АвторСообщение
Елена



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.01.05 06:07. Заголовок: Двуязычие детей - нужно ли развивать и как


Нас судьба волей-неволей поставила в ситуацию двуязычия: нам самим нередко приходиться ежедневно общаться на двух-трех языках, но вот мне интересно стало, каким образом дети смешанных браков учаться не только говорить, но и писать на втором языке? Ведь латинский алфавит очень сильно отличается от русского. Кто-нибудь знает конкретные примеры?


Русские школы в Голландии

Спасибо: 0 
Ответов - 287 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


ND





В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.06 21:56. Заголовок: Re:


Моему малышу 2 года. Я очень обеспокоена по поводу языка. Хочу что бы он знал два: голландский и русский. Он говорит немного и понимает только на голландском, хотя я с ним разговариваю на русском. Хочу спросить у форумчан стоит ли так волноваться, или может быть еще рановато говорить об языке, может быть годам к 3-4 будет говорить?

Спасибо: 0 
Профиль
julia_sib
старожил форума




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.06 09:46. Заголовок: Re:


ND

У нас дочке тоже почти 2 года, я стараюсь с ней говорить только на русском, много ей читаю русских книжек, мултяшки там, а папа соответственно, делает все то же, но на голландском.
Понимает она абсолютно одинаково оба языка. То есть если спрашиваешь хоть на русском, хоть на голландском, "А покажи принцессу на картинке" она ткнет пальчиком именно в принцессу.
Но, с первого взгляда, может показаться, что на голландском дочка знает намного больше слов, чем на русском.
А потом я проанализировала, какие именно слова она говорит только на голландском (или чаще на голландском) и поняла, что это те слова, которые ЛЕГЧЕ произнести. Например: kom вместо пошли (она иногда говорит "писли") eendje вместо уточка, handje вместо ручка, hondje вместо собачка, nog вместо еще, oma вместо бабушка.....Все эти слова она, безусловно, знает на русском, но артикуляционный аппарат еще недостаточно развит и она элементарно облегчает себе жизнь, выбирая более простое.


Спасибо: 0 
Профиль
ND





В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.06 11:14. Заголовок: Re:


julia_sib,очень интересно было прочитать про вашу дочу. Буду тоже еще книжки читать, хотя мой смотрит ТV русский канал, всякие детские программы. Еще ни одного русского слова не проинёс, зато удивляет меня голландскими словами и откуда он их берет.

Спасибо: 0 
Профиль
Lenna
создатель




В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.06 21:51. Заголовок: Re:


Ссылочка по теме http://abvgd.russian-russisch.info/index.html - Русский язык для детей зарубежом

Спасибо: 0 
Профиль
Vesna



В форуме с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.06 23:35. Заголовок: Re:


привет! У меня сыну сейчас почти 4,говорит прекрасно по русски и по голландски,понимает по английски, мы с мужем говорим дома, даже ему бывает по анг , и он понимает.
Но ДО 2.5 лет он всё смешивалЮ я ему по русс , а он мне...ой ойой...всё door elkaar как говорится.А как началось разделение у него? СЪездили домой, к бабушке на 2 месяца ИИИИИ....он то ли старше стал...Но просто КЛАСС!!!

Спасибо: 0 
Moloko





В форуме с: 24.06.05
Откуда: Nederland-Oekraine, Kiev
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 22:10. Заголовок: Re:


А вот мамы, которые говорят по-русски с ребеком, вы тоже говорите на улице на своем языке? меня это смущает немного, поэтому говорю на улице (вне дома) на гол-м - не могу ли я ей так навредить своим акцентным голландским? моей дочке 1,8 но она говорит маленькие слова и только на гол-м - как doei, dag, hap. может я с ней мало разговариваю?

Спасибо: 0 
Профиль
BonBon





В форуме с: 11.08.05
Откуда: Nederland, Gouda
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 22:17. Заголовок: Re:


Moloko
я со своей дочкой (1г1м) говорю только по-русски. ВЕЗДЕ. Не знаю, поможет ли. Видела нескольких русских мам с детьми 5-7 лет. Мамы говорили по-русски, детки отвечали по-голландски. То есть они понимали, что мамы говорят, но отвечают все равно по-голландски :( Грустно как-то

Спасибо: 0 
Профиль
Skarlett
старожил форума




В форуме с: 25.06.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 22:26. Заголовок: Re:


я вообше не понимаю тех мамочек,которые разговаривают со своими детьми не на своем родном языке. А сказки? Песенки,стихи детства? бабушек-дедушек в сад? Да и вообще в наше время несколько языков никому еще не помешали.
Мне все равно что обо мне думают на улицах.Да я и не скрываю что иностранка,че стыдиться то?

Спасибо: 0 
Профиль
BonBon





В форуме с: 11.08.05
Откуда: Nederland, Gouda
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 22:28. Заголовок: Re:


Skarlett
мне тоже как-то странно: мой малыш будет говорить свои первые слова не по-русски??? Это такое счастье - слышать первые смешные словечки..и вдруг по-голландски. Это ведь не МОЙ язык :(((((

Спасибо: 0 
Профиль
Zalimka





В форуме с: 23.01.07
Откуда: Nederland, Роттердам - Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 22:45. Заголовок: Re:


Доче сейчас 1г и 8м. Я с ней разговариваю только на русском, папа (и вся его семья) только на турецком, между собой мы говорим на английском, в общем бедная моя доча!

Несмотря на всё это, доча начинает явно различать с кем и на каком языке говорить. Пока знает немного слов как на турецком, так и на русском, но пытается уже составлять маленькие предложения из 2х-3х слов Я очень обрадовалась, когда поняла, что доча уже различает языки. Например, подходит ко мне и говорит "Мама, собака" (показывая собаку). Потом идет к папе и по-турецки "Баба, кёпек!"...или я стою в ванной, она подходит, показывая на мокрый пол, и говорит "Мама, мокро". Потом туда заходит папа и она ему тоже самое на турецком. В общем, пока тьфу тьфу тьфу всё идет в нужном направлении. На голландском говорит только "Дааах!" и ручкой машет. Это её детки во дворе научили. Все-таки, они у нас маленькие гении

Спасибо: 0 
Профиль
Yuliana





В форуме с: 21.09.06
Откуда: Netherlands, Delft
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 22:50. Заголовок: Re:


Мне кажется удачным опыт, когда каждый родитель говорит с ребенком на своем языке.
У меня было несколько знакомых интернациональных пар она-русская, он-румын(венгр). Мамы в этих семья с детьми говорили только на русском, папы соответственн на румынском (венгерском) и дети четко знали с кем на каком языке говорить и никогда не путали. Самое веселое, что родители друг с другом общались на англиийском.
Буквально вчера убедилась, как маленькие детки легко осваивают язык, понаблюдав за общением на пляже за своей младшенькой с голландскими малышами.
Дети прыгали на небольшом батуте и выкрикивали :"Mama kijk!". Смотрю моя тоже прыгает и кричит мне: "Mama kijk!"

Спасибо: 0 
Профиль
Zalimka





В форуме с: 23.01.07
Откуда: Nederland, Роттердам - Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 22:53. Заголовок: Re:


Moloko , по тем материалам что я читала, везде советуют говорить с ребенком только на одном языке. Чтобы у него не возникла путаница в голове. То есть, вы допустим говорите только на русском, папа - только на голландском. Так у ребенка будет четкое разделение между двумя языками. Да и в будущем, объяснить значение некоторых слов будет легче на своем родном языке. Если неправа, девочки, поправьте

Спасибо: 0 
Профиль
Zalimka





В форуме с: 23.01.07
Откуда: Nederland, Роттердам - Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 22:55. Заголовок: Re:


Yuliana , прям практически один в один моя ситуация

Спасибо: 0 
Профиль
Вкуфь





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Нидерланды - Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 22:58. Заголовок: Re:


Девочки, мы были в консульт.бюро на первом приеме, и врач, принимавшая нас поинтересовалась, говорю ли я со старшей дочерью по русски. Оказалось, что ее дочь проводила какое то исследование среди двуязычных детей и из резуьтатов напрашивается вывод, что такие дети в большинстве своем способны быстрее принимать решения и четко и обосновано делают выбор. Это скорее всего, по их словам, связано с тем, что дети, которым приходится говорить на 2 языках, постоянно тренируют какую то часть гол. мозга. Вот так. Ну и врач добавила, что иностранцы по любому делают ошибки в речи, поэтому лчше чтобы каждый родитель говорил с ребенком на своем родном языке.
ЗЫ Моя тоже "моду взяла" со мной говорить по голландски. А с бабушкой говорит только по русски и неплохо переводит ей с голл, когда они одни гуляют в парках

Спасибо: 0 
Профиль
Yuliana





В форуме с: 21.09.06
Откуда: Netherlands, Delft
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 23:03. Заголовок: Re:


Zalimka

Вкуфь
Я тоже читала о подобных исследованиях. Перестраиваясь с языка на язык детки как бы каждый раз решают маленькую проблемку, тем самым тренируя мозг.


