Автор | Сообщение |
эльфира
|
| |
В форуме с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 14.03.08 10:03. Заголовок: Грамматика голландского языка (2008-2012)
|
|
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|
Boko
|
| |
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
|
|
Отправлено: 08.07.10 10:26. Заголовок: obouma ja- это утвер..
obouma ja- это утверждение на вопрос..jawel-это утверждение на вопрос в котором по смыслу содержится отрицание... проще на примере показать... "Вы пойдете сегодня в театр?"- ja "Вы же не ходили в театр?"- jawel...
|
|
|
obouma
|
| |
В форуме с: 16.05.09
Откуда: Friesland
Награды:
|
|
Отправлено: 08.07.10 17:54. Заголовок: вот и я такое знала,..
вот и я такое знала, но когда я спрашиваю у мужа "чай будешь?", он отвечает "jawel". Почему? Или муж не граммотный?
|
|
|
IrynaY
|
| |
В форуме с: 05.07.08
Откуда: Nederland-Украина, Vlaardingen-Kiev
|
|
Отправлено: 08.07.10 18:52. Заголовок: "Вы же не ходил..
цитата: | "Вы же не ходили в театр?"- jawel... |
| В этом случае jawel как подтверждение, что вы ходили в театр, так ведь? obouma странно он отвечает( хотя и верно)...больше бы подошло "ты же не будешь чай?"-jawel (буду) ИМХО
|
|
|
Mirra
|
| |
В форуме с: 08.05.09
Откуда: Nederland, Rotterdam
|
|
Отправлено: 08.07.10 19:29. Заголовок: obouma Скорее всег..
obouma Скорее всего он просто над этим не задумывается, когда так отвечает. Но я не думаю, что это ошибка.
|
|
|
ellej
|
| |
В форуме с: 08.02.08
Откуда: Беларусь-Nederland, Минск-Roermond
|
|
Отправлено: 08.07.10 20:42. Заголовок: obouma ...а КАК вы с..
obouma ...а КАК вы спрашиваете про чай? какими словами? вопрос в студию!
|
|
|
алли
|
| |
В форуме с: 26.10.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 08.07.10 22:55. Заголовок: муж сказал, если сом..
муж сказал, если сомневаешься, лучше говрить ja))) jawel всегда можеть быть заменено ja, но не наоборот
|
|
|
алли
|
| |
В форуме с: 26.10.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 08.07.10 22:57. Заголовок: пс к вопросу о чае))..
пс к вопросу о чае))) мы говорим ja
|
|
|
Boko
|
| |
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
|
|
Отправлено: 09.07.10 09:14. Заголовок: IrynaY пишет: В это..
IrynaY пишет: цитата: | В этом случае jawel как подтверждение, что вы ходили в театр, так ведь |
| Ну да...Подтверждение на вопрос,где содержится отрицание..как описывала в предыдущем посте
|
|
|
Prinses
|
| старожил форума
|
В форуме с: 15.11.07
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 09.07.10 10:00. Заголовок: Boko пишет: Подтвер..
Boko пишет: цитата: | Подтверждение на вопрос,где содержится отрицание |
| Да, это официальное правило. Но в разговорном языке можно ответить "jawel" на вопрос "Ты хочешь чаю?" Можно еще ответить "jazekers".
|
|
|
Boko
|
| |
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
|
|
Отправлено: 09.07.10 10:19. Заголовок: Prinses ну мы вроде ..
Prinses ну мы вроде как бы тут о грамматике говорим,т.е. об официальных правилах... П.С. никогда не слышала чтобы отвечали jawel на вопрос о чае и пр.. наверно мне правильные голландцы попадались
|
|
|
Prinses
|
| старожил форума
|
В форуме с: 15.11.07
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 09.07.10 11:06. Заголовок: Boko пишет: ну мы в..
Boko пишет: цитата: | ну мы вроде как бы тут о грамматике говорим,т.е. об официальных правилах... |
| Ну, официальные правила - это одно, а разговорный язык - другое. Его грамматику тоже нужно знать, чтобы не говорить на искусственном псевдо-литературном языке А по поводу jawel я уточняла у мужа. Он сказал, что очень многие так говорят. Так что грамматические правила тут как бы ни при чем.
|
|
|
|
Mari
|
| |
В форуме с: 19.04.09
Откуда: Nederland, Den Haag
|
|
Отправлено: 09.07.10 11:25. Заголовок: Всем приветики. ht..
Всем приветики. Подскажите, когда в сложных предложениях ставится запятая, перед какими словами. Я что-то никак не могу разобраться и в книжке не могу найти четкого правила...
|
|
|
Boko
|
| |
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Heerlen
|
|
Отправлено: 09.07.10 12:47. Заголовок: Prinses я не знаю с ..
Prinses я не знаю с какими вы голландцами общаетесь,мне лично такой вариант ДАЖЕ в разговорной речи не встречался.. только в варианте отрицания в самом вопросе.
|
|
|
obouma
|
| |
В форуме с: 16.05.09
Откуда: Friesland
Награды:
|
|
Отправлено: 10.07.10 09:19. Заголовок: для ellej :Wil jij t..
для ellej :Wil jij thee drienken?
|
|
|
cuento
|
| |
В форуме с: 06.02.08
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 11.07.10 10:57. Заголовок: Я своего тоже спраши..
Я своего тоже спрашивала про jawel, сказал, что никто так не отвечает. Вчера слышала шутку по радио на тему, что голландцы имеют склонность не давать прямого ответа на вопрос. Например, когда спрашивают Wilt u tee? ответят Lekker!
|
|
|
|
Отправлено: 11.07.10 11:16. Заголовок: cuento пишет: Wilt ..
cuento пишет: цитата: | Wilt u tee? ответят Lekker! |
| на русский это перевелось бы так: вопрос: Желаете ли Вы чаю? ответ: С удовольствием!
|
|
|
cuento
|
| |
В форуме с: 06.02.08
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 11.07.10 12:04. Заголовок: narska пишет: на ру..
narska пишет: цитата: | на русский это перевелось бы так: вопрос: Желаете ли Вы чаю? ответ: С удовольствием! |
| Причем здесь русский эквивалент. Это голландская шутка об особенности голландцев не давать прямого ответа на вопрос требующий прямого ответа
|
|
|
|
Отправлено: 11.07.10 12:57. Заголовок: cuento пишет: Приче..
cuento пишет: цитата: | Причем здесь русский эквивалент |
| cuento, притом, что мы часто тут обсуждаем русский менталитет, когда женщина думает, что голландец может читать ее мысли. К примеру, если меня спрашивают, хочу ли я чай, я редко отвечаю прямо на вопрос. Я говорю, к примеру, было бы неплохо или с удовольствием, но не скажу, да, конечно. Особенно в России, помню, там еще нужно было в первый раз и отказаться из приличия, а второй раз согласиться, но тоже в такой форме, типа - ну, ладно уважу тебя. А голландцам, чаще всего, свойственно отвечать прямо на поставленный вопрос. Поэтому, я поверю больше англичанам, которые дают всегда уклончивый ответ: I woud like, it should be...
|
|
|
cuento
|
| |
В форуме с: 06.02.08
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 11.07.10 13:34. Заголовок: narska Вот именно, ..
narska Вот именно, что русский перевод дает наше понимание и наше отношение. Я же привела лишь пример того, что голландцы шутят по поводу давания непрямого ответа на прямой вопрос. Шутка голландского юмориста о своем же голландском менталитете. Как мы это понимаем через свою призму и как ведем себя здесь или в России в этой ситуации это уже другой вопрос.
|
|
|
drs. Van
|
| старожил форума
|
В форуме с: 25.07.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 11.07.10 19:45. Заголовок: Mari пишет: когда ..
Mari пишет: цитата: | когда в сложных предложениях ставится запятая |
| Никогда...Наша доцентша, сказала так : " а не ставьте, тогда вас правильно поймут". Сложно-сечененные-подчиненные и пр. предложения с массой второстепенных членов и пр. запятыми, в отличие от русского языка, не выделяются. Запятые ставятся только при перечислении... narska пишет: цитата: | А голландцам, чаще всего, свойственно отвечать прямо на поставленный вопрос |
| Что-то мне так не кажется совсем особенно если zullen willen- zouden willen- zouden willen kunnen worden в супер вежливом предложении...когда собственно хотели сказать , что-то типа " мог бы быть ( то есть не был!!!) хорошим/нужным/превосходным.... проч. Тweeërlei значений, которые можно и так и эдак понимать...да не мало. И используются часто. Как правило аутохтонами (= натуральными голландцами). К стати, вы заметили КАК начинается каждое интервью? Задается вопрос, а в ответ : " Ja-a, nee!" И только потом говорится что-то дальше...
|
|
|
Eva
|
| старожил форума
|
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Екатеринбург- Нидерланды
|
|
Отправлено: 11.07.10 20:13. Заголовок: jawel используется,к..
jawel используется,как утверждение. как наше "конечно" ,или "да" . что касается чашки чая,то я это тоже слышала,хотя чаще употребляют lekker и graag
|
|
|
|
Eva
|
| старожил форума
|
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Екатеринбург- Нидерланды
|
|
Отправлено: 11.07.10 20:19. Заголовок: про сложные предложе..
про сложные предложения.то запятая ставится ,кка и в русских сложных предложениях. например:torn ze klein was, speelde ze altijd met poppen. или : nu de kinderen het huis uit zijn, heb ik veel meer tijd voor mij zelf.
|
|
|
Eva
|
| старожил форума
|
В форуме с: 17.05.05
Откуда: Екатеринбург- Нидерланды
|
|
Отправлено: 11.07.10 20:24. Заголовок: sorry описалась . to..
sorry описалась . toen ik klein was.....
|
|
|
drs. Van
|
| старожил форума
|
В форуме с: 25.07.05
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 11.07.10 22:07. Заголовок: Eva пишет: toen ik ..
Eva пишет: Нам в универе говорили, что ТАМ запятая не обзательна, т.е. ее можно не ставить.
|
|
|
tatyanaod
|
| |
В форуме с: 11.03.09
Откуда: UA-NL, Odessa - Utrecht
|
|
Отправлено: 11.07.10 22:45. Заголовок: а нам доцент объясни..
а нам доцент объяснил, что может где-то можно запятую и не поставить, но в этом случае ее присутсвие обязательно .."Tussen twee persoonvormen komt een komma.'' -цитата из Schrijfwijzer Compact автор Jan Renkema. Как по мне, так с запятыми удобнее
|
|
|
obouma
|
| |
В форуме с: 16.05.09
Откуда: Nederland
Награды:
|
|
Отправлено: 19.10.10 15:30. Заголовок: rijden - ik rij и..
rijden - ik rij или ik rijd? или это как ik hou van?
|
|
|
|
Отправлено: 19.10.10 15:40. Заголовок: obouma по идее долж..
obouma по идее должно быть ik rijd и ik houd van, но народ пишет как ему взбредет в голову... т.к. последняя буква не слышна, то и пишут как слышат
|
|
|
obouma
|
| |
В форуме с: 16.05.09
Откуда: Nederland
Награды:
|
|
Отправлено: 19.10.10 15:42. Заголовок: я делала в учебнике ..
я делала в учебнике упражнения (англоязычном),так вот было ik rij, но ik houd
|
|
|
Jenny
|
| |
В форуме с: 20.04.10
Откуда: Россия-Netherlands, Самара-Delft
|
|
Отправлено: 19.10.10 16:48. Заголовок: В моем учебнике напи..
В моем учебнике написано,что в этих случаях -d теряется. Иногда(!) может быть написана,но не произносится.
|
|
|
liimra
|
| |
В форуме с: 24.09.10
Откуда: balkans.....
|
|
Отправлено: 26.10.10 22:33. Заголовок: добрые знатоки http:..
добрые знатоки , если есть время, пожалуйста обьясните, почему "он" или "она" в некоторых случаях пишется с "т" в конце, а в некоторых случаях без "т" в конце? п.с. я изучаю самостоятельно, по разным книжкам, на данный момент на английском языке... вот например пример: "He is allowed to come when he wants" ("он может прийти когда он хочет"). ..я бы перевела на голландский так " Hij magt komen wanneer hij wilt"....а правильно так " Hij mag komen wanneer hij wil"
|
|
|
sigma
|
| |
В форуме с: 11.10.08
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 26.10.10 23:01. Заголовок: mag & wil - moda..
|
|
|
|
Tina nor
|
| |
В форуме с: 07.09.10
Откуда: Россия - Nederland, Москва - Amsterdam
Награды:
|
|
Отправлено: 26.10.10 23:03. Заголовок: Потому что это модал..
Потому что это модальные глаголы (willen, mogen, kunnen, moeten), их нужно запоминать, у них свое спряжение. в словарях, учебниках обычно есть таблица их спряжений
|
|
|
liimra
|
| |
В форуме с: 24.09.10
Откуда: balkans.....
|
|
Отправлено: 26.10.10 23:07. Заголовок: sigma не могу даже в..
|
|
|
liimra
|
| |
В форуме с: 24.09.10
Откуда: balkans.....
|
|
Отправлено: 26.10.10 23:07. Заголовок: Tina nor http://jpe..
|
|
|
sigma
|
| |
В форуме с: 11.10.08
Откуда: Nederland
|
|
Отправлено: 26.10.10 23:09. Заголовок: пожалуйста ..
пожалуйста
|
|
|
Mari
|
| |
В форуме с: 19.04.09
Откуда: Nederland, Den Haag
|
|
Отправлено: 14.11.10 13:28. Заголовок: Lancer пишет: А тут..
Lancer пишет: цитата: | А тут меня доцент спрашивает проспрягай глагол ""кататься на коньках."" Да не могу я!!! И не знаю. сейчас буду искать учебниках. |
| Для спряжения глаголов есть правила. Это совсем несложно. Даю ссылочку, если сомневаетесь, то можете тут проверить. спряжение глаголов<\/u><\/a>
|
|
|
Lancer
|
| старожил форума
|
В форуме с: 12.08.07
Откуда: NL - Россия , Amsterdam - Aстрахань
|
|
Отправлено: 14.11.10 14:43. Заголовок: Mari спасибо за ссы..
Mari спасибо за ссылку . Еще проблема - дома времени на учебу недостаточно. работаю
|
|
|
halyna
|
| |
В форуме с: 05.04.09
Откуда: the Netherlands, Nunspeet
|
|
Отправлено: 14.11.10 14:58. Заголовок: Lancer http://www.m..
|
|
|
Lancer
|
| старожил форума
|
В форуме с: 12.08.07
Откуда: NL - Россия , Amsterdam - Aстрахань
|
|
Отправлено: 14.11.10 15:22. Заголовок: halyna спасибо!!! h..
halyna спасибо!!! буду учить.
|
|
|
obouma
|
| |
В форуме с: 16.05.09
Откуда: Nederland
Награды:
|
|
Отправлено: 30.11.10 10:40. Заголовок: правильно ли? ik ben..
правильно ли? ik ben steeds aan het experimenteren
|
|
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|