АвторСообщение
Mari





В форуме с: 19.04.09
Откуда: Nederland, Den Haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.10 08:55. Заголовок: Как сказать/написать по-голландски? (2)


Возник вопрос по поводу одного из заданий для LEZEN:
-"...первая помощь(органы кровеносной и дыхательной системы,снабжение кислородом головного мозга)..."- "...медицинская тема...о кислороде в крови, эл.шоке..."

Хочу почитать что-нибудь по этому поводу в интернете для пополнения словарного запаса, но не знаю как задать это в гугле. Огромная просьба помочь с преводом.

Начало темы: Как сказать/написать по-голландски?

Помогите ПЕРЕВЕСТИ с голландского! (2)

Фонетические упражнения


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 298 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


nadya



В форуме с: 12.01.11
Откуда: Беларусь, Минск

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.11 16:15. Заголовок: Venera stralingsme..


Venera
stralingsmeter

Спасибо: 0 
Профиль
Venera
старожил форума




В форуме с: 22.10.08
Откуда: Россия-Nederland , Королев-Rijswijk
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.11 16:35. Заголовок: nadya Спасибо! http..


nadya
Спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль
Peace7



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.11 18:29. Заголовок: не подскажете, а Jom..


не подскажете, а Jomi имя женское или мужское?

Спасибо: 0 
Mari





В форуме с: 19.04.09
Откуда: Nederland, Den Haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.11 10:41. Заголовок: Девочки, подскажите ..


Девочки, подскажите пожалуйста как будет "перекись водорода" (для краски для волос). Переводчик дает
waterstofperoxide. Это правильно?

Спасибо: 0 
Профиль
oksanaR





В форуме с: 20.04.08
Откуда: Украина-Нидерланды, Одесса-Zaltbommel
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.11 11:31. Заголовок: oksanaR


Да


Спасибо: 0 
Профиль
Violettulip





В форуме с: 06.02.11
Откуда: Russia, Moscow
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.11 13:10. Заголовок: Все привет! У меня д..


Все привет! У меня достаточно глоупые вопросы, возможно. Я готовлюсь по новому учебнику для экзамену и там много слов с совершенно одинаковым переводом на русский язык, синонимов, но мне кажется, что там все-таки какая-то разница должна быть. Подскажите, пожалуйста, а если и правда просто синонимы, так и напишите, чтобы я не докапывалась, почему у них стока синонимов, согласно переводу на русский язык

1. De spullen - De dingen
2. Heel - erg
3. vertrekken - weggaan - verlaten
Насколко я понимаю, что vertrekken тоже самое, что и verhuisen. Weggan - типо просто уезжать от куда-то (с дискотеки, с работы), а verlaten ?
4. Voldoende - genoeg
5. De wereld - De aarde
6. Allebei - Beide
7. Voorbij - langs
8. De studie - Het onderwijs
9. Elkaar - Mekaar
10. De stand - Het niveau
11. weer - opnieuw - alweer
12. aflopen - klaar zijn met
13. telkens - voortdurend - aldoor
14. Overdoen - nazeggen - herhalen
Ovendoen понятно,что повторить что-то снова в смысле действия, nazeggen - повторить сказанное за кем-то, а herhalen ?
15. ver - weg
16. Dichtbij - naast - vlakbij
17. bijna - haast
18. bekend - beroemd


Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.11 13:13. Заголовок: Violettulip Вы гото..


Violettulip
Вы готовитесь к посольскому экзамену?

Спасибо: 0 
Профиль
tnysha





В форуме с: 18.06.09
Откуда: Украина-Нидерланды, Одесса-Staphorst
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.11 14:15. Заголовок: Девочки подскажите к..


Девочки подскажите как правильно написать по го "Навеки вместе" (это для брачного рушныка) - voor altijd samen? А если я напишу просто altijd samen, это будет ошибка? Подскажите плиз

Спасибо: 1 
Профиль
Violettulip





В форуме с: 06.02.11
Откуда: Russia, Moscow
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.11 00:56. Заголовок: narska да! для MVV э..


narska да! для MVV экзамен! У меня нет толкового словаря на голландском, поэтому и спрашиваю в чем разница в этих синонимах.

Спасибо: 0 
Профиль
YULIYA_SUNSHINE





В форуме с: 17.11.09
Откуда: Nederland-Russia, Veenendaal-Moscow
Фото:

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.11 07:18. Заголовок: Violettulip могу п..


Violettulip

могу посоветовать использовать словарь Мульттитран:
http://www.multitran.ru/
там даетсся несколько значений слов, зачастую можно понять более менее, в чем разница. Напирмер:

spul сущ.
общ. принадлежности; вещи; пожитки; балаган (ни ярмарке); труды; хлопоты; ссора; раздор; выезд (лошадь и экипаж)

dingen гл.
фразы |
общ. домогаться; добиваться (naar-чего-л.); торговаться
ding сущ.
общ. вещь; предмет



Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.11 08:18. Заголовок: Violettulip пишет: ..


Violettulip пишет:

 цитата:
3. vertrekken - weggaan - verlaten
Насколко я понимаю, что vertrekken тоже самое, что и verhuisen. Weggan - типо просто уезжать от куда-то (с дискотеки, с работы), а verlaten ?


vertrekken - отбывать. Используется к примеру, машина, самолет и т.д. отбывает завтра. De auto vertrekt morgen. Или: Ik vertrek - это у нас знаменитая телепередача на голландском телевидении о людях отбывающих в разные страны.
weggaan - уходить. Это уже к машине, к примеру не применишь. Но можешь сказать о человеке: Hij gaat weg - он уходит.
verlaten - покинуть. К примеру, муж ушел от жены, или человек умер. Ik verlaat mijn land niet - я не покину мою страну.
verhuisen - это слово совсем из другой оперы, переводится как переезжать из одного места в другое. Ik ga verhuizen naar Nederland - я собираюсь переезжать в Голландию.
Violettulip пишет:

 цитата:
У меня нет толкового словаря на голландском


Можете попросить своего друга Вам купить такой словарь, он стоит 4-5 евро.
Есть словарь онлайн (но он ограничен в словах) www.vandale.nl/, вот, что он выдает, к примеру:
ver·trek het; o 1 -ken elk vd afgescheiden ruimten in een gebouw 2 het vertrekken (2)
 ver·trek·ken -trok, h, i -trokken 1 anders trekken: zijn gezicht ~ 2 weggaan ve plaats; afreizen: u kunt ~


Спасибо: 0 
Профиль
tnysha





В форуме с: 18.06.09
Откуда: Украина-Нидерланды, Одесса-Staphorst
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.11 13:23. Заголовок: tnysha пишет: Девоч..


tnysha пишет:

 цитата:
Девочки подскажите как правильно написать по го "Навеки вместе" (это для брачного рушныка) - voor altijd samen? А если я напишу просто altijd samen, это будет ошибка? Подскажите плиз


помогите плиз

Спасибо: 0 
Профиль
Lika
старожил форума




В форуме с: 27.02.07
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.11 14:58. Заголовок: В контексте свадьбы,..


В контексте свадьбы, брака- voor altijd samen.

Спасибо: 0 
Профиль
julka





В форуме с: 29.10.05
Откуда: Nederland, Lisse
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.11 17:47. Заголовок: Samen voor altijd ил..


Samen voor altijd или voor altijd samen. Зависит от того, в каком предложении стоит.


Спасибо: 0 
Профиль
tnysha





В форуме с: 18.06.09
Откуда: Украина-Нидерланды, Одесса-Staphorst
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.11 17:55. Заголовок: Я вышиваю рушник сва..


Я вышиваю рушник свадебный. На моей стороне рушника я вышила "Навіки разом" (Навеки вместе), и хочу на стороне жениха по-голландки это же вышить.Надеюсь понятно объяснила)

Спасибо: 0 
Профиль
julka





В форуме с: 29.10.05
Откуда: Nederland, Lisse
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.11 19:31. Заголовок: Тогда ``voor..


Тогда ``voor altijd samen´´чётко совершенно.


Спасибо: 0 
Профиль
Арбалет





В форуме с: 25.05.10
Откуда: Nederland, Mokum
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.11 20:46. Заголовок: Violettulip 1. De s..


Violettulip
1. De spullen - De dingen
Spullen - это моя (или чья-то) собственность. Dingen – вещи независимо от принадлежности. Разница будет не в переводе, а в словоупотреблении.
Словарь синонимов van Dale вообще не ставит их рядом. Для spullen он дает приблизительный синоним eigendom, а для ding – voorwerp, object.
5. De wereld - De aarde
В смысле земли как планеты они синонимы. Но земля, как почва, это aarde, а мир, как социум – wereld.
8. De studie - Het onderwijs
Onderwijs – шире, чем studie. Studie – это учеба, обучение, изучение чего-то конкретного, а onderwijs – это образование, обучение в широком смысле.
10. De stand - Het niveau
Niveau – уровень. Stand – гипероним по отношению к niveau. Это может быть поза, позиция, состояние, конфигурация, класс, счет (в игре).
11. weer - opnieuw - alweer
Первые два сложно разделить. Попробуйте объяснить разницу в паре «опять-снова». Alweer имеет негативные коннотации. Как в картине «Опять двойка».
14. Overdoen - nazeggen - herhalen
Ovendoen понятно,что повторить что-то снова в смысле действия, nazeggen - повторить сказанное за кем-то, а herhalen ?
И то, и другое.
Van Dale дает к herhalen два синонима: 1. overdoen, itereren, 2. nazeggen, echoёn
18. bekend – beroemd
Известный – знаменитый, то есть с оттенком славы.


Спасибо: 0 
Профиль
Violettulip





В форуме с: 06.02.11
Откуда: Russia, Moscow
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.11 22:11. Заголовок: narska Арбалет огром..


narska Арбалет огромное спасибо, дорогие мои!

Спасибо: 0 
Профиль
tnysha





В форуме с: 18.06.09
Откуда: Украина-Нидерланды, Одесса-Staphorst
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.11 13:10. Заголовок: и от меня thanks htt..


и от меня thanks

Спасибо: 0 
Профиль



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.11 11:39. Заголовок: Девочки, подскажите ..


Девочки, подскажите как правильно сказать "снять шторы", "вынести шкаф"

Спасибо: 0 
julka





В форуме с: 29.10.05
Откуда: Nederland, Lisse
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.11 23:02. Заголовок: снять шторы - gordij..


снять шторы - gordijnen er af halen
вынести шкаф - kast verplaatsen(перенести), или например если шкаф на верх отнести будет- kast naar boven brengen

Лучше поздно чем никогда

Спасибо: 0 
Профиль
Jool





В форуме с: 23.11.07
Откуда: Nederland - Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.11 15:43. Заголовок: подскажите, пож-та, ..


подскажите, пож-та, как сказатЬ по-голландски "филировка" (прореживание волос).
хочу поити подстричЬся. устала от своих а ля Дайана Росс волос. а как сказатЬ не знаю.
заранее признателЬна.

Спасибо: 0 
Профиль
Ляля



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.11 12:16. Заголовок: haar laten uitdunne..


haar laten uitdunnen

Спасибо: 0 
Профиль
IrynaY





В форуме с: 05.07.08
Откуда: Nederland-Украина, Vlaardingen-Kiev
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.11 13:11. Заголовок: Jool Ножницы для фи..


Jool
Ножницы для филировки наз. effileer schaar.Я думаю, что такой же термин и к филировке используют( если не ошибаюсь)

Спасибо: 0 
Профиль
Ляля



В форуме с: 06.12.10
Откуда: België-Rusland, Bree-Moskou
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.11 13:26. Заголовок: Почему-то я глагол e..


Почему-то я глагол effileren нашла только применительно к собакам:) Ножницы же да, называются effileerschaar или uitdunschaar .
А многие парикмахеры используют uitdunmesje.

Спасибо: 0 
Профиль
Inna
старожил форума




О себе: стилист по волосам
В форуме с: 20.03.07
Откуда: Nederland, www.inna-coiffure.nl
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.11 14:58. Заголовок: effileren Letterlijk..


effileren
Letterlijk: uitdunnen. Kortere haren in de massa knippen, om binnen de vorm uitzetting, beweeglijkheid of textuur te krijgen of om de massa te verminderen.
Gevonden op http://www.encyclo.nl/lokaal/10648
Но в парикмехерском мире чаще всего используется uitdunschaar.

Спасибо: 0 
Профиль
Jool





В форуме с: 23.11.07
Откуда: Nederland - Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.11 09:23. Заголовок: спасибо всем, кто от..


спасибо всем, кто откликнулся. Значит, Uitdunnen

Спасибо: 0 
Профиль
Anna
старожил форума




В форуме с: 18.06.05
Откуда: Nederland, Ridderkerk
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.11 21:39. Заголовок: Violettulip verhui..


Violettulip

verhuisen не существует. Правильно verhuizen ассоциация с домами - huizen

Спасибо: 0 
Профиль
barbariska



В форуме с: 22.06.11
Откуда: Nederland, Utrecht
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.11 22:11. Заголовок: Подскадите, как пере..


Подскадите, как перевести: стоять в очереди;

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.11 22:20. Заголовок: barbariska staan in..


barbariska
staan in de rij

Но в голландском языке есть несколько понятий об очереди. Например, стоять в очереди на квартиру или к врачу - op de wachtlijst staan А самый верхний пример - обычно в магазине типа живой очереди.

wie is aan de beurt? - кто следующий?

Спасибо: 0 
Профиль
barbariska



В форуме с: 22.06.11
Откуда: Nederland, Utrecht
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.11 11:38. Заголовок: Спасиба,я имела в ве..


Спасиба,я имела в веду стоять в живой очереди.

Спасибо: 0 
Профиль
rosy-rosy





В форуме с: 23.08.09
Откуда: Nederland-Беларусь, Rhenen-Минск

Награды: :ms2::ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 15:41. Заголовок: Помогите, пожалуйста..


Помогите, пожалуйста, перевести на Голл. (для CV):
Минский государственный лингвистический университет
(по-англ.: Minsk State Linguistic University)

И не подскажете, в CV пишут профессию по диплому или просто - Docent Engels en Italiaans ?
(Там стоит ...по специальности ... со специализацией ..., присвоена квалификация "Филолог, преподаватель англ.и итал.языка и литературы")

Заранее благодарю.

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 16:02. Заголовок: rosy-rosy я бы так ..


rosy-rosy
я бы так сказала Linguïstische Universiteit Minsk (Wit-Rusland)
нашла даже пример CV Voorbeeld van een thematisch curriculum vitae voor de functie van taaldocente Russisch

Вот еще встречается Linguïstische Staat Universiteit van Minsk или Linguïstische Staatsuniversiteit te Minsk, мне последний нравится больше всего.

Вот пишут еще так: Staatsuniversiteit voor linguïstiek van Minsk, faculteit tolken en vertalen (Belarus).

Wit-Russische Staatsuniversiteit в википедии.


Спасибо: 0 
Профиль
Елена775



В форуме с: 06.04.11
Откуда: Россия, Тверь
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.11 15:28. Заголовок: Хочу выгровировать н..


Хочу выгровировать на подарке (по случаю годовщины знакомства) "Моё сердце всегда с тобой", "Mijn hart is altijd bij jе" - это правильный перевод?

Спасибо: 0 
Профиль
Oliva08
старожил форума




В форуме с: 25.02.09
Откуда: Nederland-Россия, Пермь
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.11 13:05. Заголовок: Как сказать по- голл..


Как сказать по- голландски: "......на оптовых складах США" ( речь идет о запасах нефти).

Спасибо: 0 
Профиль
lighty





В форуме с: 18.05.05
Откуда: Голландия, Duiven
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.11 20:39. Заголовок: Oliva08 bij olieops..


Oliva08 bij olieopslagen in de VS / Amerika


Спасибо: 1 
Профиль
lisenok
редактор раздела Хозяйство




В форуме с: 15.05.06
Откуда: Россия-Nederland, С-Петербург

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.11 20:46. Заголовок: Елена775 если еще ..


Елена775

если еще актуально - да, правильный.

Спасибо: 1 
Профиль
Синичка





В форуме с: 07.11.11
Откуда: Украина
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.11 23:28. Заголовок: Девочки, дорогие! Ну..


Девочки, дорогие! Нужна Ваша помощь. Хочу я отправить родителям своего парня поздравительную открытку к Рождеству. Поздравительный "текст" из двух передложений придумала, но вот как начать... я имею в виду как обратиться к родителям. По-русски я бы написала просто по имени-отчеству. Ну или "Уважаемые... " А так я знаю только их имена. M. и J. Как правильно уважительно обратиться к родителям? Хочется, чтобы им приятно было...

Спасибо: 0 
Профиль
Yanito





В форуме с: 08.06.11
Откуда: Россия, Moscow-De Bilt, Utrecht
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.12.11 02:09. Заголовок: Beste M. en J.!..


Синичка

Beste M. en H.! (первые буквы моих свекров)

а иногда просто "Beste mama en papa" - они очень просят их так назвать

Спасибо: 1 
Профиль
Синичка





В форуме с: 07.11.11
Откуда: Украина
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.12.11 09:21. Заголовок: Yanito Спасибо! htt..


Yanito Спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 298 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 36
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет