar?
|
|
|
|
Отправлено: 30.09.08 00:17. Заголовок: Oreo Я бы сказала Н..
Oreo Я бы сказала НСО вычитаемый и НСО невычитаемый. То есть, есть налог с оборота, который предприятие имеет право вычесть (скажем, zakelijk), а есть, который вычесть нельзя (prive). К примеру, у меня есть машина на предприятии, но 30% я использую в личных целях, а значит, не могу вычитать НСО. Может кто еще сможет сказать, но мне кажется, такого термина особого нету. Вот, взято с эстонского сайта: http://buh-info.ee/ Как происходит у физических лиц предпринимателей, являющихся налогообязанными по НСО и использующие легковой автомобиль в предпринимательстве, списание бензина и расчёт НСО? Какие произошли здесь изменения? Физические лица предприниматели применяют в случае связанных с автомобилем затрат, в т.ч рассчёте по бензину, пропорцию предпринимательства/не связанного с предпринимательством, которую должны использовать при учёте включённого НСО всех затрат. Поскольку физические лица предприниматели весь включённый НСО вычесть не могут, то налогообложения на личное потребление у физического лица предпринимателя нет.
|
|
|
Oreo
|
| старожил форума
|
В форуме с: 13.12.05
Откуда: Belgium
|
|
Отправлено: 30.09.08 00:28. Заголовок: narska Спасибо, я т..
narska Спасибо, я так и напишу "вычитаемый" и "невычитаемый". А там, если надо поправлю потом.
|
|
|
|
Отправлено: 30.09.08 00:36. Заголовок: Oreo Может, девочки..
Oreo Может, девочки из России, кто бухгалтером работали смогут подсказать. Не спеши с переводом
|
|
|
Boko
|
| |
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
|
|
Отправлено: 30.09.08 09:33. Заголовок: BTW на сколько я зна..
BTW на сколько я знаю это по-русски НДС...
|
|
|
|
Отправлено: 30.09.08 10:21. Заголовок: ВTW (belasting toege..
ВTW (belasting toegevoegde waarde) - в России и в Украине - это НДС. И судя по сайту Беластингдинст правила налогообложения по этому налогу в общем похожи . То есть речь идет о вычитаемом и не вычитаемом НДС то есть о возможности или наооборот невозможности постановке на дебет счета и в связи с этим запрашивать к возвращению
|
|
|
|
Отправлено: 30.09.08 15:35. Заголовок: Boko, tatyana http:..
Boko, tatyana праильно, никак не могу запомнить. Вроде и в Эстонии по-русски говорят, а вишь - термины по-разному звучат.
|
|
|
babochka
|
| старожил форума
|
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Zaandam
|
|
Отправлено: 03.10.08 17:39. Заголовок: Подкажите как переве..
Подкажите как перевести gojibessen. Что-то не могу по картинке понять, а на вкус изюм напоминают.. может барбарис?
|
|
|
|
Отправлено: 03.10.08 17:46. Заголовок: babochka Угу на бар..
babochka Угу на барбарис похоже.
|
|
|
|
Отправлено: 03.10.08 20:54. Заголовок: babochka волчья яго..
babochka волчья ягода по-английски называется Goji-berry по-латински - Lycium barbarum по-русски - Дереза обыкновенная, или варварская http://ru.wikipedia.org/wiki/Дереза_обыкновенная А тут различные сорта этой Дерезы
|
|
|
babochka
|
| старожил форума
|
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Zaandam
|
|
Отправлено: 03.10.08 21:09. Заголовок: narska Нормально.....
narska Нормально...написано, что ядовита..а я в пирог добавила, да и продают в дрогистах, в описании- витамины.
|
|
|
|
архидея
|
| |
В форуме с: 09.09.08
Откуда: Nederland (россия), Den Haag (волгоград)
|
|
Отправлено: 04.10.08 23:37. Заголовок: девочки!!!! помогите..
девочки!!!! помогите пожааааалуйста! купили лотерейку. что-то выиграли, а что не могу понять! и как забрать выигрыш (по меньшей мере целых 2 евро!!!! ) тоже не пойму!!! U wint de prijs onder hetgelike symbol. Vindt u GRATIS dan wint u een Kraslot t.w.v. 1 euro. prijzen t/m 50 kunt u innen bij kraslotenverkooppunten die gemachtigd zijn om uit te batalen. Voor belt u De Lotto,… deelname en prijzen innen vanaf 18 jaar. Voor deelname geldt het Deelnemersreglement Instantloterij en het prijzenschema, gedeponeerd bij KvK te Den Haag en verkrijgbaar bij de verkooppunten en De lotto.
|
|
|
архидея
|
| |
В форуме с: 09.09.08
Откуда: Nederland (россия), Den Haag (волгоград)
|
|
Отправлено: 04.10.08 23:39. Заголовок: да, на билетике есть..
да, на билетике есть адрес почтовый, может посылать надо..(тогда в конверте или как..?..) и кроме 2х евро еще "гратис" стерся в выиграше - по переводу никак не пойму что это значит..тем более с абривиатурой t.w.v. .... пожалуйста!!!!! откликнитесь кому не сложно!!!!
|
|
|
|
Отправлено: 05.10.08 01:05. Заголовок: архидея GRATIS - бе..
архидея GRATIS - бесплатно. там нужно найти либо точно такую же фигурку, либо слово гратис. За гратис получишь еще один лот бесплатно по цене в 1 евро (вот это t.w.v. ) Мне кажется лучше пойти в тот магазин где купили или на почте кажись всегда такие пункты есть. Посылать вряд ли нужно. prijzen t/m 50 kunt u innen bij kraslotenverkooppunten die gemachtigd zijn om uit te batalen - призы до 50 евро Вы можете забрать в пунктах продажи лотерейных билетов, которые уполномочены это сделать.
|
|
|
архидея
|
| |
В форуме с: 09.09.08
Откуда: Nederland (россия), Den Haag (волгоград)
|
|
Отправлено: 05.10.08 19:08. Заголовок: narska спасибо боль..
|
|
|
ellej
|
| |
В форуме с: 08.02.08
Откуда: Беларусь-Nederland, Минск-Roermond
|
|
Отправлено: 15.01.09 11:57. Заголовок: Help!
Девушки! Знатоки голландского! поясните ситуацию, пожалуйста! Дочка получила в школе Сертификат об уровне языка... _Nivor_ certificaat в словаре есть только вариант NIVEAU нашла как сокращение - NIVO - http://www.multitran.ru/c/m.exe?s=nivo&dstat=nivor&l1=24&l2=2 это что? ошибка в сертификате подписанном двумя руководителями школы? или настолько "могуч", насколько либерален голландский язык?
|
|
|
|
Отправлено: 15.01.09 12:09. Заголовок: ellej ткнула в гугл..
ellej ткнула в гугль, получила: NIVOR Een andere mogelijkheid zijn de NIVOR-toetsen (Niveau-VORderingentoetsen) van het CITO. Deze kunnen gebruikt worden vanaf begin niveau 1 tot en met eind niveau 3 voor de vaardigheden Spreken, Luisteren, Lezen en Schrijven. De NIVOR-toetsen sluiten aan bij de bestaande niveau-indeling in het NT2- onderwijs. Om aan de NIVOR toetsen te kunnen deelnemen, moeten cursisten wel gealfabetiseerd zijn in het Latijnse schrift. кратенько: Другая возмржность - экзамены NIVOR от CITO-экзаменов, Они используют уровни начиная с 1 до 3 для говорения, слушания, чтения и писания. Nivor-тутсы являются частью образования для неголландскоговорящих. Чтобы участвовать в экзаменах по NIVOR, курсисты должны уметь писать латинскими буквами. источник: http://www.dmo.amsterdam.nl/inburgeren/taal_en/taal_en/intake_en
|
|
|
Jool
|
| |
В форуме с: 23.11.07
Откуда: Nederland - Россия
|
|
Отправлено: 18.01.09 19:25. Заголовок: подскажите, пожалуйс..
подскажите, пожалуйста, как на русский перевести сокращение t.z.t. = ter zelfder tijd = te zijner tijd. встретила сокращение в след. предложении : Ik zie je t.z.t. wel verschijnen. толи "вовремя", толи "в определенное время"
|
|
|
|
Отправлено: 18.01.09 19:28. Заголовок: t.z.t. te zijner tij..
t.z.t. te zijner tijd Lijst van afkortingen Ik zie je later можно сказать другими словами t.z.t. (te zijner tijd) > de naaste toekomst - в скором времени
|
|
|
ellej
|
| |
В форуме с: 08.02.08
Откуда: Беларусь-Nederland, Минск-Roermond
|
|
Отправлено: 31.01.09 21:17. Заголовок: может кто подскажет ..
может кто подскажет дочка уроки учит... слово антонимы sfeervol-sfeerloos перевод не можем нигде найти! help нам!
|
|
|
Lika
|
| старожил форума
|
В форуме с: 27.02.07
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 31.01.09 22:10. Заголовок: ellej А контекст ес..
ellej А контекст есть? sfeervol: с настроением.Синонимы vol sfeer, gezellig (van Dale). У sfeer oдно из значений goede stemming. sfeerloos: скучный,без настроения.
|
|
|
|
kuras
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 11.02.09 18:28. Заголовок: Помогите перевести,п..
Помогите перевести,по частям перевела, а вместе не получается Sinds de afgifte van huidige verblijfsvergunning is er geen sprake van gewijzigde feiten of omstandigheden die gevolgen hebben voor het verblijvfsrecht О каких изменённых фактах и обстоятельствах идёт речь?Заранее спасибо.
|
|
|
Flor
|
| |
В форуме с: 28.08.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 11.02.09 18:47. Заголовок: kuras С момента выда..
kuras С момента выдачи настоящего verblijfsvergunning невозможно изменение фактов или ситуации, по которым было получено право пребывания в стране. Om een lang verhaal kort te maken: после получения карточки, Ваша ситуация не должна меняться (по всей видимости, это сводится к тому, что если причина пребывания меняется на, например, другого партнера/отсутствие партнера, то действие документа прекращается).
|
|
|
Jool
|
| |
В форуме с: 23.11.07
Откуда: Nederland - Россия
|
|
Отправлено: 12.02.09 17:34. Заголовок: что значит выражение..
что значит выражение veel ballen in de lucht houden?
|
|
|
Guapa
|
| старожил форума
|
В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 12.02.09 17:53. Заголовок: Jool пишет: что зна..
Jool пишет: цитата: | что значит выражение veel ballen in de lucht houden? |
| Представьте себе жонглера. Это выражение значит, что тот кто veel ballen in de lucht houdt, имеет очень много обязанностей и занятий, которые никак нельзя упустить.
|
|
|
Botashka
|
| старожил форума
|
В форуме с: 04.01.08
Откуда: Netherlands - Kazakhstan
|
|
Отправлено: 12.02.09 20:23. Заголовок: Guapa - классное объ..
Guapa - классное объяснение!
|
|
|
архидея
|
| |
В форуме с: 09.09.08
Откуда: Nederland-Россия, Den Haag-Волгоград
|
|
Отправлено: 04.03.09 19:45. Заголовок: девочки, пожалуйста,..
девочки, пожалуйста, скажите, что значит надпись: vervaldag van de betaaltermijn(en): 31-03-09 31-05-09 я правильно поняла, что это последний день, когда заплатить нужно(это бумага на какой-то, пока мной не понятый налог)? тогда почему даты две????
|
|
|
|
Отправлено: 04.03.09 19:57. Заголовок: архидея betaaltermi..
архидея betaaltermijn(en) означает, что можно платить частями. И одна часть должна быть заплачена до 31-03 Вторая - до 31-05 Налог скорее всего гементовский на сточные воды и вывоз мусора.
|
|
|
Markela
|
| |
В форуме с: 21.09.08
Откуда: Rusland Nederland, Moskow Nieuw-Lekkerland
Фото:
|
|
Отправлено: 14.03.09 00:55. Заголовок: Вышел у нас тут спор..
Вышел у нас тут спор с моим любимым,назвал он меня eigenwijs,я в принципе не согласна)))))) Я перевожу это слово как упрямая или нахальная,это действительно так? Просто когда мы обсуждали это на английском,он говорит,что это не правильный перевод и он имеет в виду другое...очень хочется знать,что ??? Девочки, помогите!!!!!!
|
|
|
|
Отправлено: 14.03.09 01:05. Заголовок: eigenwijs - своенрав..
eigenwijs - своенравная Своенравный, блажной, взбалмошный, капризный, затейливый, норовистый...
|
|
|
|
Отправлено: 14.03.09 12:10. Заголовок: narska пишет: eigen..
narska пишет: цитата: | eigenwijs - своенравная Своенравный, блажной, взбалмошный, капризный, затейливый, норовистый... |
|
вообще-то в русском получается слишком негативный оттенок. Я бы скорее перевела это как - самоуверенный, человек, который следует только своим идеям и не считается с окружающими. При этом не значит. что идеи плохи, просто он больше никого не слушает
|
|
|
|
|
Отправлено: 14.03.09 12:46. Заголовок: Lenna я не вижу нег..
Lenna я не вижу негативного оттенка в eigenwijs. Нахальная будет brutaal, и вот тут уже негативный оттенок. В eigenwijs - может и слушает других , но делает по-своему (свой нрав), меня так муж тоже часто называет
|
|
|
ViV
|
| старожил форума
|
В форуме с: 17.05.06
Откуда: Nederland, Brunssum
|
|
Отправлено: 14.03.09 20:24. Заголовок: Markela, я бы сказал..
Markela, я бы сказала - себе на уме.
|
|
|
Tasha
|
| старожил форума
|
В форуме с: 11.06.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 15.03.09 19:40. Заголовок: Lenna ViV Вообще, ка..
Lenna ViV Вообще, как ни странно, в голладском менталитете eigenwijs имеет больше негативное значение...
|
|
|
|
Отправлено: 15.03.09 21:05. Заголовок: Tasha да уж.. В го..
Tasha да уж.. В голландском менталитете боятся всего, что вдруг выпадает за рамки "коллективного". А вдруг, о господи, оглобли против общества повернутся!
|
|
|
Markela
|
| |
В форуме с: 21.09.08
Откуда: Rusland Nederland, Moskow Nieuw-Lekkerland
Фото:
|
|
Отправлено: 15.03.09 22:25. Заголовок: Спасибо всем за отве..
Спасибо всем за ответы Очень интересно! Господи! Когда же я смогу понимать и говорить!!!!!!!! Так хочется...
|
|
|
Софи
|
| |
В форуме с: 17.09.06
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 17.03.09 08:15. Заголовок: Абсолютно не по теме..
Абсолютно не по теме, но не нашла куда бы приткнуться с этим вопросом. Подскажите пожалуйста, как перевести на РУССКИЙ buitenboord beugel. В России никогда с ортодонтией не сталкивалась.Пытаюсь сейчас обьяснить маме, что же ЭТО такое, но .... получается плохо.
|
|
|
|
Отправлено: 17.03.09 11:33. Заголовок: Софи может, попробо..
Софи может, попробовать еще на медицинском форуме вопрос задать: Медицинские термины и их перевод, там много уже и переведенных терминов. Или маме можно картинку показать:
|
|
|
Lika
|
| старожил форума
|
В форуме с: 27.02.07
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 01.04.09 16:17. Заголовок: Девчата, никак не мо..
Девчата, никак не могу понять следующее: Cadeaubon t.w.v. ? 25,- te besteden in SnowWorld Landgraaf en Zoetermeer. Deze bon moeten voor minimaal 75% van de geldwaarde worden besteed. что с этими 75%? Спасибо заранее.
|
|
|
|
Отправлено: 01.04.09 16:29. Заголовок: Lika этот бон может..
Lika этот бон может использоваться при покупке вещи, цена которой будет содержать максимум 75% ценности бона. То есть, минимальная цена Х евро - 100% Бон 25 евро - 75% Х=100*25/75 = 33,33 и есть минимальная цена вещи, в которой этот бон можно использовать.
|
|
|
Ответов - 364
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|