Спасибо: 0 
Профиль
Guapa
старожил форума




В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 23:04. Заголовок: Re:


Zalimka
Может это и правильно, но мне кажется, что практически не осуществимо. Ну только если мама например не говорит или плохо говорит по голландски, а папа по русски. А если свободно, то мне кажется, что нереально не смешивать. Например как быть в компаниях, когда например другие дети присутствуют, бабушки дедушки и т.д.
Мне кажется, что уже сама по себе попытка говорить дома с ребенком на родном языке даст свои плоды. может и не так быстро как "по правильному", но все таки.

Спасибо: 0 
Профиль
Lenna
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 23:05. Заголовок: Re:


Вкуфь

ну она видит, что ты понимаешь, чего ей напрягаться

Спасибо: 0 
Профиль
Yuliana





В форуме с: 21.09.06
Откуда: Netherlands, Delft
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 23:06. Заголовок: Re:


Guapa
Имеется ввиду, что с своим ребенком говорить на своем языке. Это не значит, что с другими надо поступать так же.

Спасибо: 0 
Профиль
Вкуфь





В форуме с: 17.05.05
Откуда: Нидерланды - Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 23:13. Заголовок: Re:


Lenna

ага, наступил мой черед напрягаться

Спасибо: 0 
Профиль
BonBon





В форуме с: 11.08.05
Откуда: Nederland, Gouda
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 23:14. Заголовок: Re:


тетушка в нашей консультации советовала, что первым языком у ребенка должен быть материнский...а как это осуществить, если мы одновременно с ней на 2х языках говорим: я - на русском, папа - на голландском

Спасибо: 0 
Профиль
Zalimka





В форуме с: 23.01.07
Откуда: Nederland, Роттердам - Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 23:27. Заголовок: Re:


Guapa , может быть в будущем будет и трудно не смешивать, не знаю, поживем - увидем

Пока у нас очень часто бывает, что мы находимся в гостях с большим количеством турецких детей и взрослых, и там я с другими детишками говорю на турецком. Но если ко мне подходит моя доча, то к ней я обращаюсь только на русском, и она тут же переключается и отвечает мне также на русском.

Знаешь, это происходит как-то подсознательно. Ну не могу я говорить с ней на других языках. Она для меня родной человечек, и мне естественно хочется изъясняться с ней на родном для меня языке. Это как наш маленький мирок, только она и я, а остальные в этот момент находятся за его пределами

Спасибо: 0 
Профиль
Guapa
старожил форума




В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 23:30. Заголовок: Re:


Yuliana
Yuliana пишет:

 цитата:
Имеется ввиду, что с своим ребенком говорить на своем языке. Это не значит, что с другими надо поступать так же.


Ну я не дурак, понимаю. Только мне это кажется нереальным. То есть мы сидим в компании 10 человек, общаемся все интенсивно на НЛ и при этом я ребенку постоянно что-то буду говорить на русском, то что больше никто понимать не будет. Мне кажется, что это очень arelaxed. Но кому как. Для меня абсолютно неприемлимо.

Спасибо: 0 
Профиль
Yuliana





В форуме с: 21.09.06
Откуда: Netherlands, Delft
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 23:45. Заголовок: Re:


Guapa
Мои примеры реальных семей, которые я наблюдала 4 года. Дети к 5-ти годам разговривали на русском, румынском/ венгерском, а когда пошли в kindergarden, то очень быстро освоили и англииский.
Guapa пишет:

 цитата:
Мне кажется, что это очень arelaxed. Но кому как. Для меня абсолютно неприемлимо.


Ну для непонимающих можно же ведь и пояснить.
Я так и делаю, когда оказываюсь в компании с го мамочками (мы с дочкой ходим на муз. занятия в VAK).

Спасибо: 0 
Профиль
Guapa
старожил форума




В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 23:56. Заголовок: Re:


Yuliana пишет:

 цитата:
Ну для непонимающих можно же ведь и пояснить.

Ничто не выматывает меня так как устный перевод. Если я что-то ненавижу делать - то это оно. Так что я знаю, что я разделить языки не смогу, да и не хочу если честно. Хочу общаться с ребенком на том языке на котором мне в тот момент удобнее и естественнее общаться. Вот такой я лентяй и лодырь.
Снимаю шляпу перед мамочками, которые с пути не сворачивают.

Спасибо: 0 
Профиль
Lenna
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 23:58. Заголовок: Re:


Guapa пишет:

 цитата:
Хочу общаться с ребенком на том языке на котором мне в тот момент удобнее и естественнее общаться

В этом случае ребенок будет говорить лишь на 1, самом удобном для него языке - и это будет язык страны проживания, но увы, не русский



Спасибо: 0 
Профиль
Yuliana





В форуме с: 21.09.06
Откуда: Netherlands, Delft
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 00:17. Заголовок: Re:


Zalimka пишет:

 цитата:
Ну не могу я говорить с ней на других языках. Она для меня родной человечек, и мне естественно хочется изъясняться с ней на родном для меня языке.



А как приласкать, пожалеть, посюсюкать на чужем языке? Ведь хочется, чтобы дочурка выросла ощущала, чувствовала ласковые слова родного мне языка. Чтобы слово "лапушка" она воспринимала не только как уменьшительно-ласкательное от "лапа- часть тела".
А о том как уходит и недоформируется язык я вижу на примере старшенькой.
На днях был перл. Она общается со своей русской подругой, и они обсуждают, что бы такое нарисовать. Подруга ей говорит:" Давай рисовать автопортреты."
Ответ моей меня уложил под стол. Она на полном серьезе заявляет:"Может нарисуем, что-нибудь более интересное, чем портрет любимой машины". Английское слово self-portrait она понимает гораздо лучше, оно для нее органично. Со одной стороны это очень смешно, но от этого становится как-то грустно.

Спасибо: 0 
Профиль
Guapa
старожил форума




В форуме с: 02.06.05
Откуда: Nederland
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 00:32. Заголовок: Re:


Lenna Ну так я и не стремлюсь, чтобы у ребенка первый язык был русским. Я хочу чтобы ребенок понимал и умел говорить по русски, пусть это будет второй язык. А он это будет делать если в семье говорить на обоих языках. У меня примеров таких семей тоже масса. И меня это устраивает.
Yuliana пишет:

 цитата:
А как приласкать, пожалеть, посюсюкать на чужем языке?


Ну а если он не чужой и человек на нем думает?
Я думаю, что от многих факторов зависит как это лучше развивать в каждой конкретной семье.
Кстати у меня есть пример семьи, мама японка, папа немец, живут они в Англии. Хотели сделать вундеркинда. Каждый говорил на своем языке, плюс английский из окружения. В итоге в 3,5 года ребенок не говорил. На лицо было сильное отставание в развитии. И только когда они убрали один язык, речь стала нормально развиваться. Конечно наверняка он бы заговорил в конце концов и возможно хорошо на всех языках, но в 4 года уже в школу идти...

Спасибо: 0 
Профиль
babochka
старожил форума




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Zaandam
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 00:37. Заголовок: Re:


Yuliana
Да, такое явление как неправильное концептуальное развитие слова в иностранном языке очень частое явление.Человек часто руководствуется полным перенесением концепции- толкового значения из родного языка или из активного на данныи момент иностранного языка в другои. Помочь могут только многочисленные упражнения на различие тонкостей. Такое явление называют "лживые друзья"- false friends- языка.

Спасибо: 0 
Профиль
Lenna
создатель




В форуме с: 17.05.05
Откуда: Nederland, Utrecht - Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 00:38. Заголовок: Re:


Guapa
человек по своей природе ленив и напрягаться не будет. В случае, когда папа упорно говорит на своем языке с ребенком, а мама на другом - ребенку ничего не остается делать, как разделять два языка.
В противном случае он чисто из инстинкта самосохранения выберет язык стаи - т.е. тот, на котором говорит большинство из его окружения

Спасибо: 0 
Профиль
vasilek
старожил форума




В форуме с: 18.05.05
Откуда: Nederland-Россия, Моздок-Hapert
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 08:03. Заголовок: Re:


Вкуфь

У меня такая же проблема: ребенок предпочитает мне отвечать на голландском. Но в этом случае уже я отказываюсь отвечать до тех пор, пока он не скажет мне по-русски. Всего 9 месяцев в Голландии, а русский стал уже корявый... Так обидно. Разговариваю с ним только по-русски независимо от того, где мы находимся. Если наше общение на русском затягивается, могу перевести смысл окружающим, но говорить везде и всюду на голландском себя обязанной не считаю. Кстати, поскольку дома мы разговариваем на английском, ребенок уже его прекрасно понимает и даже вставляет в наш разговор свои реплики тоже на английском.

Спасибо: 0 
Профиль
Yuliana





В форуме с: 21.09.06
Откуда: Netherlands, Delft
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 08:34. Заголовок: Re:


Я года два назад читала о двуязычном садике в Германии (в Берлине, по-моему). С детьми постоянно работают два воспитателя, один говорит с ними на русском, другой на - немецком. Садик пользуется огромной популярностью.
И еще некоторые наблюдения из жизни, правда американской, но проблема ведь та же.
Было у меня две знакомые семьи, в каждой семье по мальчику. Семьи полностью русские, соответственно дома все говорят дома только по-русски. Имели эти семьи одно различие, в одной родители активно работали над тем, чтобы русский язык у ребенка сохранился , в другой просто не придавали этому значения. В итоге, после года посещения kindergarden, в первой семье ребенок дома активно использовал русский язык и читал на нем, во второй перешел на англиийский, т.е. отвечел и спрашивал родителей только на английском, еще через год с большим трудом понимал распространенную (в смыле, рассказ о чем-либо) русскую речь. Что делали первые родители? Одно из их правил было такое, никогда не отвечеть ребенку, если он спрашивает их о чем-либо на английском. И еще, читать они его научили сначала на русском языке.
Оба мальчика были лучшими по учебе и в Kindergarden и в первом классе, но один потерял родной язык родителей, другой нет.

Спасибо: 0 
Профиль
Yuliana





В форуме с: 21.09.06
Откуда: Netherlands, Delft
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 08:38. Заголовок: Re:


vasilek
vasilek пишет:

 цитата:
У меня такая же проблема: ребенок предпочитает мне отвечать на голландском. Но в этом случае уже я отказываюсь отвечать до тех пор, пока он не скажет мне по-русски.


Да, я смотрю проблемы то везде одни и те же.

Спасибо: 0 
Профиль
Рита





В форуме с: 25.09.06
Откуда: Петербург - Rotterdam
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 08:59. Заголовок: Re:


дамы, а как ваши папы относятся к тому, что вы с дитём говорите только на языке, который они не понимают?

их это не напрягает?

Спасибо: 0 
Профиль
vasilek
старожил форума




В форуме с: 18.05.05
Откуда: Nederland-Россия, Моздок-Hapert
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 09:10. Заголовок: Re:


Рита
Совершенно не напрягает , наоборот он меня в этом поддерживает всеми силами. Мой любимый больше меня переживает, чтобы ребенок русский не забыл. Контролирует, чтоб Филипп (мой сын) каждый день обязательно писал и читал на русском.

Спасибо: 0 
Профиль
Milky
старожил форума




В форуме с: 26.05.05
Откуда: Россия-Belgie, petroskoi - Gent
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 09:15. Заголовок: Re:


vasilek
наш будущий (не в скором, но в плане) папа тоже выдал мне, что будет с ребенком на русском разговаривать... говорит, для него тоже практика будет а то я вечно с ним на голландском или английском, а он русский хочет тренировать и не забывать

Спасибо: 0 
Профиль
Zalimka





В форуме с: 23.01.07
Откуда: Nederland, Роттердам - Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 09:19. Заголовок: Re:


Рита, наш папа наконец-то стал понимать! Причем мы с ним вместе уже 7 лет, а русский стал понимать только за последний год Уж как я ни старалась приобщить его к изучению русского: и CD покупала (в первый год наших встреч), и в Го на курсы русского он у меня ходил (через месяц бросил )...и тв русское стоит - ничего не помогало. А тут на те! начал понимать, даже сам некоторые слова-предложения доче говорит Доча правда пока лучше его понимает, но папин прогресс налицо

Спасибо: 0 
Профиль
Zalimka





В форуме с: 23.01.07
Откуда: Nederland, Роттердам - Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 09:20. Заголовок: Re:


vasilek , а сколько сыну лет сейчас?

Спасибо: 0 
Профиль
vasilek
старожил форума




В форуме с: 18.05.05
Откуда: Nederland-Россия, Моздок-Hapert
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 09:34. Заголовок: Re:


Zalimka

У нас тоже учит русский в основном по нашим с сыном разговорам. Понимает уже кое-что. Сыну недавно 8 лет исполнилось. Русский у него был безукоризненно правильный, классический, в детском садике и школе учителя удивлялись. А сейчас... слова забывает, окончания путает, без конца вставляет "значит", "ну"

Спасибо: 0 
Профиль
vasilek
старожил форума




В форуме с: 18.05.05
Откуда: Nederland-Россия, Моздок-Hapert
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 09:40. Заголовок: Re:


NB

Я думаю, развитие умственных способностей в результате владения двумя языками - это вопрос глубоко второстепенный. Я по крайней мере никогда над этим не задумывалась. Но для меня важно, чтобы мой ребенок мог свободно общаться на родном языке и читать книги.

Спасибо: 0 
Профиль
mogo





В форуме с: 08.06.05
Откуда: Киев-Утрехт
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 09:41. Заголовок: Re:


Вставлю и свои 5 копеек, до сих пор у меня шок от увиденного уже 4 года назад. Ехала автобусом Украина-Голландия, в числе пассажиров мама и двое детей, по-началу, я думала, что дети приемные, дети разговаривали на голландском, явно для них родном, мама /лучше мамаша/ на корявом и со страшным акцентом. Голландки, сидевшие на задних сиденьях, все посмеивались над ней. Разговорились мы с попутчицей. Оказалось, дети выехали из страны 5 лет назад в возрасте 3 и 5 лет, т.е. когда у детей была уже сформирована русская речь. Через пять лет они полностью!!! потеряли язык, не понимают вообще /она хвалилась, что после посещения бабушки, они теперь понимают слово ХЛЕБ/. Говорит со своими детьми она только на ужасном голландском !!! Дети были очень активные и непослушные, кричали, били друг друга. А когда я увидела во Львове еще группу человек 20 украинских детей, садящихся в автобус, думала, ну все...атас... и эти кричать будут всю дорогу. Оказалось, что группа была очень воспитанных детей, зато эти двое орали на весь автобус все дорогу, а мамаша пыталась их безуспешно успокоить на своем тарабарском голландском.
После этого урока я уже знала, что я буду делать со своим будещим ребенком, если приеду в Го... Так сложилось, что мы приехали к папе, когда сын в свои 2 года и 2 месяца уже вовсю говорил по-русски и по-украински /сад с 1года до 2х дал свои результаты /, а здесь папа все переживал, что его сын не знает голл..., я же ему сказала, что здесь в гол.. среде он может скорее забыть русский, чем не выучить гол... Привезла много книг, мультики и обучающие программы на русском + интернет, занимаюсь с ним даже активнее, чем дома, но явно русский словарный запас пополняется не так активно, чем на Украине с бабушкиными словечками и дедушкиными рассказами, зато приходит голл..., на котором он во всю уже разговаривает. Папа на голландском, мама и сестричка на русском и стараемся не забывать наш украинский, не говорим на нем, но читаем сказки и песенки поем. Одна проблема, когла мы учим буквы, некоторые звуки совпадают А,К,Е,О а другие нет. Не делаю на этом акцент, папа учит и читает книжки голландские, мама русские. Сын несет книгу и знает чья она: мамина или папина. При разговоре сразу переключается с русского- маме на голл.- папе. А папа обожает игру в переводчика, сын ему переводит слова на русский :o) Сохранить язык и развивать его я считаю своей обязанностью. Люди тратят годы на изучение языка, а нашим детям он дается просто как щедрый подарок.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 287 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 38
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет