АвторСообщение
Mari





В форуме с: 19.04.09
Откуда: Nederland, Den Haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.10 08:55. Заголовок: Как сказать/написать по-голландски? (2)


Возник вопрос по поводу одного из заданий для LEZEN:
-"...первая помощь(органы кровеносной и дыхательной системы,снабжение кислородом головного мозга)..."- "...медицинская тема...о кислороде в крови, эл.шоке..."

Хочу почитать что-нибудь по этому поводу в интернете для пополнения словарного запаса, но не знаю как задать это в гугле. Огромная просьба помочь с преводом.

Начало темы: Как сказать/написать по-голландски?

Помогите ПЕРЕВЕСТИ с голландского! (2)

Фонетические упражнения


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 298 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.10 14:04. Заголовок: Mari ну я так в гуг..


Mari
ну я так в гугле бы и написала: eerste hulp zuurstof in bloed elektrische schok

Спасибо: 0 
Профиль
Mari





В форуме с: 19.04.09
Откуда: Nederland, Den Haag
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.10 15:22. Заголовок: narska, Спасибо боль..


narska,
Спасибо большое. Сейчас погуглю

Спасибо: 0 
Профиль
Kreuk
старожил форума




В форуме с: 18.09.07
Откуда: россия- nederland, москва - assen
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.11 13:53. Заголовок: не могу перевести на..


не могу перевести на голландский русское слово "жрать".....именно в том смысле.....
Сорри за грубость. Может кто поможет?

Спасибо: 0 
Профиль
Лютик
старожил форума




В форуме с: 05.01.06
Откуда: Nederland, Zuid Holland
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.11 14:00. Заголовок: Kreuk Я бы перевела..


Kreuk
Я бы перевела как vreten.

Спасибо: 0 
Профиль
Nataly
старожил форума




В форуме с: 24.07.05
Откуда: Belgie, Neeroeteren
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.11 14:36. Заголовок: всяко vreten http://..


всяко vreten

Спасибо: 0 
Профиль
Kreuk
старожил форума




В форуме с: 18.09.07
Откуда: россия- nederland, москва - assen
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.11 19:41. Заголовок: Лютик Nataly dank u ..


Лютик Nataly dank u wel

Спасибо: 0 
Профиль
YANIKA
старожил форума




О себе: Практическая психология. Консультации. Тренинги
В форуме с: 25.06.09
Откуда: Nederland

Награды: :ms1:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.11 20:07. Заголовок: Kreuk и это будет о..


Kreuk
и это будет означать "есть как животное".
Оффтоп: Приятного аппетита!

Спасибо: 0 
Профиль
Kreuk
старожил форума




В форуме с: 18.09.07
Откуда: россия- nederland, москва - assen
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.11 20:26. Заголовок: YANIKA ну это тож с..


YANIKA ну это тож сойдет


Спасибо: 0 
Профиль
Len4ik
старожил форума




В форуме с: 25.02.10
Откуда: Nederland (Hoorn)-Россия (Архангельск)
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.11 01:06. Заголовок: как перевести слово ..


как перевести слово "грязнуля" на голландский, со значением как в "Мойдодыр"е?

Спасибо: 0 
Профиль
Leentje
старожил форума




В форуме с: 30.08.05
Откуда: Nederland, Apeldoorn
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.11 11:32. Заголовок: Len4ik viezeriek?..


Len4ik viezeriek?

Спасибо: 0 
Профиль
Len4ik
старожил форума




В форуме с: 25.02.10
Откуда: Nederland (Hoorn)-Россия (Архангельск)
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.11 15:24. Заголовок: Leentje это слово, ..


Leentje
это слово, выдает как больше, наверное, связанное запахом.
я в переводе на голландский нахожу только Nekvel. Вот не знаю, верно ли

Спасибо: 0 
Профиль
Leentje
старожил форума




В форуме с: 30.08.05
Откуда: Nederland, Apeldoorn
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.11 13:34. Заголовок: Len4ik Ну не знаю, в..


Len4ik Ну не знаю, в нашем семействе слово viezeriek употребляется имеено в смысле "грязнуля".

Nekvel это ж вроде бы как "загривок".

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.11 13:50. Заголовок: Leentje пишет: в на..


Leentje пишет:

 цитата:
в нашем семействе слово viezeriek употребляется имеено в смысле "грязнуля"


Leentje, с другой стороны, это слово используют часто в сексуальных грязных играх или при заигрывании в сексуальном смысле с противоположным полом.
Можно использовать vuilik или vuilbroek, по идее, ближе всего slordig, но это прилагательное, как из него сделать обзывательное слово, не знаю.

Спасибо: 0 
Профиль
Leentje
старожил форума




В форуме с: 30.08.05
Откуда: Nederland, Apeldoorn
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.11 13:50. Заголовок: narska сексуально иг..


narska сексуально игры это viespeuk (извращенец)

Спасибо: 0 
Профиль
Leentje
старожил форума




В форуме с: 30.08.05
Откуда: Nederland, Apeldoorn
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.11 13:53. Заголовок: narska пишет: slord..


narska пишет:

 цитата:
slordig

Sloddervos, slons, sloderkous (но это скорее к беспорядку относится, чем к "загрязненности" личного тела )

Спасибо: 0 
Профиль
Leentje
старожил форума




В форуме с: 30.08.05
Откуда: Nederland, Apeldoorn
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.11 13:58. Заголовок: Een smeerkees тоже м..


Een smeerkees (smeerpoets) тоже можно

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.11 13:58. Заголовок: Тут на сайте можно п..


Тут на сайте можно посмотреть синонимы: http://synoniemen.net<\/u><\/a>

Спасибо: 1 
Профиль
obouma



В форуме с: 16.05.09
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.11 16:36. Заголовок: как будет плойка? ..


как будет плойка?

Спасибо: 0 
Профиль
Leentje
старожил форума




В форуме с: 30.08.05
Откуда: Nederland, Apeldoorn
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.11 16:57. Заголовок: Плойка? Krultang..


Плойка? (Много лет не слышала это слово уже) :) Krultang

Спасибо: 0 
Профиль
nadya



В форуме с: 12.01.11
Откуда: Беларусь, Минск

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.11 16:59. Заголовок: obouma haarstyler, ..


obouma
haarstyler, наверное

Спасибо: 0 
Профиль
Leentje
старожил форума




В форуме с: 30.08.05
Откуда: Nederland, Apeldoorn
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.11 17:01. Заголовок: Haarstijler все ж та..


Haarstijler все ж таки больше тот аппарат, что волосы выпрямляет. Krultang = плойка

Спасибо: 0 
Профиль
obouma



В форуме с: 16.05.09
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.11 17:11. Заголовок: а что такое тогда cu..


а что такое тогда curling?
спасибо за ответы

Спасибо: 0 
Профиль
nadya



В форуме с: 12.01.11
Откуда: Беларусь, Минск

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.11 17:23. Заголовок: obouma а что такое ..


obouma

 цитата:
а что такое тогда curling?


это английское название плойки

Спасибо: 1 
Профиль
obouma



В форуме с: 16.05.09
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.11 17:26. Заголовок: поняла,спасибо http:..


поняла,спасибо

Спасибо: 0 
Профиль
Ptax
старожил форума




В форуме с: 27.08.06
Откуда: Nederland, Limburg, маленький город в NL-, и Брест в BY
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.11 15:15. Заголовок: Vermolmd


Как перевести "сгнивший", в контексте, "сгнившие нитки, труха-трухой". Я использовала de vergaane garen, но это скорее всего не верно. Vermolmd, gerot? De Garen zijn verrot, het is de molm (?)
Надо с продавцом поругаться. Спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль
Lenna
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.11 19:08. Заголовок: Ptax пишет: Можно с..


Ptax пишет:
Можно сказать и так Het garen is vergaan

Спасибо: 1 
Профиль
strela



В форуме с: 18.01.11
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.11 22:49. Заголовок: А кто-нибудь перевод..


А кто-нибудь переводил названия блюд русской кухни? Где это можно посмотреть? Котлета, запеканка, голубцы....., как бы это все назвать?

Спасибо: 0 
Профиль
obouma



В форуме с: 16.05.09
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 06:39. Заголовок: котлета будет kotlee..


котлета будет kotleet

Спасибо: 0 
Профиль
Nataly
старожил форума




В форуме с: 24.07.05
Откуда: Belgie, Neeroeteren
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 09:01. Заголовок: obouma мм, я бы сказ..


obouma мм, я бы сказала, что котлета будет "gehaktbal".. kotelet - это другое, выглядит вот так: click here<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
Профиль
cholpon





В форуме с: 29.06.09
Откуда: Nederland, Sneek (Friesland)
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 09:02. Заголовок: obouma , по-моему, н..


obouma , по-моему, не такого слова в голландском. Есть kotelet, но это другой сорт мяса - (gebraden) ribstukje (ve kalf, lam of varken). Или, может быть, просто идет как заимствованное слово?

Спасибо: 0 
Профиль
cholpon





В форуме с: 29.06.09
Откуда: Nederland, Sneek (Friesland)
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 09:05. Заголовок: strela голубцы - gev..


strela голубцы - gevoelde kol

Спасибо: 0 
Профиль
obouma



В форуме с: 16.05.09
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 10:26. Заголовок: ну значит, только в ..


ну значит, только в моей семье это слово понимают и так его называют
а с написанием да,ошиблась, там одна "е"

Спасибо: 0 
Профиль
Nataly
старожил форума




В форуме с: 24.07.05
Откуда: Belgie, Neeroeteren
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 10:52. Заголовок: obouma наверно, диал..


obouma наверно, диалект такой у вас

Спасибо: 0 
Профиль
Nalee2010





В форуме с: 13.06.10
Откуда: Украина

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 11:22. Заголовок: obouma ну значит, т..


obouma

 цитата:
ну значит, только в моей семье это слово понимают и так его называют


И в моей . А я ничего не перевожу. Борщ - это борщ, щи - это щи. И котлета - это котлета! А gehaktbal - это gehaktbal .

Спасибо: 0 
Профиль
obouma



В форуме с: 16.05.09
Откуда: Nederland

Награды: :ms2:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 11:50. Заголовок: Nalee2010 http://jp..


Nalee2010 вот,вот

Спасибо: 0 
Профиль
cholpon





В форуме с: 29.06.09
Откуда: Nederland, Sneek (Friesland)
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 13:20. Заголовок: я тоже свои национал..


я тоже свои национальные блюда называю своими именами, так вот и язык учится

Спасибо: 0 
Профиль
Angel





В форуме с: 22.11.10
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.11 10:14. Заголовок: Девочки, а что можно..


Девочки, а что можно написать будущим свекру и свекрови в открытке на Пасху, кроме Prettige Pasen??..

Помогите, pls

Спасибо: 0 
Профиль
narska
moderator




О себе: Астрология
В форуме с: 21.08.05
Откуда: Estonia - Nederland, Kohtla-Jarve - NB Genderen
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.11 10:25. Заголовок: Angel pasen gedicht..

Спасибо: 0 
Профиль
Angel





В форуме с: 22.11.10
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.11 11:01. Заголовок: narska Hartelijk be..


narska
Hartelijk bedankt

Спасибо: 0 
Профиль
Venera
старожил форума




В форуме с: 22.10.08
Откуда: Россия-Nederland , Королев-Rijswijk
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.11 16:13. Заголовок: Кто-то знает..как бу..


Кто-то знает..как будет "прибор для измерения уровня радиации" по-голландски. В частности..хочу купить через интернет.. а что искать - не знаю. Спасибо

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 298 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 57
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет